Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 11 июля 2019 г. 08:45

5. В рубрике «КиберКультура»

Мацей Паровский/Maciej Parowski беседует с братьями Ральфом и Родриком Вальчовскими/Ralf i Rodryk Walczowski, создателями компьютерной игры “Rezerwowe psy”, действие которой разворачивается в условной Польше (стр. 37-40; материал называется “W krzywym zwierciadle/В кривом зеркале”); Оля Шачкус/Ola Szaczkus в статье ”Miasto, masa, maszyna/Город, массы, машина” описывает представление будущего в видеоклипах известных эстрадных и рок-певцов (стр.41-44); Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Dźwięki fantastyki/Звуки фантастики” рассказывает о роли и значении музыки в фантастических фильмах (стр. 45-47); Марек Холыньский/Marek Hołyński статьей “Przerobić przezydenta/Переделать президента” продолжает свой репортаж из Кремниевой долины (стр. 49); а Бартек Хациньский/Bartek Chaciński в статье “Nowy koszmar shaw biznesu/Новый кошмар шоу-бизнеса ” называет таковым все более ширящееся скачивание музыки в формате MP3 через Интернет (стр. 50).

6. В рубрике «Кино и НФ» Иоанна СалямоньчикJoanna Salamończyk в статье “Nie doczekasz świtu!/Не доживешь до рассвета!” рецензирует фильм “Blade” режиссера Стивена Норрингтона (США, 1998) (стр. 68-70).

7. В рубрике «Комикс» Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak в статье «Świat narysowany/Нарисованный мир» рецензирует книгу Ежи Шилака «Комикс: перерисованный мир» (Jerzy Szyłak “Komiks: świat przerysowany”, 1998) (стр. 71)

8. В рубрике «Среди фэнов» напечатаны репортаж с конвента “Nordcon’98” и сообщение о встерече представителей “NF” и фэнов с работниками книготороговли (стр. 72-73).

9. В рубрике «Писатели о фантастике» размещены материалы состоявшейся 26 ноября 1998 года в Кракове дискуссии по теме “Literatura nowego tysiąclecia/Литература нового тысячелетия“, в которой приняли участие поэтесса Ева Липская/Ewa Lipska, нобелевский лауреат, поэт Чеслав Милош/Czesław Miłosz, критик Стефан Хвин/Stefan Chwin и драматург Славомир Мрожек/Sławomir Mrożek. Дискуссию вела Тереза Валяс/Teresa Walas. Станислав Лем/Stanisław Lem предпочел дискуссии домашний уют, но краковское ТВ сняло высказывание писателя по теме и воспроизвело его на дискуссии (стр. 74-75).

10. В рубрике «Критики о фантастике» Ивона Михаловская/Iwona Michałowska в статье “Świat, niestety, jest prawziwy/Мир, к сожалению, реален” ищет параллели и пересечения в творчестве Филипа Дика и Борхеса (стр. 76).

11. В подрубрике «Рецензии»:

некто Predator рассказывает о сборнике стихов польского поэта-классика Болеслава Лесьмяна «Гад и другие стихи» (Bolesław Leśman “Gad i inne wiersze”. “Wydawnictwo Literackie”, 1997), составителем и комментатором которого выступил Станислав Лем;

он же, Predator обращает внимание читателей журнала на замечательную повесть русского писателя Михаила Булгакова «Роковые яйца» (Michał Bułhakow “Fatalne jaja”. Tłum. Irena Lewandowska, Witold Dąbrowski. “Prószyński i S-ka”, 1998);

некто Reanimator рецензирует вышедший уже вторым изданием роман американского писателя Гарри Мэтьюса «Метаморфозы» (Harry Mathews “Przemiany”. Tłum. Tomasz Mirkowicz. “PIW”, 1998. Wyd. II. Серия “Wspólczesna Proza Światowa”), «насыщенный мистификациями, языковыми играми, зашифрованными диалогами»;

он же, Реаниматор считает, повесть английского писателя Терри Пратчетта «Книга копания номов» ( Terry Pratchett “Nomów Księga Kopania” – это “Diggers”. Tłum. Jarosław Kotarski. “Rebis”, 1998) пустячком, "написанным с убийственной целью – чтобы время убить и только";

а некто Negocjator находит неудачным «приключенческо-мифологический роман об Атлантиде и догонах» польского писателя Адама Висьневского-Снерга «Третья цивилизация» (Adam Wiśniewski-Snerg “Trzecia cywilizacja”. “C&T” (Toruń), 1998), который сам писатель, впрочем, и не собирался печатать (стр. 77).

Далее Доминика Матерская/Dominika Materska одобрительно отзывается о романе американского писателя Джеймса Морроу «Безгрешные в аду» (James Morrow “Niewinni w Piekle”. Tłum. Marcin Wawrzyńczak. “Prószyński i S-ka”, 1998) – продолжении романа «Перо архангела», как об удачном «результате скрещивания научной фантастики с теологическим трактатом»;

Яцек Дукай/Jacek Dukaj считает, что в хорошо написанной (как почти всегда у этого автора) повести американского писателя Роберта Сильверберга «Горы Маджипура» (Robert Silverberg “Góry Majipooru” – это “The Montains of Magipoor”, 1995. Tłum. Krzysztof Sokołowski. “Prószyński i S-ka”, 1998) не сказано ничего нового об описываемом в цикле мире;

Марек Орамус/Marek Oramus находит плохо продуманным сюжет романа американского писателя Давида Зинделла «Нигделия» (David Zindell “Nigdylia”. – это “Neverness”, 1988. Tom 1. “Śmierć pilota”. Tom 2. “Schizma”. Tłum. Jacek Manicki. “MAG”, 1998), из-за чего «искусственный мир Нигделии кажется вдвойне и втройне искусственным, поскольку мало что в нем согласуется друг с другом»;

а Яцек Собота/Jacek Sobota увлеченно исследует horror английского писателя Кима Ньюмена «Anno Dracula» (Kim Newman “Anno Dracula” – это “Anno Dracula”, 1992. Tłum. Dariusz Kopociński. “Prószyński i S-ka”, 1998) (стр. 78-79).

12. В рубрике “Felietony” Лех Енчмык в статье “Jasełka v Las Vegas” (из цикла “Nowe Średnowiecze/Новое средневековье”) обсуждает тезу, согласно которой «ныне сосуществуют религиозное сознание и его ритуальность с крайне сложной техникой и утонченной наукой»; и таки да – название статьи можно перевести как «Вертеп в Лос-Анджелесе», только имеется в виду не тот “вертеп”, о котором вы, возможно, подумали (стр. 79-80); Роман Левандовский/Roman Lewandowski в статье “Powrót do Trójkąta Bermudzkiego/Возвращение в Бермудский треугольник” весьма смачно вспоминает об известном магическом варшавском треугольнике, в котором никогда ничего толком не удавалось: akademik “Riviera” (przy ulicy Waryńskiego), bar “Salus” (przy Marszałkowskiej), nocne “Delikatesy” (przy placu Zbawiciela) (стр. 79-80); а Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Interaktywny redactor/Интерактивный редактор” мужественно отбивает нападки читателей на его (прямо скажем – неудачный) комментарий письма одного из читателей журнала (стр. 80).

13. В рубрике «НФ в мире» Гжегож Януш/Grzegorz Janusz знакомит читателей «Фантастыки» с журналом Франца Роттенштайнера “Quarber Merkur” (№ 87, август 1998), где много очень интересных материалов (вроде статьи Фабиана Фрëлиха/Fabian Frölich о иллюстраторах Мюнхаузена или статьи Рольфа Чашеля/Rolf Tschaschel об атомных войнах в НФ), а изюминкой является статья Станислава Береся “Соцреалистические случаи Станислава Лема/Socrealistyczne przypadki Stanisława Lema”; Анна Дорота Каминьская просматривает июньский 1998 года номер журнала ”Interzone”, где в одной из статей сравниваются традиционные бумажные и электронные книги (бумажные книги, конечно, лучше: их не нужно часами загружать в компьютер и от их чтения не болит голова, они удобны в переноске и их можно без труда держать в руке; c другой стороны публикация книг в интернете проста и дешева, автор прослеживает судьбу своих произведений); а Аркадиуш Наконечник (anak) рассказывает об июльском 1998 года номере журнала ”Locus” (стр.82).

14. В рубрике «Комикс» АЛЕКСАНДР ОГАЗА продолжает выкладывать свой комикс “Mars 1977” (7-й фрагмент, стр. 83-86).

15. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Wykopani z cokołu/Сброшенные с пьедестала” сетует на неразумных наследников, готовых публиковать все, написанное умершим писателем, вплоть до тех вещей, которые он сам считал неудачными и держал в дальнем ящике – губя таким образом его репутацию (пример Висьневского-Снерга), а также рассказывает про ноябрьские новинки НФ и фэнтези (стр. 87).

16. В «Списке бестселлеров» за декабрь 1998 года фигурируют четыре книги польских писателей: “Krew elfów”, “Czas pogardy” и “Ostatnie życzenie”Анджея Сапковского и “Walc stulecia” Рафала Земкевича, а также одна книга российских авторов “Miasto skazane” Аркадия и Бориса Стругацких (стр. 88).


Статья написана 9 июля 2019 г. 09:28

ВОЙЦЕХ СВИДЗИНЕВСКИЙ

Войцех Свидзиневский/Wojciech Świdzinewski (26 июля 1975 – 17 сентября 2009) – польский писатель фэнтези.

Родился, жил и умер (сердечный приступ) в г. Белостоке, пламенным патриотом которого являлся. Изучал педагогику в Белостокском университете, но в общем итоге перепробовал множество работ: от могильщика и строительного рабочего до “барона секонд-хенда”. Впрочем, сам себя называл гулякой, кутилой и мотом. Увлекался историческим реконструированием с упором на историю викингов (входил в состав дружин “Srebro Peruna” и “Winland”). Снялся в эпизоде фильма “Flesh Area” (2009).

Много лет был членом Белостокского Клуба любителей фантастики UBIK, входил в состав редакционной коллегии сетевого журнала НФ “Fahrenheit”.

Дебютировал в жанре в феврале 1999 года рассказом “Konsekrowany/Посвященный”, опубликованным в журнале “Nowa Fantastyka”.

Следующие свои рассказы печатал в журналах “Science Fiction”, “Science Fiction, Fantasy i Horror”,

фэнзине “Widok z Wysokiego Zamku”

и сетевом журнале “Fahrenheit”. За рассказ “Murarze/Каменщики” (“Science Fiction”, № 3/2001) номинировался на получение премии имени Януша Зайделя в 2001 году, позже этот рассказ вошел в состав антологии “Zajdel 2002/Зайдель 2002” (2002). За рассказ “Kłopoty w Hamdirholm/Хлопоты в Хамдирхолме” (“Science Fiction”, № 7/2003) номинировался в 2004 году на получение премии “Nautilus”.

Умер накануне выхода из печати своей первой сольной книги – сборника рассказов “Kłopoty w Hamdirholm/Хлопоты в Хамдирхолме” (2009). Посмертно опубликовался также рассказом в антологии “Bajki dla doroslych/Сказки для взрослых” (2009).

В декабре 2009 года вышли из печати два белостокских фэнзина – “Widok z Wysokiego Zamku” (№ 44/45) и “naCzelni” (№ 28) – полностью посвященных памяти Войцеха Свидзиневского, который был одним из основателей и первых редакторов этих самодеятельных журналов.


Статья написана 7 июля 2019 г. 08:05

4. В рубрике «Из польской фантастики» размещены три материала.

Текст Гжегожа Януша/Grzegorz Janusz “Sennik jesenny/Осенний сонник” – это фрагменты задуманной писателем большой книги “Jesień wszechczasów/Осень всех времен” (стр. 53-57). Иллюстрации ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski.

«Книга еще только складывается, автору видится описание в ней попкультурной, мифологической дороги с препятствиями, которой шествует его весьма неоднозначный герой – говорящий Голубь, подвергающийся самым разным испытаниям» (Мацей Паровский). Текст на русский язык не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет и биобиблиографии его автора. Однако мы уже не первый раз встречаемся с ним на страницах нашего журнала, поэтому для более близкого знакомства с ним стоит пройти по тэгу «Януш Г.» в этом блоге.

Рассказом “Konsekrowany/Посвященный” дебютирует в жанре Войцех Свидзиневский/Wojcech Świdzinewski (стр. 58-64). Иллюстрации БОЖЕНЫ АЛЬБИН/Bożena Albin.

Мотив квеста с важной целью, стилистика черной фэнтези и неожиданная концовка. «Беспокойный и значимый текст, в котором почти не чувствуется руки дебютанта» (Мацей Паровский). Рассказ номинировался в 2000 году на присуждение премии “SFinks”. На русский язык рассказ не переводился, однако его карточка (слепая) есть на сайте тут Только в фамилии автора пропущена одна буква. Карточки других произведений писателя оформлены с той же ошибкой. Биобиблиографии Свидзиневского на сайте ФАНТЛАБ нет.

И последний текст – это рассказ уже маститого к этому времени писателя НФ – Анджея Зимняка “Wiano, kobiety i śmiech/Приданое, женщины и смех” – мрачноватый генетический гротеск (стр. 64-68). Иллюстрации РАФАЛА ЛАБОДЗИНЬСКОГО/Rafał Łabodziński.

Позже рассказ вошел в состав авторского сборника писателя “Śmierć ma zapach szkarlatu/Смерть пахнет пурпуром” (2016).

На русский язык этот рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Напомню, что с писателем нам часто приходилось встречаться на страницах нашего журнала (в последний раз – в № 9/1996), и хотя его биобиблиографии на сайте ФАНТЛАБ нет, довольно-таки подробный биобиблиографический очерк о нем можно найти, пройдя в этом блоге по тэгу «Зимняк А.».

(Продолжение следует)


Статья написана 5 июля 2019 г. 06:48

БЕВЕРЛИ СУАРЕС-БЕРД

Беверли Суарес-Берд/Beverly Suarez-Beard – американская писательница научной фантастики.

Будучи физиком и музыкантом по образованию, профессионально занималась компьютерным программированием. Окончила Кларионские (Clarion West) курсы развития писательского мастерства и дебютировала в жанре в июне 1995 года рассказом “The Hands Remember/Руки помнят”, напечатанным в журнале “Century”. В этом же году ее рассказ “Rosita’s Baby/Дитя Розиты” одержал победу на конкурсе, организованном Роном Хаббардом для молодых писателей фантастики и был опубликован в сборнике “L. Ron Hubbard Presents Writers of the Future”.

В период с 1995 по 2004 год писательница опубликовала еще пять новелл в журналах “Realms of Fantasy”,

“Talebones”, “Paradox”.

Одна из этих новелл (“Silver Apples/Золотые яблоки” – журнал “Realms of Fantasy”, Dec. 1997) номинировалась на получение премии «Nebula».


Статья написана 4 июля 2019 г. 06:29

МАЙКЛ КАНДЕЛЬ

Майкл Кандель/Michael Kandel (род. 24 декабря 1941 в г. Балтимор, штат Мериленд) – американский переводчик с польского на английский язык, редактор и писатель научной фантастики.

Защитил докторскую диссертацию по славистике в Университете Индианы. Трудился в качестве литературного консультанта в издательстве Harcourt, Bruce and Company, ныне работает редактором в Modern Language Association, в свободное от основной работы время пишет романы и рассказы НФ. На его счету насчитывается к настоящему времени четыре романа – “Strange Invasion/Странное вторжение” (1989); “In Between Dragons/Между драконами” (1990);

“Captain Jack Zodiac/Капитан Джек Зодиак” (1991); “Panda Ray” (1996)

и около двух десятков рассказов, печатавшихся в весьма уважаемых жанровых журналах (“Fantasy and Science Fiction”, “Asimov’s Science Fiction”, “Thrilling Wonder Stories” и др.) и антологиях (“Black Horn, White Rose”, “The Horns of Elfland” и др.).

Более известен, однако, своими переводами с польского на английский язык произведений научной фантастики Станислава Лема, а также рассказов Яцека Дукая, Марека Хуберата и Анджея Сапковского.

Кандель перевел (судя по отзывам критиков, блестяще) следующие произведения Станислава Лема:

“Pamiętnik znalieziony w wannie” (1961, роман) как “Memoirs Found in a Bathtub” (1973, совместно с Кристиной Роуз/Christine Rose);

“Cyberiada” (1965, сборник рассказов) как “The Cyberiad: Fables for the Cybernetic Age” (1974);

“Ze Wspomnień Ijona Tichego: Kongres futurologiczny” (1972, повесть, из сборника “Bezsenność”) как “The Futurological Congress: From the Memoirs of Ijon Tychy” (1974);

“Dzienniki gwiazdowe” (1957, сборник рассказов) как “The Star Diares” (1976);

“Bajki robotow” (1964, сборник из 11 рассказов) плюс несколько рассказов из сборника “Maska” (1976) – как “Mortal Engines” (1977);

“Doskonała próżnia” (1971, сборник рассказов) как “A Perfect Vacuum” (1978);

рассказы из разных источников как “The Cosmic Carnival of Stanisław Lem” (1981, сборник);

“Głos Pana” (1968, роман) как “His Master's Voice” (1983);

“Fiasko” (1985, роман) как “Fiasco” (1987);

“Pokój na Ziemi” (1986, роман) как “Peace on Earth” (1994, совместно с Элинор Форд/Elinor Ford).





  Подписка

Количество подписчиков: 95

⇑ Наверх