Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андревон Ж.-П., Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Барбуччи А., Бардаж П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баржавель Р., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Батчер Д., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Безьян Ф., Бейит К., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Беллагамба У., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бержерак С. де, Берк К.П., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Биттлер Б., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блэнд М., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Вагнер Р., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Велницкий М., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилкерсон Э., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Вольтер, Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Вуль С., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон Л., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гейман Н. английская НФ, Гельмо Г., Гепферт Э., Герней Д, Гетель Ф., Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Голис Т., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоусер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Громыко О., Грох М., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуль П., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Дамазио А., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Ла Ир Ж., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дель'Отто Г., Дембицкий М., Демборуг Л., Дембский Р., Дембский Э., Дени С., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэвид Б., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Дюньяк Ж.-К., Е Юнле, Езерский Э., Енхен Х., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Женифор Л., Жераньский Я., Жердзиньский М., Жери М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Жульчик Я., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зданович П., Зебровски Д., Земан К., Земба Б., Зембиньский Р., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Ирвинг Ф., Исанов Р., Исли Д., Ислэйр Б., Ито Д., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каминьский Я., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Канепа Б., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карлсон Д., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Карсак Ф., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Качинский Т., Качмарек Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клудкевич П., Клюз Г., Клют Д., Кляйн Ж., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Контек А., Контек П., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К, Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кристен П., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудлач А., Кудраньский Ш., Куистра Д., Куители Ф., Кук Г., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Ланку А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ларосса С., Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Ледруа О., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Леман С., Лене С., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Лернер Э., Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Д., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Линье М., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Малишевский М., Мальчевский Р., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Мессак Р., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Мозелли Ж., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Мяськевич В., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Найлс С., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Нихеи Ц., Новак Я., Новак-Крейер М., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., О'Нил К., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Охник М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пененжек П., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пискорский К., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Пост У., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Ф.К., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Ренни Г., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Ричардсон К., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Рудольф Э., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., Рэйми С., Рэнкин, Рэтберн К., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сандовал Т., Сапковский А., Саульский А.Ф., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Свонн С.Э., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сенда Г., Сендзиковская М., Сендреи Т., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сикар П.-А., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Симс А., Синити Хоси, Сируэло, Скальская И., Скаржиньский Е., Скейф К., Скродский Н., Скутник М., Скшидлевский Я., Сливяк Р., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смигельская М., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Смялковский К., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Страуб П., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сфар Ж., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уизерспун К., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбанович Я., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Файкус М., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Франсия О., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф, Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Харрис Ш., Харрисон К., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хеббен Ф., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холева П., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холт Т., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цецьвеж П., Цзинь Тяо, Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чандлер Р., Чарный Р., Червенак Ю., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шейбон М., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Шлапа Р., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпиц Ж., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Щижаньский Б., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Элиот Й., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эннис Г., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ярлинг У., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, ирландская НФ, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 13 марта 2018 г. 20:59

4. Под забавной шильдой «Knajpy I SF», т.е. «Пивные и НФ», размещена статья Артура Шрейтера/Artur Szrejter «Giger Bar/Гигер-бар» (стр. 57-60). В ней идет речь о весьма своеобразном баре, который открыли жена знаменитого художника ГАНСА РУДИ ГИГЕРА и супруга не менее знаменитого архитектора Доминика на одном из дорогих швейцарских курортов (в г. Chur). Кресла из туловищ гигеровских «чужих», черепа на стенах, крепкая водка в баре – чего еще недостает человеку, чтобы хорошо отдохнуть?

5. В рубрике «Кино и НФ» Павел Земкевич/Paweł Ziemkiewicz в статье «Nie będziesz lączył dwu gatunków/Не будешь спаривать разные виды» рецензирует фильм режиссера Роджера Дональдсона «Species» (США, 1995) (стр. 61-62).

7. В рубрике «Плебисцит» печатается просьба редакции оценить обложки номеров ушедшего года, выбрать лучший рассказ и лучший публицистический текст из тех, что были напечатаны в журнале в прошлом году, и, наконец, назвать самый неудачный материал (стр. 64).

8. Далее в рубрике «Критики о фантастике» Доминика Матерская/Dominika Materska и Ева Попëлек/Ewa Popiołek в статье «Кровь и вода/Krew i woda» вновь пытаются классифицировать фантастику, разнося ее по двум полкам: готика или псевдоготика (вампиры, прочие инфернальные чудовища, катастрофизм и упоение безумием) и произведения, посвященные поискам человеком своего места в жизни и во Вселенной, то есть популяризации идей New Age (стр. 64-66).

9. В новой рубрике «Na księgarskim rynku/На книжном рынке» Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko в заметке под немудреным названием «Wrzesień/Сентябрь» описывает текущую книжную продукцию НФ указанного месяца (стр. 66). Подобного рода информация будет размещаться и в следующих номерах. Не вижу особой нужды (спустя 20 лет) в переводе всего изложенного, однако кое-что из таких заметок буду извлекать и здесь фиксировать.

11. В рубрике «Рецензии»:

некто Kunktator хвалит авторский сборник рассказов американского писателя Джонатана Кэрролла «Жуткая рука» (Jonathan Carroll “Upiorna dłoń” – это “The Panic Hand”, 1995. Tłum. Mirosław P. Jabłoński i inne. “Zysk i S-ka”, 1995. Серия “Kamelion”); «Джонатан Кэрролл хорошо известен польским читателям: у нас изданы все его романы, среди которых три – очень хорошие. Однако воистину явлением предстают его рассказы, собранные в томе с обманчивым названием. Из 18 рассказов половина – фантастика, но фантастика совершенно не типичная. Автор добивается яркой фантастичности, крайне скупо пользуясь атрибутами НФ или не обращаясь к ним вовсе»;

некто Predator с горькой иронией советует читателям не пропустить новое издание классического романа американского писателя Марка Твена «Янки при дворе короля Артура» (Mark Twain “Jankes na dworze króla Artura”. Tłum. Agnieszka Kreczmar. “Iskry”, 1995), ведь они теперь могут на собственном опыте оценивать биржи, рекламу, конкуренцию и прочие добродеяния капитализма, о которых идет в книге речь;

некто Segregator представляет читателям новый сборник (из двух повестей) Эммы Попик «Врата страха» (Emma Popik “Bramy strachu”. “Akta”, 1995), где писательница рисует яркие красочные картины, создавая определенное настроение проецированием на них собственных эмоций;

а некто Karburator пренебрежительно откладывает в сторону «хьюгоносную» повесть американского писателя Джека Вэнса «Повелители драконов» (Jack Vance “Władcy smoków” – это “The Dragon Masters”, 1962. Tłum. Jan Żuk. “Rebis”, 1995); «Из того, что Вэнс написал несколько неплохих фэнтези, вовсе не следует, что из под его пера сплошным потоком сыпется литературное золото» (стр. 67).

Далее Доминика Матерская и Ева Попëлек осторожно касаются романа американского писателя Филипа Дика «Чудесное оружие» (Philip K. Dick “Cudowna broń” – это “The Zap Gun”, 1967. Tłum. Małgorzata Fiałkowska, Cezary Frąc. “Amber”, 1995); как и все остальные произведения мастера он прямо-таки насыщен шизофренией – мания преследования, неустанность угрозы, зыбкость границы между фикцией и фактом творят непредвиденное, плохо понятное и сложное целое;

Яцек Дукай/Jacek Dukaj уважительно разглядывает переизданную на польском языке знаменитую утопию английского ученого, философа и писателя Фрэнсиса Бэкона «Новая Атлантида» (Franciszek Bacon “Nowa Atlantyda. Z Wielkiej Odnowy”. Tłum. Wiktor Kornatowski, Jan Wikarjak. “Alfa”, 1995. Серия “Rara Avis”);

Марек Орамус находит немало достоинств в романе американского писателя Роберта Сильверберга «Лики вод» (Robert Cilverberg “Oblicza Wód” – это “The Face of Waters”, 1991. Tłum. Barbara Kamińska, Zbigniew A. Krolicki. “Zysk i S-ka”, 1995);

а Тадеуш Ольшаньский/Tadeusz A. Olszański снисходительно хвалит новый роман Конрада Левандовского «Мост над Бездной» (Konrad T. Lewandowski “Most nad Otchłanią”. “SR”, 1995); где «осью сюжета является борьба за власть в городе, стоящем на мосту, соединяющем две разорванные огромной трещиной части континента, а интриги светских и церковных политиков приводят к войне, результатом которой будет возрождение города. <…> Это философский или, во всяком случае, философствующий роман. Главному герою, некогда блестящему аристократу, а теперь вождю восставших плебеев, сопутствует старик философ по имени Сокретот. Философский дискурс в романе отнюдь не чужероден, и хорошо заметны -- во всяком случае подготовленному читателю -- аллюзии на европейскую философскую традицию. <…> Интересно сконструирована господствующая в городе религия. <…> Как всегда, есть к чему придраться, но роман в целом по меньшей мере неглуп. А это уже немало. Особенно на фоне многочисленных фантастических повестушек с так называемыми претензиями, где авторы опираются на сведения об истории и философии, вынесенные из средней (очень средней) школы…» (стр. 68-69).

12. В рубрике «Наука и НФ» Януш Цыран/Janusz Cyran в статье «Żargon komputerowych maniaków/Жаргон компьютерных маньяков» рассказывает о попавшем ему в руки диске CD, на котором среди прочего оказался словарь языка (жаргона) современных хакеров – “Żargon. Wersja 2.9.6” (стр. 70-71).

13. В рубрике «Мультимедиа» Кшиштоф Худзик/Krzysztof Chudzik в статье «Interaktywna gra w bierki/Интерактивная игра в бирюльки» оспаривает правомочность употребления терминов «виртуальная реальность» и «интерактивный фильм». Например, парадокс первой в том, что если это нечто, не скрывающее своей фантастичности (необычные фантасмагорические формы, неестественные цвета), то какая же это реальность и уж тем более виртуальная, то есть могущая существовать. Лемовский термин «фантоматика» -- гораздо более удачен (стр. 71).

14. В рубрике «НФ в мире» Ласло Абран/Lászlo Ábrán доносит грустную весть о прекращении издания венгерского журнала “Galaktika”: апрельский 1995 года номер – последний; Кшиштоф Липка реферирует июньский номер 1995 года журнала ”Analog”; а Кшиштоф Цыркот/Krzysztof Cyrkot рассказывает о июньском 1995 года номере журнала “Locus” (стр. 72-73).

15. В рубрике «Среди фэнов» Яцек Инглëт/Jacek Inglot, Эльжбета Магера/Elźbieta Magiera и Божена Васонк/Bożena Wasąk делятся своими впечатлениями от участия в проведении “Фантастических Вакханалий/Bachanalia Fantastyczne” (стр. 73).

16. В рубрике «Мухи, что побольше…» Мацей Паровский/Macej Parowski в статье “Węgierski ślad/Венгерский след” указывает причиной падения венгерского журнала закостенелость венгерской фантастики, пережевывание ею все тех же старых тем, отсутствие связи с реальностью, реакции на актуальные события. И напоминает, что в польской фантастике в эти же времена были Зайдель, Внук-Липиньский, Жвикевич, Вольский – развивавшие социологическую фантастику; Снерг, Баранецкий, Хуберат – выходившие в другие, метафизические измерения; Цыран и Земкевич, смело касавшиеся религиозных тем, и вновь Земкевич, моделирующий с публицистическим задором ближайшее будущее… (стр. 74-75).

17. В рубрике «Felietony» Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье «Jak upadają imperiа/Как рушатся империи», говоря о крушении советской империи, предрекает падение и американской империи тоже (стр. 75)

18. В рубрике «Список бестселлеров» за октябрь 1995 года фигурируют целых три книги польских авторов: “Czas pogardy” Анджея Сапковского, “Wrocę do ciebie, kacie” Томаша Колодзейчака и “Bramy strachu” Эммы Попик (стр. 76).

19. Завершает номер список «Содержания» журнала за минувший год (стр. 77-78).


Статья написана 2 марта 2018 г. 06:48

6. В рубрике «Кино и НФ» Мацей Паровский в статье под названием «Epitafium dla ery kośmicznej?/Эпитафия для космической эры?» рецензирует фильм режиссера Рона Ховарда «Apollo 13» (США, 1995) (стр. 57-59), а астроном Анджей Маркс/Andrzej Marks во врезанной в текст рецензии Паровского статье рассказывает, как это было со злосчастным американским космическим челноком на самом деле в статье «Jak Amerykanie nie dolecieli na Księżyc/Как американцы не долетели до Луны» (стр. 58-60).

Далее Павел Земкевич/Pawieł Ziemkiewicz в этой же рубрике в статье «Disneyowska Nowa Fala/Диснеевская Новая волна» рассказывает о мультипликационном фильме режиссеров Майка Габриэля и Эрика Голдберга «Pocachontas» (США, 1995) (стр. 62-63).

7. В рубрике «Wśród fanów/Среди фэнов» Дорота Малиновская делится впечатлениями от состоявшегося в английском г. Глазго 53-го по счету конвента “Worldcon”, в работе которого она принимала участие (стр. 65), а Кшиштоф Цыркот/Krzysztof Cyrkot рассказывает о 15-м по счету канадском конвенте НФ «Ad Astra», состоявшемся 16-18 июля 1995 года в г. Торонто (стр. 65).

8. В рубрике «Критики о фантастике» Рафал Земкевич/Rafał Ziemkiewicz отдает в статье «Prorok z utraconej krainy/Пророк из потерянной страны» дань уважения знаменитому американскому писателю Рэю Брэдбери, перевод рассказа которого напечатан в этом номере журнала (стр. 66-67).

9. В рубрике «Рецензии»:

Ева Попëлек/Ewa Popiolek и Доминика Матерска/Dominika Materska добросовестно анализируют переизданный (с добавлением одного рассказа) авторский сборник американской писательницы Урсулы Ле Гуин «Все стороны света» (Ursula K. Le Guin “Wszystkie strony świata”. Tłum. Lech Jęczmyk i Zofia Uhrynowska-Hanasz. “Fantastyka/Prószyński i S-ka”, 1995), приходя к выводу, что он действительно хорошо демонстрирует многогранность таланта автора, а к тому же это вообще одна из лучших книг НФ среди появившихся на польском рынке в последнее время;

Яцек Дукай/Jacek Dukaj утверждает и доказывает, что повесть американского писателя Питера Бигля «Последний единорог» (Peter S. Beagle “Ostatni jednorożec” – это “The Last Unikorn”, 1968. Tłum. Michał Kłobukowski. “Alfa”, 1995. Серия “Biblioteka Fantastyki”) никакая не фэнтези (что бы там ни говорил про нее Сапковский), а прекрасная сказка;

Мацей Паровский рекомендует для прочтения томик сказок польского философа Лешека Колаковского «13 сказок из королевства Ляйлонии для Больших и Маленьких. Четыре сказки об идентичности» (Leszek Kołakowski “13 bajek z królewstwa Lailonii dla Dużych i Małych. Cztery bajki o identyczności”. “Czytelnik”, 1995); большинство этих забавных коротких текстов писались и публиковались давно – еще в середине 60-х годов. И почти все они представляют собой нечто вроде интеллектуальной игры с читателем. «Колаковский не только вкладывал в свои побасенки аллюзии на климат идеологического оглупления и порабощения, характерный для определенного времени, он также насыщал их надвременными философскими дилеммами и парадоксами. Забавляясь сказочным сюжетом, он думал и вынуждал думать читателя. То есть придавал текстам высшую эстетическую и интеллектуальную значимость, благодаря чему их можно с интересом читать и сейчас, после краха коммунизма»;

а Яцек Собота/Jacek Sobota знакомит читателей журнала с первым томом трилогии о пушистиках американского писателя Г. Бима Пайпера «Пушистик» (H. Beam Piper “Kudlaczek” – это “Little Fuzzy”, 1962. Tłum. Wiesław Lipowski. “PiK”, 1994); несмотря на глуповатое название, том читается с неиссякающим интересом. Ну да, может быть, чуточку излишне сентиментально, идеалистично и попросту наивно, но что тут поделаешь – «Бим Пайпер, когда писал эти книги (а было это в середине 1960-х), свято верил в человека, в неподкупность полицейских и (да!) в порядочность генералов» (стр. 68-69).

Далее некто Predator рассказывает об автобиографической книге американского писателя Курта Воннегута «Вербное воскресенье» (Kurt Vonnegut “Niedziela Palmowa” – это “Palm Sunday”, 1981. Tłum. Marek Feduszak. “Da Capo”, 1995. Серия “Działa Wybrane”); интересен прежде всего взгляд Воннегута на собственное творчество и литературу вообще;

некто Karburator хвалит книгу американских писательниц Андрэ Нортон и Сьюзан Шварц «Дочь императора» (Andre Norton, Susan Shwartz “Cesarska córka” – это “Imperial Lady”, 1989; «Серебряная снежинка» в переводе на русский. Tłum. Anna Wojtczak. “Amber”, 1995. Серия “Fаntasy”); несмотря на ярлык «Фэнтези», это добротный исторический роман из времен китайской династии Хань, в котором сделаны лишь минимальные фантастические допущения. И, возможно, книга получилась бы еще более интересной, если бы Сьюзан Шварц написала ее в одиночку;

он же, Karburator, разносит в пух и прах роман польского писателя Петра Вадвика «Гран» (Piotr G. Wadwik “Gran”. “Eureka”, Kraków, 1995), уличая автора в жуткой графомании и элементарной безграмотности;

некто Kunktator бегло листает книгу американских писателей Гарри Гаррисона и Давида Бишоффа «Билл, герой Галактики. Том 3. На планете вульгарных наслаждений» (Harry Harrison, Dawid Bishoff “Bill, bohater Galaktyki. Tom 3. Na planiecie niesmacznej przyjemnosci” – это “Bill, the Galactic Hero on the Planet of Tasteless Pleasure”, 1991. Tłum. Zbigniew Królicki. “Zysk i S-ka”, 1995); в меру забавный текст, который, наверное, найдет себе читателей. Сюжет, как и в прочих книгах этого типа, не шибко важен, юмор содержится в словесной игре, например с именами героев (Gilganosh, доктор Krankenhaus, бандит Billy Kidney, шериф Wyatt Slurp и пр.) и героинь (Clitoria, Hymenestra, Vulvania и пр.);

а некто Reanimator разочарованно сдвигает к краю стола роман американской писательницы Энн Маккеффри «Планета динозавров» (Anne McCaffrey “Planeta dinozaurów” – это “Dinosaur Planet”, 1978. Tłum. Ewelina Jagła. “Rebis”, 1995. Серия “Science Fiction”); роман, несмотря на его малый объем, попросту скучен, к тому же обрывается чуть ли не на полуслове (продолжение, разумеется, следует). И все в романе знакомо до боли: события, диалоги (кошмарные!), даже образы героев ( стр. 70).

Еще далее Марек Орамус/Marek Oramus в общем положительно оценивает труд американского исследователя Стюарта Гордона «Энциклопедия паранормальных явлений» (Stuart Gordon “Encyclopedia zjawisk paranormalnych” – это “Paranormal”, 1992. Tłum. Paweł Lipszyc. “Al Fine”, 1995);

а Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski сожалеет, что в 4-м издании (3-е было в 1977 году) энциклопедического биобиблиографического словаря Леслава Бартельского «Польские современные писатели. 1939 – 1991. Лексикон» (Lesław M. Bartelski “Polscy pisarze wspólcześni. 1939-1991. Leksykon”. Wydawnictwo Naukowe PWN, 1995) не нашлось места целому ряду писателей НФ (Баранецкий, Джевиньский, Дворак, Марчиньский, Марковский, Кшепковский, Паровский, Сапковский, Пекара, Рыхлиньский, Уминьский, Урбаньчик, Вайнфельд, Внук-Липиньский, Вольский, Земкевич, Зимняк, Шулькин и др.) (стр. 71).

10. В рубрике «Наука и НФ» Анджей Маркс/Andrzej Marks завершает изложение истории «космической гонки» СССР и США в статье «Jak Rosjanie nie polecieli na Księżyc/Как русские не полетели на Луну» (стр. 72-73, окончание).

11. В рубрике «Мухи, что побольше…» Яцек Инглëт/Jacek Inglot в статье “Co sie stało z naszą klasą/Что случилось с нашим классом?” вспоминает, как он сам и его сверстники приобщались к НФ и чем эта самая НФ для них была, а также раздумывает над возможностями развития польской НФ в ближайшем будущем (стр. 74).

12. В рубрике «Felietony» Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński в статье «Nasi rodacy z horroru/Наши соотечественники из “ужасов”» находит «польский след» (Леон Климовски/Leon Klimovski; Пол Наши/Paul Naschy) в испанском кинематографе поджанра “horror” (стр. 75); а Адам Холлянек/Adam Hollanek в статье «Nie samą mądrością/Не только умом», полемизируя с Мацеем Паровским, утверждает, что писатель должен писать, руководствуясь не только умом, но и чувствами (стр. 74).

12. На стр.76-77 напечатан комикс АЛЕКСАНДРА ОГАЗЫ/Aleksander Ogaza «Dwa dni/Два дня».

13. В рубрике «НФ в мире» Кшиштоф Липка реферирует июльский номер 1995 года журнала “Science Fiction Age”; Кшиштоф Цыркот/Krzysztof Cyrkot рассказывает о июльском 1995 года номере журнала “Analog”; а Ласло Абран/Lászlo Ábrán знакомит с февральским 1995 года номером журнала “Galaktika” (стр. 78).

14. В рубрике «Список бестселлеров» за сентябрь 1995 года появились несколько новых достойных книг зарубежных авторов и фигурирует лишь одна книга польского автора – ”Swiat króla Artura/Мир короля Артура” Анджея Сапковского. Орамус, правда, обещает в ближайшем будущем чуть ли не лавину поляков на польском книжном рынке (стр. 79).


Статья написана 12 февраля 2018 г. 07:04

5. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский в статье «Zawrót głowy w Newark 2021/Головокружение в Ньюарке в 2021 году» рецензирует фильм режиссера Роберта Лонго «Johnny Mnemonic» (США, 1995) (стр. 57-59), а Кшиштоф Липка в статье «Sędzia z ludską twarzą/Судья с человеческим лицом» знакомит читателей журнала с фильмом режиссера Дэнни Кэннона «Judge Dredd» (США, 1995) (стр. 60-61).

6. Далее в рубрике «Multimedia» Кшиштоф Худзик/Krzysztof Chudzik в статье «Komiks na CD/Комикс на CD» рассказывает о воспроизведении комиксов на новых электронных носителях с дополнительным звуковым сопровождением (стр. 62-63).

7. В рубрике «Среди фэнов» Петр Стасевич/Piotr Stasiewicz делится впечатлениями от участия в IV Общепольской ролевой игре “Orcon’95”, проведенной 6-9 июля 1995 года в живописной скалистой местности Жендковицы (неподалеку от Заверцья) (заметка “Orcon’95”, стр. 64-65), а Яцек Инглëт/Jacek Inglot находит неудачной попытку Анджея Сапковского «сыграть на чужом поле»: сочинить сценарий ролевой игры-фэнтези «Око Иррхедеса» (Andrzej Sapkowski “Oko Irrhedesa” (gra fantasy). “MAG’, 1995); «от Сапковского – замечательного писателя, великолепного стилиста, умело пользующегося языком – ничего не осталось. Да и могло ли остаться в тексте, где все сводится к указаниям, куда пойти и что сделать…» (стр. 66)

8. В рубрике «Рецензии»:

некто Karburator хвалит книжечку Маргарет Тодд «На грядке» (Margaret Todd “In the Allotment. Na działce”. “Twins”, 1995); под этим псевдонимом выступает польская писательница Малгожата Кондас/Małgorzata Kondas, по совместительству владелица издательства “Twins”, в котором она публикует двуязычные (англо-польские) тексты; и рассказ неплох – это предупреждение о том, что экспериментирование с природой, как правило, добром не кончается, и предприятие во многих смыслах нужное и полезное;

некто Predator столь же благосклонно отзывается о романе американского писателя Роберта Хайнлайна «Надевай комбинезон – и в путь» (Robert A. Heinlein “Wkładaj kombinezon i w drogę” – это “Have Space Suit – Will Travel”, 1958, в переводе на русский «Имею скафандр, готов путешествовать». Tłum. Sławomir Dymczyk. “Rebis”, 1995): «Хайнлайн иногда наивен, иногда сентиментален, но в книге чувствуется рука опытного писателя, который знает, о чем пишет, и умеет это делать». И, кстати, находит в книге немало общего с книгой польского писателя Ежи Брошкевича «Wielka, większa I największa/Большая, бóльшая и самая большая», изданной в 1960 году, высказывая вместе с тем уверенность в том, что Брошкевич книгу Хайнлайна не читал;

некто Terminator считает нудными написанные американскими писателями Роджером Желязным и Робертом Шекли в соавторстве романы «Принесите мне голову принца» и «Если с Фаустом тебе не повезет» (Roger Zelazny, Robert Sheckley “Przynieście mi głowę księcia”– это “Bring Me the Head of Prince Charming”, 1991. Tłum. Mirosław P. Jabłoński. “Jesli z Faustem ci sie nie uda” – это “If the Faust You Don’t Succeed”, 1993. Tłum. Mirosław P. Jabłoński. “Zysk i Sp-ka”, 1995);

он же, Terminator, прочитав роман американского писателя Дина Кунца «Зимняя луна» (Dean R. Koontz “Zimowy księżyc” – это “Winter Moon”, 1994. Tłum. Andrzej Chajewski. “Amber”, 1995), приходит к выводу, что автору следовало бы переключиться на сочинение реалистических произведений -- фантастические сюжеты ему определенно не удаются;

а некто Reanimator в общем положительно оценивает роман американского писателя Гарри Тертлдава «Пропавший легион» (Harry Turtledove “Zaginiony legion” – это “The Misplaced Legion”, 1987. Tłum. Jacek Kozierski. “Amber”, 1995. Серия “Wielkie serie fantasy”), особо отмечая хорошее знание писателем древнеримских реалий, но ставит ему в упрек уж слишком традиционное описание придворных интриг и религиозных распрей в фэнтезийном королевстве, которое встречаются в каждой второй книге фэнтези (стр. 67).

Далее Ева Попëлек/Ewa Popiolek и Доминика Матерска/Dominika Materska всесторонне обсуждают повесть русских писателей Аркадия и Бориса Стругацких «Приятель из ада» (Arkadij i Boris Strugaccy “Przyjaciel z piekła” – это “Парень из преисподней”, 1974. Tłum. Irena Lewandowska. Dziala wybrane 2. “S.R”, 1995. Серия “Odmienne stany fantastyki”), придя к конечному выводу, что Стругацким в этой повести все же не удалось превзойти самих себя, и эту хорошую, вне сомнения, книгу можно назвать дополнением книги «Трудно быть богом»;

Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka рекомендует читателям журнала классический уже роман американского писателя Роберта Сильверберга «Замок лорда Валентайна» (Robert Silverberg “Zamek lorda Valenine’a” – это “Lord Valentines Casyle”, 1980. T. I, II. Tłum. Helena Michalska. “Fantastyka/Prószyński i S-ka”, 1995); «Маджипур Сильверберга далек от толкиновского Средиземья. Автор явственно дает понять, что его мир – это аллегория, литературная игра, насыщенная намеками на реальность. Описанная в романе ловля драконов напоминает бессмысленное истребление китов, угрожающее исчезновением целому биологическому виду. История метаморфов – коренных обитателей Маджипура, загнанных в резервации – разумеется, напрашивается на сравнение с историей американских индейцев. Однако Сильверберга еще более даже, чем построение нового мира, интересует создание живых героев, одаренных характером и психикой…»;

Якуб Лиханьский/Jakub Z. Lichański (историк, напомню, по специальности) хвалит польского писателя Анджея Сапковского, автора книги «Мир короля Артура. Maladie» (Andrzej Sapkowski “Świat króla Artura. Maladie”. “SuperNOWA”, 1995) за историчность, серьезный подход к выбору источников и трезвый критицизм, а также яркий показ того, как легенда побеждает в соревновании с так называемой “исторической правдой” (новелла “Maladie”);

а Яцек Инглëт/Jacek Inglot, прочитав сборник рассказов американского писателя Роджера Желязного «Последний защитник Камелота» (Roger Zelazny “Ostatni obrońca Camelotu” – это “The Last Defender of Camelot”, 1980. Tłum. Magdalena i Piotr Hermanowscy. “Rebis”, 1995. Серия “Science Fiction”), приходит к выводу, что недавно умерший писатель был все же скорее романистом, чем сочинителем рассказов (стр. 68-69).

9. В рубрике «Наука и НФ» Анджей Маркс/Andrzej Marks подробно и, в общем-то, достаточно объективно излагает перипетии «космической гонки» СССР и США в статье «Jak Rosjanie nie polecieli na Księżyc/Как русские не полетели на Луну» (стр. 70-72, начало). Позже этот материал был назван читателями в числе лучших публикаций в 1995 году.

10. Скорбная публикация, трагическая причина ее появления. На стр. 73 в статье «Ucieczka z karceru/Побег из карцера» Мацей Паровский пишет о том, чем был для всей польской фантастики Адам Висьневский-Снерг/Adam Wiśniewski-Snerg, и сколь многого она лишилась, утратив его (писатель, находясь в состоянии депрессии, покончил с собой 24 августа 1995 года).

11. В рубрике «Felietony» Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski в статье «Na początku był Hałas/В начале был Шум» бичует почти полное отсутствие корректуры, характерное для современного польского книгоиздания (фантастики в частности) (стр. 74); Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье «Pułapka na Mesjasza/Капкан на Мессию» предупреждает об опасности сектантства, чьи адепты практически беспрепятственно ловят в свои сети неверующих или колеблющихся в вере людей (стр. 75); а Адам Холлянек/Adam Hollanek в статье «Zastępcza zemsta» указывает на то, что сокращение финансирования и сужение специализации польского высшего образования (например, в 1995 году принято на учебу в Варшавский университет меньше на 1 тысячу студентов, чем в предыдущем году) ведет к его деградации (стр. 75).

12. На стр.76-78 напечатан очередной комикс ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski «Ratman i czas/Ратмен и время».

13. В рубрике «НФ в мире» Кшиштоф Липка реферирует майский номер 1995 года журнала “Locus”, а Кшиштоф Цыркот/Krzysztof Cyrkot рассказывает об июньском 1995 года номере журнала “Science Fiction Age”“ (стр. 79).

14. В рубрике «Список бестселлеров» за август 1995 года появилось несколько весьма достойных книг зарубежных авторов и фигурирует лишь одна книга польского автора – очередной том Собрания сочинений Станислава Лема «Cyberiada. Bajki robotów/Кибериада. Сказки роботов» (изд. “Interart”). Книготорговцы жалуются на почти полное отсутствие интереса покупателей к фантастике (стр. 80).


Статья написана 8 февраля 2018 г. 06:47

4. В рубрике «Библиофил в кино. Киноман в библиотеке» Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka в статье “Batman na jarmarku/Бэтмен на ярмарке” сравнивает фильм режиссера Д. Шумахера “Batman Forewer” (США, 1995) с его новеллизацией – романом американского писателя Питера Дэвида «Бэтмен навсегда» (Peter David “Batman na zawsze”. Tłum. Paulina Braiter i Paweł Ziemkiewicz. “Fantastyka/Prószyński i S-ka”, 1995), находя в обоих как достоинства, так и недостатки (стр. 57-59).

Здесь же Мацей Паровский в статье “Taniec z królem/Танец с королем” рецензирует книгу американского писателя Стивена Кинга «Danse Macabre» (Stephen King “Dance Macabre”. Tłum. Paulina Braiter i Paweł Ziemkiewicz. “Fantastyka/Prószyński i S-ka”, 1995), в которой этот всемирно признанный «король хоррора» рассказывает как о своем литературном творчестве, так и о его отражении в кино (стр. 60-62).

5. В рубрике «Мультимедиа» Анджей Бжезицкий в небольшой заметке “Hiperaktywna interaktywność/Гиперактивная интерактивность” знакомит читателей журнала с изданным фирмой MTV диском CD-ROM, в котором можно усмотреть зачатки интерактивного телевидения (стр. 63).

6. В рубрике «Критики о фантастике» известный польский переводчик ПЕТР ХОЛЕВА/Piotr W. Cholewa в статье “Roger Zelazny (1937-1995)/Роджер Желязный (1937-1995)” рассказывает о творчестве, жизненном пути и последних днях жизни замечательного американского писателя Роджера Желязного, умершего 14 июня 1995 года (стр. 64).

Далее в этой же рубрике под заголовком “Z czego żyje Grombeland/На чем держится Громбеленд” опубликованы выдержки из переписки Рафала Земкевича/Rafał A. Ziemkiewicz и Феликса Креса/Felix W. Kres, посвященной обсуждению экономических основ сотворенного последним фантастического мира (стр. 66-68). Позже читатели журнала назвали этот материал одним из лучших опубликованных в журнале в 1995 году.

7. В рубрике «Рецензии»:

некто Reanimator затрудняется в оценке романа американского писателя Роджера Желязного «Сегодня мы выбираем лица» (Roger Zelazny “Dziś wybieramy twarze” – это “Today We Choose Faces”, 1973. Tłum. Filip Grzegorzewski. “Alkazar”, 1995) – плюсов столько же, сколько минусов: были у Желязного вещи и получше, но были (и гораздо больше) вещи и похуже;

некто Predator с интересом разглядывает роман знаменитого американского писателя-реалиста Джона Стейнбека «Короткое царствование Пипина IV» (John Steinbeck “Krotkie panowanie Pepina IV”. Tlum. Danuta Dowjat, Anna Maria Nowak. “Da Capo”, 1994. Серия “Klasyka wspólczesna”) -- совершенно не типичный для автора фантастико-сатирический текст, в котором идет речь о восстановлении в 19… году монархии во Франции;

некто Reanimator без особого воодушевления представляет читателям журнала очередной роман американского писателя Роберта Шекли «Опционы» (Robert Sheckley “Opcje” – это “Options”, 1975. Tłum. Marek Pąkciński. “Amber”, 1995. Серия “Mistrzowie SF”); «странная, почти сюрреалистическая книга. Главного героя терзают жуткие галлюцинации, постепенно расшатываются все причинно-следственные связи. Здесь явственно слышится эхо протестного движения хиппи перелома 60-х лет. Преумножаются аллюзии на наркотически-буддийские бредни, поливаемые писателем соусом острой сатиры. Несомненно формально-сюжетное родство романа с творчеством Курта Воннегута. Сама сюжетная интрига живо напоминает достопамятные “Сирены с Титана”. <…> Однако в какой-то момент “Опционы” начинают наскучивать. Шекли, безусловно, гораздо лучший рассказчик, чем романист, хотя этот его роман мне кажется наилучшим из его крупных произведений»;

некто Anihilator с сожалением откладывает в сторону роман английских (шотландских) писателей Майкла Скотта Рохана и Аллана Скотта «Рога Тартаруса» (Michael Scott Rohan, Allan Scott “Rogi Tartarusa”, t. 1. Tłum. Anna Reszka. “Amber”, 1995. Серия “Fantasy”); «в нем все то же самое, что и в десятках других романах фэнтези: те же герои, те же ситуации и сюжетные перипетии -- путешествие в поисках чудесного артефакта, который ни в коем случае не должен попасть в руки посланников злых сил, дружная команда путешественников, чары и противочары, алхимики и ученик чернокнижника…»;

а некто Segregator с искренним удовольствием представляет читателям томик стихов Эммы Попик «Кипящий воздух» (Emma Popik “Wrzące powietrze”, Wydawnictwo Gdańskie, 1994); Эмма Попик – автор хорошо известных постоянным читателям журнала рассказов “Mistrz”, “Terminal” и “Zezwolenie”, как теперь выясняется, к тому же замечательная поэтесса (стр.69).

Далее Кшиштоф Липка/Krzysztoe Lipka хвалит весьма необычную книгу сербского писателя, профессора Милорада Павича «Хазарский словарь» (Milorad Pavić “Słownik chazarski”. Tłum. Elżbieta Kwaśniewska i Danuta Cirlic-Straszyńska. “doM wYdawniczy tCHu”, 1993) за «великолепный язык, полный метафор и недосказанностей, удивительное и виртуозное умение вывязывать из обычных слов поэтические фигуры, исполненные новых значений. Книга легко читается (в чем немалая заслуга переводчиц), но в то же время можно часами анализировать и интерпретировать отдельные фразы… <…> “Словарь” подталкивает к раздумьям над природой истории, над тем влиянием, которое она оказывает на религиозные и философские системы; склоняет также к размышлениям над сущностью языка…»;

Яцек Собота/Jacek Sobota начинает свою рецензию следующими словами: «Странная эта книжка, странная также ее история. Ее написал еще в 70-х годах поэт, который до этого прозы вообще не писал. Польские издатели не проявили к ней сколько-нибудь живого интереса, и книга через несколько лет была напечатана на Западе, где возымела ошеломляющий попросту успех. Речь идет, разумеется, о романе Анджея Заневского “Крыса”» (Andrzej Zaniewski “Szczur”. “Kortia”, 1995) (стр. 70);

Марек Орамус/Marek Oramus рецензирует очередной роман уже хорошо укоренившегося на польском книжном рынке американского писателя Майка Резника «Пожиратель душ» (Mike Resnik “Pożeracz Dusz”– это ”The Soul Eather”, 1981. Tłum. Jarosław Cieśla. “Alfa”, 1995. Серия “Biblioteka Fantastyki”, t. 56), в котором находит параллели со знаменитым «Моби Диком» Мелвилла;

а Яцек Дукай/Jacek Dukaj, продолжающий исследовать циклы и эпопеи фэнтези, высказывает сожаление относительно того, что трилогия американского писателя Стивена Дональдсона «Хроники Томаса Ковенанта Неверующего»: «Яд лорда Фаула», «Война Злоземного камня» и «Сила, которая защищает» (Steven R. Donaldson “Kroniki Thomasa Covenanta Niedowiarka”: “Jad Lorda Faula” – это “Lord Fauls Bane”, 1977. Tłum. Piotr W. Cholewa; “Wojna Zloziemnego Kamienia – это “The Illearth War”, 1977. Moc, która oslania” – это “The Power that Preserwes”, 1977. Tłum. Maria Duch. “Zysk i S-ka”, 1994, 1995) не попала ему в руки раньше: все, что в ней происходит, кажется знакомым, поскольку разнесено по норкам эпигонами. А жаль -- потому что это хорошая литература: “Дональдсон, в отличие от всяких там Эддингсов”, умеет писать (стр. 71).

8. В рубрике «Наука и научная фантастика» Марек Орамус/Marek Oramus знакомит читателей журнала с новой книгой известного польского популяризатора науки Марцина Рышкевича «Земля и жизнь. Размышления об эволюции и экологии» (Marcin Ryszkiewicz “Ziemia i życie. Rozważania o ewolucji i ekologii”. “Prószyński i S-ka”, 1995. Серия “Na ścieżkach nauki”),

а Яцек Инглëт/Jacek Inglot, прочитав очередную книгу Эриха фон Дэникена «Шок от явления богов» (Erich von Däniken. “Szok po przybyciu bogów”. Tłum. Grzegorz Prokop. Wydawnictwo “Prokop”. 1994), приходит к выводу, что этот неутомимый искатель следов космитов давно уже пишет фантастику, т.е. он выдвигает и описывает заимствованную из научной фантастики идею и лишь затем пытается добиться отношения к ней, как к серьезной научной теории (стр. 72).

Далее в этой же рубрике Кшиштоф Цыркот/Krzysztof Zyrkot в заметке под названием «Nauka bez faktów/Наука без фактов» пересказывает и обсуждает опубликованную в журнале “Analog” в апреле 1995 года статью известного американского фантаста Джеймса Хогана, в которой подвергаются сомнению некоторые принятые современной наукой взгляды (о безусловной вредности радиоактивного облучения и др.).

9. В рубрике «Felietony» Анджей Сапковский в очередной (уже четвертой по счету) статье из цикла «Co tam, panie, w fantasy?» продолжает знакомить читателей журнала с новинками зарубежной фэнтези (стр. 74);

Лех Енчмык в статье «Muzyka przyszlośi/Музыка будущего» высказывает опасение относительно того, что музыка в будущем может стать одним из средств оболванивания и зомбирования человеческих масс (стр. 75),

а Адам Холлянек в статье «Kochajmy się – to brzmi kpiąco/Давайте любить друг друга – это звучит издевательски» сетует на то, что в современной Польше место любви в душах занимает ненависть (стр. 75).

10. На стр. 76-77 напечатан короткий комикс КШИШТОФА ГАВРОНКЕВИЧА/Krzysztof Gawronkiewicz по сценарию Денниса Войды/Dennis Wojda «Mikropolis/Микрополис».

11. В рубрике «НФ в мире» Кшиштоф Липка реферирует мартовский номер 1995 года журнала “Locus” и майский 1995 года номер журнала “Science Fiction Age”, а Кшиштоф Цыркот/Krzysztof Cyrkot рассказывает о майском 1995 года номере журнала “Analog” (стр. 78).

12. В рубрике «Среди фэнов» Томаш Ставишиньский/Tomasz Stawiszyński в заметке под заглавием «Kombinuj dalej czyli straszne męczarnie/Продолжай сочинять, или Страшные мучения» рассказывает о достижениях неугомонного Конрада Левандовского, который, оказывается, вот уже четвертый год ведет в VII Варшавском общеобразовательном лицее литературный кружок, в ходе занятий которого лицеисты постигают азы писательского ремесла и занимаются литературным творчеством (стр. 79).

13. В рубрике «Список бестселлеров» за июль 1995 года публикуется опровержение опубликованной ранее в журнале информации относительно издательства «Rebis» -- согласно письменному заявлению ее представителя, издательство не собирается ни прекращать, ни даже количественно снижать выпуск книг фантастики. В собственно списке бестселлеров -- из книг польских авторов только “Sotnie Lysego Iwanki” Романа Данака (стр. 80).


Статья написана 4 февраля 2018 г. 10:04

4. В рубрике «Кино и НФ» Кшиштоф Липка в статье «Ukochany koszmar/Излюбленный кошмар» рецензирует новую часть уже культового цикла фильмов о жутком Фредди Крюгере, терроризирующем своих юных жертв в сонных кошмарах – “Wes Craven’s New Nightmare” (реж. Вэс Крейвен, США, 1994) (стр. 57-59).

Здесь же Мацей Паровский в статье «Ręka, noga, mózg na ścianie!/Рука, нога, мозги на стене!» рассказывает о киноантологиях «Байки из склера» (режиссеры разные, ч. 1-3) (стр. 60-61).

5. Далее в рубрике «Среди фэнов» Кшиштоф Липка в статье «Tłumacz to brzmi dumne/Переводчик – это звучит гордо» рассказывает о семинаре «Умеем ли мы переводить? О проблемах качества переводов фантастики и их влиянии на творчество отечественных авторов», организованном Силезским клубом фантастики (ŚKF) и состоявшемся 16-18 июля 1995 года в г. Гожуве. В семинаре принимали участие многие переводчики, журналисты, редакторы периодических и книжных изданий, писатели и издатели, в т.ч. Мариан Вешхонь, Петр Холева, Аркадиуш Наконечник и Лех Енчмык (стр. 65).

6. В рубрике «Мультимедиа» Алекс Уханьский/Alex Uchański и Петр Гаврысяк/Piotr Gawrysiak в статье «Gra w literaturę/Игра в литературу» производят по аналогии с литературой жанровое разделение компьютерных игр на фантастику, фэнтези и horror (стр. 66-68).

7. В рубрике «Рецензии»:

некто Predator хвалит роман американского писателя Клиффорда Саймака «Из цветка родишься» (Clifford D. Simak “Z kwiecią powstaniesz” – это “All Flesh is Grass”, 1965, в переводе на русский «Вся плоть – трава». Tłum. Marek Marszał. “Alfa”, 1995. Серия “Biblioteka Fantastyki”, t. 55), в котором, по его мнению, автор сумел весьма точно показать поведение представителей различных слоев американского общества пред лицом казалось бы нелепой, но на самом деле серьезной угрозы;

некто Kunktator причисляет к неудачам повесть американского писателя Роберта Шекли «Взлохмаченный мир» (Robert Sheckley “Zwichrowany świat” – это “Mindswap”, 1966, в переводе на русский «Обмен разумов». Tłum. Radosław Januszewski. “Amber”, 1995. Серия “Mistrzowie SF”) – автор решил, что напишет нечто смешное, и исполнил свое решение, не заботясь ни о логике, ни о связности сюжета;

некто Terminator характеризует роман австралийской писательницы Колин Маккалоу «Символ веры третьего тысячелетия» (Colleen McCullough “Kredo trzeciego tysiącleсia”. Tłum. Macejka Mazan. “Amber”, 1994. Серия “Srebrna”) как пособие по конструированию новой веры, написанное хорошим языком, но без полета мысли и склеенное из обрывков чужих замыслов;

некто Anihilator считает недавно обнаруженный (тираж лежал на задворках книжного склада) сборник из двух повестей Марты Томашевской «Тетрактис» (Marta Tomaszewska “Tetraktys”. Wydawnictwo “Śląsk”, 1991. Серия “SF”) явной неудачей автора;

a некто Karburator находит роман американской писательницы Андре Нортон «Болотная крепость» (Andre Norton “Twierdza na moczarach” – это “Quad Keep”, 1978. Tłum. Jarosław Kotarski. “Rebis”, 1994) скучным, неимоверно растянутым и глуповатым (стр. 69).

Далее Доминика Матерская/Dominika Materska и Ева Попëлек/Ewa Popiolek в общем хвалят роман американского писателя Роберта Сильверберга «Том О’Бедлам» (Robert Silverberg “Tom O’Bedlam”. Tłum. Andrzej Porzuczek.”KAW”, Katowice, 1994), в котором автор рисует пессимистичную картину конца света, гибели нашей планеты и ее обитателей, но все же оставляет людям некоторую надежду на будущее;

а Яцек Собота/Jacek Sobota в заметке с ироническим названием «SF twarda jak kamień/Твердая, как камень, научная фантастика» напротив, осуждает дилогию американского писателя Грега Бира «Эон» и «Вечность» (Greg Bear “Eon”. Tłum. Anna Reszka. “Amber”, 1994; “Wieczność”. Tłum. Paweł Więckowski. “Amber”, 1995. Серия “Mistrzowie SF”); «герои плоские, их психология крайне простая и искусственная. Бир эксплуатирует в своей дилогии чуть ли не все стандартные темы современной фантастики, но и для него, и для читателей было бы лучше, если бы он сосредоточил свои усилия на раскрытии лишь одной из них…» (стр. 70).

8. В рубрике «Наука и НФ» Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka рекомендует читателям журнала второй том трилогии об иллюминатах американских писателей Роберта Ши и Роберта Энтона Уилсона «Золотое яблоко» (Robert Shea, Robert Anton Wilson “Złote jabłko” – это “The Golden Apple”. Tłum. Katarzyna Karłowska. “Zysk i S-ka”, 1995. Серия “Z kameleonem”) как «самый забавный и самый сумасшедший роман о мировом заговоре»;

а Яцек Вуйцяк/Jacek Wójciak хвалит американского писателя Стивена Лоухида, автора романов «Талиесин» и «Мерлин» (первых томов тетралогии «Пендрагон») (Stephen Lawhead “Taliesin” – это “Taleisin”, 1987. Tłum. Andrzej Połkowski. “Rebis”, 1994; “Merlin” – это “Merlin”, 1988. Tłum. Andrzej Połkowski. “Zysk i S-ka”, 1994) за основательность подхода к теме и использование серьезных исторических и мифологических источников (стр. 71).

Чуть далее в этой же рубрике Милош Бжезиньский/Miłosz Brzeziński в статье «Fantastyka nienaukowa/Ненаучная фантастика» призывает польских молодых фантастов не допускать в своих произведениях откровенных антинаучных ляпов, примерами которых могут служить те, которые он находит в романах Фредерика Брауна «Незваный гость» (Frederik Brown “Intruz” – это “The Mind Thing”, 1961. Tłum. Radosław Januszewski. “Amber”, 1993)

и Дина Кунца «Извечный враг» (Dean R. Koontz “Odwieczny wróg” – это “Phantoms”, 1983. Tłum. Paweł Korombel. “Amber”, 1993); «Бессмертный» (“Nieśmiertelny” – это “Shadow Fires”, 1987. Tłum. Romuald Szoka. “Amber”, 1993) и «Шепоты» (“Szepty” – это “Wispers”, 1980. Tłum. Katarzyna Karłowska. “Amber”, 1993) (стр. 73).

9. В рубрике «Писатели о фантастике» печатается текст американской писательницы Урсулы Ле Гуин/Ursula K. Le Guin «Przyszlość jest metaforą/Будущее это метафора» в переводе ЛЕХА ЕНЧМЫКА/Lech Jęczmyk. Это сокращенная версия перевода вступления к новому изданию романа «Левая рука тьмы». Полную версию публикаторы обещают напечатать в готовящейся к печати книге (стр. 72).

10. В рубрике «Felietony» Анджей Сапковский в третьей статье из цикла «Co tam, panie, w fantasy?» продолжает знакомить читателей журнала с новинками зарубежной фэнтези (стр. 74);

Лех Енчмык в статье «Wojna przyszlośi/Война будущего» предсказывает, что способы агрессии в будущем не будут иметь ничего общего со «Звездными войнами», но будут похожими на естественные природные бедствия: землетрясения и наводнения, эпидемические болезни людей и скота и т.п. Не будет гигантских сражений с фронтами, передовыми, окопами и прочими оборонительными сооружениями, но будет постепенное проникновение мелкими группами в избранную страну с образованием замкнутых анклавов. Не будет наглого захвата чужих территорий, ибо ныне не стоит особого труда их попросту скупить. И т.д. и т.п. (Все это необычайно актуально. W.) (стр. 75)

а Адам Холлянек в статье «Та nieistotna materialność/Эта несущественная материальность» приходит к близким солипсизму выводам о сущности того мира, в котором мы живем (стр. 75).

12. На стр. 76-78 напечатан короткий комикс ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО «Ratman i Kloss na Srebrnym Głobie/Ратмен и Клосс на Серебряном шаре».

13. В рубрике «Список бестселлеров» за июнь 1995 года сообщается о традиционном летнем затишье на книжном рынке. В собственно списке из книг польских авторов только все те же книги Анджея Сапковского. Закрылось издательство “Alkazar” (стр. 79).

14. В рубрике «НФ в мире» Кшиштоф Липка реферирует февральский номер журнала “Locus”, Кшиштоф Цыркот/Krzysztof Cyrkot рассказывает об апрельском 1995 года номере журнала “Analog”, а Марек Орамус описывает содержание второго 1995 года (и шестого ab ovo) журнала “SFinks” (стр. 79).





  Подписка

Количество подписчиков: 95

⇑ Наверх