Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Азимуфф И., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андревон Ж.-П., Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Барбуччи А., Бардаж П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баржавель Р., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Батчер Д., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Безьян Ф., Бейит К., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Беккет Б., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Беллагамба У., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бержерак С. де, Берк К.П., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Биттлер Б., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блэнд М., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браннер Ф., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Вагнер Р., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валканов С., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Велницкий М., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилкерсон Э., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Виншлюсс, Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Вита Д. де, Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Вольтер, Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Вуль С., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон Л., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гейман Н. английская НФ, Гельмо Г., Гепферт Э., Герней Д, Гетель Ф., Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гживак М., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Гловня Д., Глоух К., Глоуха Д., Гобл У., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Голис Т., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоусер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Грок Л., Громыко О., Грох М., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуль П., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Дамазио А., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Ла Ир Ж., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дель'Отто Г., Дембицкий М., Демборуг Л., Дембский Р., Дембский Э., Дени С., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дзялошиньский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэвид Б., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Дюньяк Ж.-К., Е Юнле, Езерский Э., Енхен Х., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Женифор Л., Жераньский Я., Жердзиньский М., Жери М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Жульчик Я., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Звешховский М., Зданович П., Зебровски Д., Земан К., Земба Б., Зембатый В., Зембиньский Р., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зет Т., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Ирвинг Ф., Исанов Р., Исли Д., Ислэйр Б., Ито Д., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каминьский Я., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Канепа Б., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карлсон Д., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Карсак Ф., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Кафтан В., Качановский А., Качинский Т., Качмарек Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Киюц Я., Клайндль Р., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клудкевич П., Клюз Г., Клют Д., Кляйн Ж., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Кокрам Д., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Контек А., Контек П., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Корреа Э.А., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Косматка Т., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К, Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кристен П., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудлач А., Кудраньский Ш., Куинн Г., Куинт Р., Куистра Д., Куители Ф., Кук Г., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф, Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Ланку А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ларосса С., Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Ледруа О., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Леман С., Лене С., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Лернер Э., Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Д., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Линье М., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Малишевский М., Мальчевский Р., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Мессак Р., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Мищак А., Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Мозелли Ж., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Моторо М., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Мяськевич В., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Найлс С., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Ниньо А., Нири П., Нихеи Ц., Новак Я., Новак-Крейер М., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., О'Нил К., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Охник М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Палка М., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пененжек П., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пискорский К., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Пост У., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рак Р., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Ф.К., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Ренни Г., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Ричардсон К., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Рудольф Э., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., Рэйми С., Рэнкин, Рэтберн К., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сандовал Т., Сапковский А., Саульский А.Ф., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Свонн С.Э., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сенда Г., Сендзиковская М., Сендреи Т., Сендыка П., Сент И., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сикар П.-А., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Симс А., Синити Хоси, Сируэло, Скальская И., Скаржиньский Е., Скейф К., Скорстад С., Скродский Н., Скутник М., Скшидлевский Я., Сливяк Р., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смигельская М., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Смялковский К., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спайдер Д., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Стано А., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стилла М., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Страуб П., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сфар Ж., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Ш., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турнер М.М., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уизерспун К., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Уоттс П., Урбан М., Урбанович Я., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс Г.Д., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Файкус М., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Франсия О., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харнес М., Харрис Д., Харрис Ш., Харрисон К., Харрихауcен Р., Харрихаусен Р., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хеббен Ф., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Ховард З., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холева П., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холт Т., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмильтон Т., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цецьвеж П., Цзинь Тяо, Циглер Т., Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чандлер Р., Чарный Р., Червенак Ю., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шада А., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шейбон М., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Школьникова В., Шлапа Р., Шмидт К., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпиц Ж., Шпыркувна М.Е., Шредер К., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Щижаньский Б., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Элиот Й., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эннис Г., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстерле У., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ярлинг У., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, ирландская НФ, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, китч, комикс, коты, криптозоология, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 22 ноября 2019 г. 06:42

8. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье ”Za pięć dwunasta/Без пяти двенадцать” рассказывает о выходящем на мировые экраны фильме режиссера Питера Хаямса “End of Days” (США, 1999) (стр. 58-59), Мацей Паровский/Maciej Parowski беседует с режиссером фильма “Cube” Винченцо Натали (стр. 50-61); а некто (js) знакомит с программой телепередач, в той или иной мере касающихся фантастики, на телеканале “Wizja jeden” 4-5.12.1999 (стр. 62).

9. В рубрике «Среди фэнов» размещены: отчет Рафала Кохановича о состоявшейся в Киле 18-20 июня 1999 года немецко-польской научной сессии на тему «Научная фантастика и виртуальный мир», сообщение Марека Орамуса о работе XIX Летнего лагеря фантастики в Сильверберге 24 июня 1999 года и описание Лукашем Йонаком/Łukasz Jonak очередной встречи писателей и журналистов НФ с читателями в Варшавском центре культуры (WOK) 19 октября 1999 года (стр. 65).

10. В рубрике «Критики о фантастике» Лукаш Йонак в статье “Matrix i Irrehaare, czyli koniec cyberpanku/Матрикс и Иррехаaре, или Конец киберпанка” сравнивает фильм братьев Ваховски и повесть Яцека Дукая, в которых идет речь о фальсифицированной действительности и выдающихся людях, использующих эту действительность, чтобы прийти к выводу о том, что обе эти истории – «окончательный и тотальный киберпанк» (стр. 66-67), а Яцек Дукай в статье “Czas zwątpienia/Пора сомнений” высказывает свое убеждение в том, что “Matrix” был «всего лишь молнией, разрядившей издавна нагнетавшееся напряжение» в общественном сознании, пронизанном сомнениями в сущности окружающего нас мира (стр. 66-67).

11. В подрубрике «Рецензии»:

Павел Островский/Paweł Ostrowski рассматривает роман американского писателя Нила Стивенсона «Вьюга» (Neal Stephenson “Zamieć” – это “Snow Crasz”, 1992. Tłum. Jędrzej Polak. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kameleon”) как художественную реализацию крайне либеральной (либертарианской) утопии;

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak высказывает свое разочарование в романе американского писателя Джорджа Мартина «Игра престолов» (George R.R. Martin “Gra o tron” – это “A Game of Thrones”, 1996. Tłum. Paweł Kruk. “Zysk i S-ka”, 1998), хоть и хорошо написанном, но не несущим читателям, по его мнению, ничего нового и интересного;

Мацей Паровский считает совершенно не удавшейся антологию текстов-победителей литературного конкурса журнала “Machina” – «Арховум XXI» (“Archowum XXI. Najlepsza fantastyka z konkursu “Machiny”. “Wydawnictwo Machina”, 1999;

а Роберт Клементовский/Robert Klementowski находит довольно интересным сборник новелл в стиле «городских легенд», близких к «ужасам» польского писателя Тадеуша Ошубского «Хищник» (Tadeusz Oszubski “Drapieżnik”. “Świat Książki”, 1999), хоть и сетует на некоторую недоработку и поспешность в подготовке к печати нескольких из новелл (стр. 68-69).

12. Далее некто Terminator в общем хвалит очередной роман из цикла «Культура» шотландского писателя Йена Бэнкса «Наемник» (Iain M. Banks “Najemnik” – это “Use of Weapons”, 1990. Tłum. Grażyna Grygiel, Piotr Staniewski. “Prószyński i S-ka”, 1999); «Бэнкс берет сюжет на рассказ и разносит его побочными линиями, описаниями мира Культуры, приключенческими эпизодами и т.п. до размера романа. Однако все это хорошо написано. Оригинальности мало, но и заштампованности a la “Звездные войны” или “Барраяр” Буджольд не наблюдается. Такая себе space opera с сюрпризом»;

некто Predator видит в романе американского писателя Алфреда Э. Ван Вогта «Мир не-А» (A.E. Van Vogt “Świat nie-A” – это “The World of Null-A””, 1945. Tłum. Aleksandra Jagełowicz. “Amber”, 1999. Серия “Wielkie serie SF”) редкий пример использования научной системы для построения на ней художественного произведения. В данном случае речь идет об общей семантике Альфреда Кожибского;

некто Reanimator c явственной прохладцей характеризует роман американского писателя Лиланда Экстона Модеcитта «Magia Recluce» (L.E. Modesitt “Magia Recluce”. Tłum. Grażyna Motak, Urzula i Mariusz Seweryńscy. “Rebis”, 1999) как «приличное произведение фэнтези, в котором в изобилии выступают все достоинства и все недостатки этого жанра»;

некто Anihilator с некоторым недоумением разглядывает роман некоей Фелисити Сэвидж «Смирение Гарден» (Felicity Sawage “Pokora Garden”. Tłum. Joanna Wołyńska. “Zysk I S-ka”); это типичная фэнтези о придворной карьере молодой и некрасивой крестьянки, которая неожиданно становится наемной убийцей в византийском стиле. Однако текст удивляет «прежде всего именами и названиями, рассчитанными вероятно на эффект декадентского перенасыщения, но вдобавок приносящими массу хлопот при переводе. Почему “Humility Garden” это “Смирение Гарден”, а не, допустим, “Сад Смирение”? Почему “Lakestone” ‘это “Лэйкстоун”, а не “Озерный камень”, а “Brown Water” это “Коричневая вода”, а не “Браунуотер”? Почему некоторые имена переводятся на польский язык, а другие транскрибируются? И, наконец, стоило ли затрачивать столько труда на перевод книги столь запутанной, но не оригинальной и не интересной?»;

а Павел Островский/Paweł Ostrowski считает роман Патрика О’Лири «Дар» (Patrick O’Leary “Dar”. Tłum. Dariusz Kopociński. “Zysk I S-ka”, 1999. Серия “Kameleon”) неплохо задуманным, но, к сожалению, не столь хорошо написанным, каким мог бы стать (стр. 70).

13. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публикацию своего ”Словаря любителя фэнтези/Leksykon miłośnika fantasy” (стр. 71). Во второй порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Gerbert z Aurillac” “Łowiec Hern (Herne the Hunter), “Huon z Bordeaux”, “Ilia Muromiec”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена.

14. В рубрике «Наука и НФ» Лешек Блашкевич/Leszek P. Błaszkiewicz рассказывает в статье «Zegary natury/Природные часы» много интересного о пульсарах и биологических часах (стр. 72-73).

15. В рубрике «Felietony»:

Марек Холыньский продолжает печатать свои размышления над развитием информационных технологий и связанными с ними проблемами (статья “Miara opóźnienia/Мера отсталости”, стр. 74);

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szepaniak в статье “Fanzinowa menażeria/Фэнзинный зверинец” кратко, но интересно проходится по современным (на конец II тысячелетия от Р.Х. вестимо) польским фэнзинам. «В Польше фэнзины появились во второй половине 1970-х годов. Из-за ограниченных полиграфических возможностей той эпохи первые из них напоминали своим видом листовки. Только издававшийся познаньским клубом “Orbita” фэнзин “Kwazar” мог похвастаться обложкой, печатавшейся в три основных цвета, но внутри нее находился размноженный на пишущей машинке текст. Однако это был один из лучших в истории польских фэнзинов. Кроме него, заслужили на добрую память фэнзины “Wizje”, “Sfera”, “Feniks”, “Collaps” и “Fantom” (возрожденный в январе 1999 года).

Перелом в истории польских фэнзинов возвестился изданием фэнзина “Czerwony Karl” в 1991 году. Этот журнал <приятно> удивлял своих читателей полноцветной обложкой, компьютерным набором и офсетной печатью. Его издатели установили такие издательские стандарты, до которых не дотягивались даже те фэнзины, которые награждались на Евроконах и Уорлдконах!

В настоящее время регулярно (то есть по меньшей мере раз в год) в Польше издаются более 20 клубных журналов, посвященных фантастике. Из них самые интересные – это упоминавшийся уже “Fantom”, сосновецкий “Simbelmyne”, познаньский “Inne Planety”, лодзинский “Brainstorm”, катовицский “Miesięcznik” и белостокский “Nowe wizje” (о гданьских фэнзинах молчу, поскольку связан с редакциями большинства из них). Знаменательна заурядность (если не вовсе ничтожность) публикуемой в них прозы (впрочем, два первых журнала прекрасно без нее обходятся). В других журналах дела обстоят не лучшим образом.

Зато интересной представляется фэнзинная публицистика. По моему личному мнению, самое интересное в клубных журналах – это как раз отзывы о книгах и критические замечания фэнов. Фэнзины прослеживают книжный, кинематографический и игровой рынки, присматриваются к деятельности жанровых журналов и извещают о событиях в среде фэндома. Они включаются в критические споры профессионалов и сами провоцируют такие споры (особенно отличалcя в этом “Fantom”, ныне занимаются этим также “Inne Planety”). Они строят собственную иерархию творцов, неоднократно допингуя “своих” и уничижая “чужих”. Без них трудно себе вообразить литературную жизнь фантастов. <…>

НФ-фэнзины развивают традицию споров в польской литературе – что ни текст, то манифест, полемическая реплика или поклеп. Они не гнушаются доктринерством и личными выпадами. Я не замечаю такого ожесточения в иностранных фэнзинах, но они существуют в иных условиях – на Западе литература не подвергается столь сильному идеологическому давлению» (стр. 74);

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Strategia przetrwania/Стратегия выживания” из цикла “Nowe Średniowiecze/Новое Средневековье” исходя из вполне здравого предположения о полной олигархизации мирового сообщества в недалеком будущем, пытается определить место поляков среди олигархической челяди (поскольку об ином месте в олигархическом обществе им и думать не стоит) (стр. 75);

ну а Марек Орамус/Marek Oramus в очередной развернутой рецензии из цикла «Пятое пиво», которая называется “Wróble Pana Boga/Воробьи Господа Бога” громит за невежество в точных науках, алогичность поступков героев, хроменькую теологическую концепцию и за много чего еще дебютный роман американской писательницы Мэри Дории Расселл «Воробей» (Mary Doria Russell “Wróbel”. Tłum. Andrzej Polkowski. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kamelen”) (стр. 76).

16. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Pod znakiem gwiezdnej sagi/Под знаком звездной саги” рассказывает о том, как подсуетились польские фирмы, выпустив к премьере нового фильма из цикла «Звездные войны» множество игрушек, маечек, альбомчиков для рисования и пр. и пр. соответствующей тематики. Здесь же он описывает книжные новинки сентября текущего года (стр. 77).

17. В «Списке бестселлеров» за октябрь 1999 года фигурирует одна книга польского автора: “Wieża Jaskólki” Анджея Сапковского и одна книга российского автора: “Nowe opowiadania guslarskie” Кира Булычева (стр. 78).

18. Список «Содержание 1999» напечатан на стр. 79-80.


Статья написана 12 ноября 2019 г. 20:16

8. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье «Normański “Conan”/Норманский “Конан”» в общем одобрительно отзывается о фильме режиссера Джона Мактирнана “The 13th Warrior” (США, 1999) (стр. 57-59); а Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье ”Przedsionek piekieł/Преддверие ада” рассказывает о фильме режиссера Йена де Бонта “The Haunting” (США, 1999) (стр. 60-61).

9. В рубрике «Среди фэнов» размещен репортаж Конрада Левандовского/Konrad T. Lewandowski с конвента “Polkon’99” (стр. 64).

10. Чуть ниже, в реплике под заголовком “Gra ciałem/Игра телом”, Мацей Паровский высказывает немало резких слов в адрес организаторов этого конвента и регламента присуждения премии имени Януша Зайделя (стр. 65).

11. В рубрике «Критики о фантастике» Роберт Клементовский/Robert Klementowski в статье “Terapia wstrząsowa/Шоковая терапия” весьма критически оценивает результат деятельности польских фантастов (в его книжном выражении) в 1999 году: особенно дебютантов (Качиньская-Цеск, Саский, Заремба), которые «не слишком понимают, зачем они вообще литературой занимаются» – калькируют чужие сюжеты (в основном фэнтези), чужих героев и демонстрируют полное неумение связно писать. Не обделяет претензиями он и «стариков» Сапковского, Хуберата, Вольского, а также дебютантку Бжезиньскую (стр. 66-67).

12. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский приступает к публикации своего ”Словаря любителя фэнтези/Leksykon miłośnika fantasy” (стр. 68-69). В первой порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Amadis z Walii”, “Broceliande”, “Cromm Cruach i św. Patryk”, “Cuchulainn”, “Dytryk z Bern”, “Gambrinus”, “Gawain”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена, хотя часть материала, похоже, позже нигде не перепечатывалась.

13. В подрубрике «Рецензии»:

Доминика Матерская/Dominika Materska в общем хвалит («horror без халтуры») роман американского писателя Давида Амброуза «Суеверие» (David Ambrose “Przesąd” – это “Superstition”, 1998. Tłum. Anna Wojtaszczyk. “Alfa”, 1999. Серия “Biblioteka Fantastyki”);

Яцек Дукай/Jacek Dukaj высоко оценивает книгу американского автора Лоуренса Сутина «Филип Дик. Божественное вмешательство» (Lawrence Sutin “Philip K. Dick. Boże inwazje” – это “Divine Invasions. А Life of Philip K. Dick”, 1989. Tłum. Lech Jęczmyk. “Zysk i S-ka”) о жизни и творчестве этого великого американского писателя;

Мацей Паровский утверждает, что дебютный роман польского юриста Адама Скорба «Kroplófka» (Adam Skorb “Kroplófka”. “Vermont”. Wydane wlasnym sumptem autora/Издано автором за свой счет) хоть уже своим названием намекает на нашумевший роман Эдварда Редлиньского “Krfotok”, пусть даже написан не лучше него в литературном отношении (это общая черта дебютантов), однако выгодно отличается «много бóльшим психологическим и социо-политико-экономическим правдоподобием и бóльшей сюжетной изобретательностью. У Редлиньского нардемы (demoludy – от demokracja ludowa) вторгаются в Польшу, в результате Советы процветают, Запад нищает. У Скорба получается еще интереснее: Советы с их прихлебателями внезапно нападают на Запад и побеждают, поскольку единственное, что у них очень хорошо получается – это разрушение. Однако Польше, руководимой отечественными нардемами, это не сулит ничего хорошего, лишь углубление нищеты вплоть до перебоев с туалетной бумагой; поэтому победившая нардемовская сторона гнобит Запад контрибуциями и принудительным экспортом одних избранных товаров и импортом других. Это типичная диктатура глупца над слабым, добром это для глупца не кончится, но глупец этого еще не знает… (Ну и там много чего еще подобного. W.) <…> Неглупая, коварная книжечка. Ее ирония и ее диагностика направлены в нужную сторону. Она показывает мелочность, кичеватость человеческой души во времена систематического вранья и нехватки материальных благ, на чем специализировалась коммуна…»;

а Ян Була/Jan Buła укоризненно качает головой, разглядывая обложку романа британского писателя Пола Макаули «Сказочная страна» (Paul J. McAuley “Kraina Baśni” – это “Fairyland”, 1995 . Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Zysk i S-ka”, 1999); ну нельзя же так обманывать читателя: он видит на обложке рыцаря и дракона, радуется новинке фэнтези, покупает, раскрывает дома книжку и обнаруживает внутри генетическую инженерию, нано- и киберпанк (стр. 70-71).

Далее некто Кunktator хвалит роман польской писательницы Иоанны Рудняньской «Места» (Joanna Rudniańska “Miejsca”. “WAB”, 1999); «это лучшее фантастическое произведение, вышедшее из-под пера польских фантасток в последнее время. Не стоит, правда, переоценивать этот комплимент, поскольку уровень сравнения был не слишком высоким. Сюжета в классическом его понимании, свойственного фантастике, в книге нет – скорее это онирическая проза, выводящаяся из личных проекций героинь, в особенности одной из них…»;

некто Reanimator весьма уважительно обходится с очерком российского философа, поэта и критика XIX века Владимира Соловьева «Короткий роман об Антихристе» (Włodzimierz Solowiew “Krótka powieść o Antychryście”. Tłum. Ludwik Posadzy. “Lumen”, 1998);

некто Anihilator, в общем, хвалит роман американской писательницы Робин Хобб «Волшебный корабль» (Robin Hobb “Czarodziejski statek” – это “Ship of Magic”, 1998. Tłum. Ewa Wojtczak. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Salamandra”); «это красочная и хорошо написанная сага-сказка, разыгрывающаяся в хорошо разработанном мире»;

некто Terminator довольно-таки строго оценивает роман американского писателя (и, кстати, одного из сценаристов знаменитого телесериала “Twin Peaks”) Марка Фроста «Шесть мессий» (Mark Frost “Sześcioro mesjaszy” – это “The Six Messiahs”, 1995. Tłum. Robert P. Lipski. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kameleon”); это продолжение удачного романа «Список семи» «имеет все слагаемые хорошего чтива (аж с избытком!), написано не хуже, чем “Список”, но чем дальше его читаешь, тем равнодушнее относишься к тому, что, по мнению автора, должно волновать. Это еще не автокарикатура и дно постмодернизма, но без сомнения начало крутой дороги вниз»;

а некто Predator опускает ниже плинтуса роман польской писательницы Малгожаты Михальской «Зеленый город» (Małgorzata Michalska “Zielone miasto”. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Polska fantastyka”); «давно уже в отечественной фантастике не появлялось такой дрянной книжки, как эта. <…> Писательница не знает ни науки, ни техники, ни логики. <…> Убогость языка, что называется “ни ладу ни складу” в сюжете, зависание сюжетных линий – все это у Михальской в порядке вещей. Она эксплуатирует множество стереотипов НФ, но не умеет извлечь из них ничего интересного. Ее названная романом книжонка – всего лишь беспорядочное нагромождение сюжетных линий, персонажей и мотивов…» (стр. 72).

12. В рубрике «Наука и НФ»:

Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak рассказывает много интересного о книге альтернативной истории американского писателя Александра Демандта "Небывалая история. Что было бы, если?.." (Alexander Demandt “Historia niebyla. Co by bylo, gdyby?”. Tłum. Maria Skalska. “PIW”. Серия “Biblioteka Myśli Wspólczesnej”);

Ян Була/Jan Buła представляет читателям журнала весьма полезную книгу «Сокровища астрономии» (“Skarby astronomii”. Red. Timothy Ferris. Tłum. Janusz Skolimowski. “Amber”, 1999. Серия “Tajemnice nauki”), которую, по его мнению, правильнее было бы назвать «Сокровища космологии»;

он же, Ян Була, советует читателям журнала обратить внимание на еще одну космологическую книгу, которая отличается от прочих тем, что ее написал не профессиональный ученый, а популяризатор науки Тимоти Феррис «Весь этот кавардак. Рапорт о состоянии вселенной (ых)» (Timothy Ferris “Caly ten kram. Raport o stanie wszechświata (ów)”. Tłum. Maciej Kubicki. “Rebis”. Серия “Nowe horyzonty”), вследствие чего она легче читается, хотя содержит гораздо больше легковесных гипотез;

а Мацей Паровский с удовольствием обсуждает забавную книжку знаменитого польского ученого-физика, профессора Анджея Врублевского «Ученые в анекдоте» (Andrzej K. Wróblewski “Uczeni w anegdocie”. “Prószyński i S-ka”, 1999) (стр. 73).

13. В рубрике «Наука и НФ» напечатана статья Конрада Годлевского/Konrada Godlewski “Kiedy poczta zjada pocztę/Когда почта съедает почту” (стр. 74-75). А вот о чем эта статья – мне не ведомо, поскольку в моем экземпляре журнала аккурат эти страницы отсутствуют.

14. В рубрике «Felietony»:

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szepaniak в статье с несколько вызывающим названием “Ostateczny krach system kopulacji/Окончательный крах системы копуляции” предрекает наступление эры, в которой «традиционные отношения между произведением искусства и его творцом окончательно сведутся к общению с иным разумом». Создастся «такая ситуация, в которой нынешний адресат будет сам себе и творцом и произведением. Это настолько напоминает самоизнасилование, что я утешаю себя мыслью о том, что еще никогда так не бывало, чтобы никак невозможно было. И что, хотя бы в подполье, но сохранятся какие-то естественные способы полового общения с произведениями искусства» (стр. 76-77);

Феликс Крес/Feliks W. Kres в статье “Fantastyka powszechna/Обыкновенная фантастика” утверждает, что человеческий разум не в состоянии выдумать что-либо такое, что своей фантастичностью перешибало бы то, что уже исполнилось или исполняется на наших глазах. «Ну кто, какой автор political fiction мог предвидеть в первой половине XX века мировую войну, революцию в России, вторую мировую?.. Можно ли поверить в то, что имевшая сильную армию Польша вместо того, чтобы совместно с обладавшей не менее сильной армией Чехословакией дать немцам могучего поджопника, предпочтет помочь Гитлеру и прихватить себе два уезда за Ользой, показав таким образом Советам, как им следует поступить (и как они поступили 17 сентября). Нас жутко возмущает этот нож, вонзенный в спину, но ведь Молотов попросту научился у поляков, как ему следует поступать с соседями. Фэнтези? Любителям этого жанра достаточно посоветовать почитать учебник под названием «История средневековой Европы». Классическая science fiction? Это просто-напросто пережиток прошлого. Ну давайте, попробуйте выдумать межзвездный космический флот. Галактических корветов у нас нет, есть обычные. Поднапрягитесь и оснастите их чем-то жутко футуристическим. Ага, и любой занюханный американский боцман вас на смех поднимет, поскольку они-то такие «чудеса технической мысли» отправляли на слом еще десятилетия назад. Это что касается военной техники. А про прогресс в других областях знания (генетика, физика, медицина)? Ну, я не знаю, какое образование надо иметь, чтобы не выставить себя на смех, описывая новые явления в естественных науках… Что остается? Horror? Ну, знаете, после того как я посмотрел два документальных фильма – один об Освенциме, второй о сибирских лагерях – меня уже никакими духами да призраками не напугаешь…» (стр. 76-77);

Марек Холыньский продолжает печатать свои размышления над развитием информационных технологий и связанными с ними проблемами (статья “Zapóźniony kacyk/Отсталый туземный царек”, стр. 77);

ну а Марек Орамус/Marek Oramus в огромной (на целую страницу) статье “Antysemityzm zwycięski/Победоносный антисемитизм” не столько даже рецензирует роман американского ученого-физика Эндрю Макдональда «Дневники Тернера»(Andrew Macdonald “Dzienniki Turnera”. Tłum. Bartłomiej Zborski. “Rachocki i S-ka”, 1999), сколько объясняет, как такая откровенно расистская книга могла быть напечатана в Америке.

Но сначала – о чем она. А она о Великой Американской революции, окончательно победившей в 1999 году (книга вышла в свет в конце 1970-х годов), в результате которой во имя спасения белой расы и возвращения ей доминирующего положения в современном мире истребляются многие миллионы евреев, негров, латиноамериканцев, азиатов. Вожди революции не останавливаются даже перед применением ядерного оружия, чтобы выжечь огнем особенно зараженные районы и Тель-Авив. «Не хочу размышлять над тем, может или нет реализоваться то, что описано в этой книге. И о том, действительно ли прочие (кроме белой) расы аж такие отбросы человечества. Меня поражает нечто другое. Такие книги рождаются не на пустом месте, они вырастают из определенных настроений, являются результатом того положения, которое сложилось в стране проживания автора». И дальше, опираясь на статью Кшиштофа Клопотовского/Krzysztof Kłopotowski «Гений евреев/Geniusz Żydów» (газета “Życie”, 8-9 мая 1999), Орамус красочно обрисовывает положение евреев в США, которые в XX веке стали для них доподлинной «землей обетованной». Здесь им не устраивали холокоста, подобного тому, от которого пострадали их европейские соплеменники, и здесь они нашли все нужные условия для работы и развития, которыми замечательно воспользовались. Вот некоторые результаты. Среди 400 самых богатых американцев должно быть по статистике в среднем 8 евреев (в США живут 6 млн. евреев, то есть неполные 2% населения), на самом деле их там 100. Среди миллиардеров – их 30%. Из 200 наиболее влиятельных американских интеллектуалов у половины отец и мать евреи. У трех четвертей – еврей один из родителей. Около трети американских лауреатов Нобелевской премии – евреи. Из двадцати с лишним лидеров «нового истеблишмента» половина евреи. Они составляют также 25% элиты mass media, почти 60% голливудских сценаристов и продюсеров, около 40% юристов в Нью-Йорке и Вашингтоне. (Ну и там, у Клопотовского и, соответственно, Орамуса, много чего еще. W.). «Из статьи Клопотовского и прежде всего из книги Макдональда, -- пишет далее Орамус, -- следует для меня вывод, что Америка устрашена еврейским экспансионизмом, она боится, что опрометчиво позволила евреям слишком усилиться, причем у автора “Дневников…”, доктора физики, то есть ну никак не идиота, испуг вырос до такого уровня, что ему в голову приходят исключительно истерические и преступные способы решения проблемы. Но, страшась евреев, Америка вынуждена скрывать этот свой страх, чтобы не противоречить тем возвышенным идеалам толерантности, которые она позволила себе навязать. Поскольку выхода для этих фобий нет, поскольку они вынужденно утаиваются и подавляются, Америка может однажды впасть в панику, и тогда сценарий, описанный в “Дневниках…”, получит шанс на реализацию…» (стр. 78). Для тех, кому это интересно: тут вот ниже обложки оригинала и перевода на русский (2003).

15. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Informacja droższa od źlota/Дороже золота информация” жалуется на то, что за десять лет существования свободного книжного рынка так и не налажена хоть сколько-нибудь стройная библиографическая информация о новых книгах, и описывает книжные новинки августа текущего года (стр. 79).

16. В «Списке бестселлеров» за август 1999 года фигурирует одна книга польского автора: “Schwytany w światła” Томаша Колодзейчака (стр. 80).


Статья написана 2 ноября 2019 г. 10:08

8. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье ”Niezbyt mroczne widmo/Не слишком мрачное видение” рассказывает о фильме режиссера Джорджа Лукаса “Star Wars: Epizode I – The Phantom Menace” (США, 1999) (стр. 57-59); а Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Rubik filozoficzny/Философский кубик Рубика” исследует фильм режиссера Винценцо Натали “Cube” (Канада, 1998) (стр. 60-61);

9. В рубрике «Среди фэнов» размещен репортаж Конрада Левандовского/Konrad T. Lewandowski с конвента “Bachanalia fantastyczne’99” (стр. 65).

10. В рубрике «Критика» Рафал Вавжынув/Rafał Wawrzynów в большой статье “Znak miecza/Знак меча” анализирует как вещественное, так и символическое значение меча в истории и литературе, вспоминая об Эскалибуре из артурианских легенд, Дюрендале из легенд каролингского цикла («Песнь о Роланде»), Бальмунде из скандинавского эпоса (“Песнь о Нибелунгах”), Гуртанге и Нарсиле из толкиновского “Силмариллиона”, достойных представителях этого холодного оружия в романах Тэда Уильямса, Андрэ Нортон, Пола Андерсона (стр. 66-69).

11. В подрубрике «Рецензии»:

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szepaniak настоятельно советует читателям журнала (и особенно любителям творчества Толкина) не пропустить интереснейшую работу американского автора Пола Кохера «Мастер Средиземья» (Paul H. Kocher “Mistrz Śródziemia”. Tłum. Radosław Kot. “Amber”, 1998); «для фэнов Толкина сравнение того, что они запомнили из прочитанного, с тем, что нашел Кохер, представляет истинный пир для ума. Однако ценность книги в совершенно ином…»;

Доминика Матерская/Dominika Materska находит весьма интересным роман американской писательницы Тананарив Дью «Упаси меня от зла» (Tananarive Due “Uchroń mnie od zlego” – “Soul to Keep”, 1997. Tłum. Paweł Korombel. “Prószyński i S-ka”, 1999); «это глубоко негритянская книга – она показывает Штаты глазами чернокожих, представляет “черную” версию истории, рисует будущее, в котором нет места Европе. <…> Дью не расистка, она не обвиняет в своем романе белых, она их игнорирует – показывает мир, в котором действуют другие критерии прекрасного и важного»;

Марек Орамус/Marek Oramus тщательно (по своему обыкновению) анализирует роман Марцина Вольского «От святого Малахии» (Marcin Wolski “Według św. Malachiusza”. “superNOWA”, 1999); «как это всегда бывает у Вольского, действие романа несется сломя голову, заносит читателя в тысячу мест, изобилует внезапными поворотами, насмехается над правдоподобием. Это, собственно, как и прочие романы Вольского, комикс в виде романа»;

а Роберт Клементовский/Robert Klementowski хвалит авторский сборник рассказов польского писателя Яцека Комуды «Сказания Диких Полей» (Jacek Komuda “Opowieści z Dzikich Pól”. “Alfa”, 1999. Серия “Biblioteka Fantastyki”, 93) за историчность, осторожность и бережность при введении фантастических элементов, берущих начало из тогдашней сарматской действительности и соответствующих верований; показ человеческих дилемм, опирающихся на действительных и важных событиях, избегая при этом наивной дидактики» (стр. 70-71).

Далее некто Predator опять таки хвалит роман американской писательницы Пэт Мэрфи «Падающая женщина» (Pat Murphy “Spadająca kobieta” – это “The Falling Woman”, 1986. Tłum. Barbara Kamińska. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kamelion”); «это типичное произведение, граничащее с фантастикой: на Юкатане ведутся археологические раскопки, переплетающиеся с семейными проблемами матери и ее дочери, не находящих общего языка и отягощенных неудачами в личной жизни. А тут еще в эти дела вмешиваются майянские духи, исходящие из раскопанных гробниц. <…> Мэрфи пишет и об археологии и о майя с большим знанием дела. Знает она и женскую психологию, что уже менее удивительно – галерея женских образов в ее романе индивидуализирована, а описанные проблемы отнюдь не надуманы. <…> Ужас нарастает постепенно, писательница строит его из обычных событий, разговоров или частностей, которые сами по себе ничего не значат и лишь взятые воедино играют свою роль»;

и он же, Predator находит второй том цикла о контактах с цивилизацией атеви американской писательницы Кэролайн Черри «Захватчик» (C.J. Cherryh “Najeźdźca” – это “Invader”, 1995. Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “MAG”, 1999) даже лучшим от первого, что вообще-то редко случается;

некто Terminator, в общем, хвалит роман американского писателя Джонатана Кэрролла «Свадьба палочек» (Jonathan Carroll “Zaślubiny patyków” – это “The Marriage of Sticks”, 1998. Tłum. Jacek Wietecki. “Rebis”, 1999. Серия “Salamandra”), хоть и предупреждает, что это, в общем-то, гладкая реализация того алгоритма, который писатель выработал в предыдущих своих романах, где описывается метафизика, постепенно внедряющаяся в повседневную жизнь героев;

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak считает совершенно беспомощным в литературном отношении роман польской писательницы Дороты Качиньской-Цëск «Тайна Ольстериона» (Dorota Kaczyńska-Сiosk “Sekret Olsteriona”. “Prószyński I S-ka”, 1998); «описанный писательницей мир удивительно плоский и штампованный <…> герои романа одномерные, мотивация их действий натянута <…> книжка неудачная и совершенно не нужная»;

а Кшиштоф Химковский-младший/Krzysztof Chimkowski jr столь же строг по отношению к роману американского писателя Джека Макдевитта «Берега забытого моря» (Jack McDevitt “Brzegi zapomnianego morza” – это “Ancient Shores”, 1994. Tłum. Janusz Ochab. “Prószyński i S-ka”, 1999); «это явная дрянь. Несмотря на многостраничные описания, герои остаются схематичными и безжизненными. В перерывах <…> они патетично провозглашают лозунги о преимуществах американского стиля жизни и реализуют идею о соседской взаимопомощи. Больше всего ужасает тот факт, что у книги открытый финал. Вероятно мы дождемся ее продолжения. Литературе это пользы не принесет, а нескольким сосенкам будет стоить жизни» (стр. 72).

12. В рубрике «Наука и НФ»:

Мацей Паровский/Maciej Parowski представляет читателям журнала новую книгу публицистики Станислава Лема «Мегабитовая бомба» (Stanisław Lem “Bomba miegabitowa”. Posłowie Jerzy Jarzębski. “Wydawnictwo Literackie”, 1999);

Ян Була/Jan Buła настоятельно советует не пропустить небольшую книжку английского археолога Грэма Кларка «Пространство, время и человек. Взгляд исследователя доисторических времен» (Grahame Clark “Przestrzeń, czas i człowiek. Spojrzenie badacza przehistorii”. Tłum. Hanna Turczyn-Zalewska. “PIW”, 1998);

он же, Ян Була чуточку сокрушается над тем, что в книге знаменитого американского ученого Ричарда Фейнмана «Смысл всего этого. Размышления о жизни, религии, политике и науке» (Richard P. Feynman. “Sens tego wszystkiego. Rozważania ożyciu, religii, polityce i nauce”. Tłum. Stanisław Bajtlik. “Prószyński i S-ka”, 1999) нет ни слова об этом самом титульном смысле – это запись трех лекций, прочитанных в Сиэтле, а точнее бесед ученого со слушателями, в которых шла речь об обществе, войне и мире, науке и религии, России и Польше, научной дисциплине, НЛО, ошибочных гипотезах, ошибках в астронавтике и о сотне других проблем. В общем, если Фейнман и знал, в чем этот смысл заключается, то не проговорился;

и вновь Мацей Паровский рассказывает о том, какое это увлекательное чтение – «Избранные письма» Чарльза Дарвина (Karol Darwin “Listy wybrane”. Przełożyła Teresa Opalińska. “Prószyński I S-ka”, 1999).

13. В рубрике «CyberKultura -- Nauka i SF/КиберКультура – Наука и НФ» Януш Цыран/Janusz Cyran в материале, названном “Requiem dla ludzkości? (2)/Реквием для человечества? (2)”, конспективно описывает дискуссию над основными положениями статьи Вернона Винджа, напечатанной в журнале “Extropy Online” в марте 1993 года, а также его же доклада на Симпозиуме “Vision-21”, в которых этот американский писатель утверждает, что в течение ближайших тридцати лет будет создан искусственный разум, а вскоре после этого эра властвования человечества на земном шаре придет к концу. В дискуссии принимали участие Давид Брин/David Brin, Дамиен Бродерик/Damien Broderik, Ник Бостром/Nick Bostrom, Александр Численко/Alexander Chislenko, Робин Хансон/Robin Hanson, Макс Мор/Max More, Майкл Нильсен/Michael Nielsen, Андерс Сандберг/Anders Sandberg, Элизер Юдковский/Eliezer S. Yudkowski, Дэмьен Салливан/Damien Sullivan (стр. 74-76).

14. В рубрике «Felietony» печатается очередной фрагмент репортажа Марека Холыньского из Кремниевой долины (стр. 76). В этой же рубрике Лех Енчмык в статье “Krzywizna czasu/Кривизна времени” напоминает о многом таком, что было в прошлой жизни, оставив у нынешних пожилых людей только воспоминания. Вот были воробьи – остался едва процент от тогдашней численности, ласточки совсем почти пропали, об иволгах уже и речи нет. А обычаи? Последний даже малолетний хулиган, увидев выходящих из дома взрослых, вытаскивал руки из карманов и приветствовал их словами «День добрый». «Я в свое время читал немало изданных и не изданных воспоминаний поляков, попавших в 1939 году под советскую оккупацию, и во всех них без исключения встречал слова удивления советскому хамству: матерной ругани людей в мундирах и на службе, отсутствию уважения к женщинам, детям и умершим, жестокости, но прежде всего плюгавости языка оккупантов. Полвека тому назад между Польшей и Советской Россией проходила граница цивилизации, одним из показателей которой было языковое табу. Сегодня этой границы уже нет, польские девушки публично произносят такие слова, которых когда-то ни один даже самый отъявленный бандит не посмел бы вымолвить в присутствии женщины». И наконец, самое важное – отношение к работе. В ПНР в тех местах, где ныне красуются рекламные плакаты, стояли т.н. «Доски почета» с фотографиями передовиков производства. Во всем этом было немало фальшивого, но была ведь и гордость за высоко оцененный труд. И вот сейчас попытайтесь найти в газетах, на телеэкранах, на тех же рекламных плакатах хоть пару имен тех людей, которые до всего хорошего в свой жизни дошли своим трудом. Не обязательно даже рабочего или крестьянина, пусть это будет мелкий лавочник, работящий служащий, да хоть бы даже бургомистр. Мы же видим или миллионеров с улыбкой до ушей, или обыкновенных бедолаг, которые что-либо выиграли…( стр. 78)

15. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Marzenie ściętej głowy? /Мечтание отрубленной головы?” размышляет над тем, каковой должна быть система книготорговли в Польше и рассказывает об июльских новинках НФ и фэнтези (стр. 79).

16. В «Списке бестселлеров» за август 1999 года фигурируют две книги польских авторов: “Krew elfów” Сапковского и “Solaris” Лема (стр. 80).


Статья написана 20 октября 2019 г. 09:46

7. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Film kwiat!” вспоминает по случаю появления на польских экранах фильма режиссера Джорджа Даннинга “Yellow Submarine” (Великобритания, 1968) как много значила для молодых людей его поколения «знаменитая четверка из Ливерпуля, изменившая молодежную моду, превратившая рок в искусство (доступное миллионам), познакомившая Запад с культурой Востока (правда, и с наркотической субкультурой тоже)» (стр. 57-58);

а Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье ”Powtórka z Verne’a” рассказывает о фильме режиссера Барри Зонненфельда “Wild, Wild West” (США, 1999) (стр. 62-63.

8. В рубрике ”КиберКультура” напечатан сделанный Аркадиушем Гжегожаком/Arkadiusz Grzegorzak обзор по сетевым материалам, касающимся цикла фильмов «Звездные войны» (стр. 60-61).

9. В рубрике «Среди фэнов» размещен репортаж Мирека Обарского/Mirek Obarski с VI фестиваля фантастики (любимого детища Войтека Седенько) с роскошной подборкой фотографий (стр. 64). Здесь же сам Войтек Седенько сообщает о лауреатах премии “SFinks” 1999 года (стр. 65).

10. В рубрике «Писатели о фантастике» Яцек Дукай/Jacek Dukaj в статье “O rodzajach wrażliwości literackiej/О видах литературной чувствительности” пытается объяснить, почему критики «главного эшелона» или пренебрегают фантастикой, или оказываются не в силах хоть что-то в ней понять (стр. 66-68).

11. В рубрике «Рецензии»:

некто Predator находит вполне удавшимся заурядный на первый взгляд приключенческий роман о колонизации далекой планеты американских писателей Ларри Нивена, Джерри Пурнелля и Стивена Барнса «Наследство Хеорота» (Larry Niven, Jerry Pournelle, Steven Barnes “Dziedzictwo Heorotu” – это “The Legacy of Heorot”, 1987. Tłum. Jan Pyka. “Rebis”, 1999. Серия “Science Fiction”), который, на самом деле, оснащен тщательно проработанной мифологической составляющей сюжета и четко обоснованной биологической структурой и поведенческой мотивацией всяких там чудовищ, с которыми приходится сражаться героям романа; «в результате все это читается легко, а под конец сюжет делает такой финт, что читатель вьется ужом и шипит от удовольствия, как это самое чудовище»;

некто Reanimator не больно-то жалует роман американского писателя Майка Резника «Экзекутор» (Mike Resnick “Egzekutor” – это “Widowmaker”, 1996. Tłum. Katarzyna Rzepka, Jacek Matwiejczyk. “Prószyński i S-ka”, 1999), поскольку считает его клоном предыдущих романов – налицо не только сюжетное и сценографическое сходство, но и конструкция вроде бы та же да еще хватает наивностей и нестыковок; впрочем, читается все прекрасно – так обычно происходит с вестернами: как затянуло в сюжет, так уже ни на что другое не обращаешь внимания;

некто Terminator, в общем, хвалит второй роман американского писателя Мэтта Раффа «Канализация, газ и электричество» (Matt Ruff “Scieki, gaz i prąd” – это “Sewer, Gas & Electric”, 1987), хоть и сомневается, что его вообще можно отнести к научной фантастике, разве что к пародии на нее (хотя сам автор говорит, что это все же не пародия, а собирательный образ той действительности, которая наступит через три десятилетия);

некто Anihilator находит довольно-таки интересным роман американского писателя Роберта Жирарди «Дух Магдалены» (Robert Girardi “Duch Magdaleny” – это “Madeleines Ghost”, 1995. Tłum. Paweł Lipszyc. “Alfa”, 1999. Серия “Biblioteka Fantastyki”), который, хоть и позиционируется в качестве horror-а, напоминает скорее традиционную сагу, одним из героев которой является привидение – Жирарди не пугает, он скорее рассказывает длинную эпическую историю;

некто Kunktator только что не размазывает по полу старенький роман американского писателя Алфреда Элтона Ван Вогта «Книга Пта» (A.E. Van Vogt “Księga Ptaha” – это “The Book of Ptath”, 1946. Tłum. Jan Kabat. “Amber”, 1999. Серия “Mistrzowie SF i Fantasy”); книга «написана совершенно хаотично, вопреки элементарной логике. В этой “Книге Пта” нет ничего развлекательного, ничего морального, ничего приключенческого, нет ни намека даже на сюжетное напряжение, на захватывание врасплох»;

а Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak обращает внимание читателей журнала на омнибус с переизданием цикла приключений оборотня Ксина Ферго польского писателя Конрада Левандовского «След оборотня-котолака» (Konrad T. Lewandowski “Trop kotołaka” (Przybysz, Ksin drapieżca, Kapitan Ksin Fergo, Różanooka). “SR Scutum”, 1998), для которого писатель что-то дописал, а что-то и переписал заново. В результате «цикл Левандовского складывается в оригинальную картину фэнтезийного мира с богатейшим бестиарием славянского происхождения и хорошо разработанной магией» (стр. 68-69).

Далее Яцек Собота/Jacek Sobota размышляет над сборником коротких текстов российского писателя Кира Булычева «Гуслярские рассказы» (Kir Bułyczow “Opowiadania guslarskie”. Tłum. Tadeusz Gosk, Anita Tyszkowska-Gosk, Eligiusz Madejski. “Prószyński i S-ka”, 1999); это не новая книжка; это почти полное повторение (разница в двух рассказах) тома “Wielki Guslar i okolice”, напечатанного в 1987 году издательством Общества польско-советской дружбы “Wspólpraca/Сотрудничество”. «Чем закончились и дружба и сотрудничество – хорошо известно. <…> Следует признать, что фантастические изобретения Булычева не грешат особым новаторством, но интересный эффект дает нетипичный контекст их функционирования. <…> Интересно, что в гуслярских рассказах безраздельно господствует научное мировоззрение, а метафизика всячески высмеивается. Это требования цензуры или отражение взглядов самого Булычева? Все чудеса тут или подшиты космическими технологиями, или являются продуктами творения могучего разума местного изобретателя – профессора Минца…»;

Доминика Матерская/Dominika Materska называет дебютный роман американского писателя Мэтта Раффа «Дурень на холме» (Matt Ruff “Glupiec na Wzgórzu” – это “Fool on the Hill”, 1988. Tłum. Ewa Grządek. “Prószyński i S-ka”, 1998) книгой толстой, хаотичной, мучительной для читателя и очень американской;

Павел Островский/Paweł Ostrowski анализирует очередной роман американского писателя Уильяма Гибсона «Идору» (William Gibson “Idoru” – это “Idoru”, 1996. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Zysk i S-ka”, 1999), который, по его мнению, при всей его киберпанковости все же тяготеет к более традиционным и легким для восприятия регионам фантастики;

а Марек Орамус/Marek Oramus хвалит роман американских авторов Гарри Гаррисона и Марвина Мински «Выбор Тюринга» (Harry Harrison, Marvin Minsky “Opcja Turinga” – это “The Turing Option”, 1992. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Rebis”, 1999. Серия “Science Fiction”); отметим, что Марвин Мински – видный специалист в области разработки и развития искусственного разума и популяризатор науки (стр. 70-71).

9. В рубрике «CyberKultura -- Nauka i SF/КиберКультура – Наука и НФ» Януш Цыран/Janusz Cyran в материале, названном “Requiem dla ludzkości?/Реквием для человечества?”, обсуждает основные положения статьи Вернона Винджа, напечатанной в журнале “Extropy Online” в марте 1993 года (и последовавшей дискуссии), а также его же доклада на Симпозиуме “Vision-21”, в которых этот американский писатель утверждает, что в течение ближайших тридцати лет будет создан искусственный разум, а вскоре после этого эра властвования человечества на земном шаре придет к концу (стр. 72-73).

10. Истории развития исследований с целью создания искусственного разума и прогнозу достижений в этой области посвящена также статья Михала Темпчика/Michał Tempczyk “Teoria sztucznej inteligencji/Теория искусственного разума” (стр. 74).

11. В этой же рубрике напечатаны рецензии:

Яна Булы/Jan Bula на монографию об астронавтике американского автора Т.А. Хеппенхаймера «Завоевание космоса. История космических программ» (T.A. Heppenheimer “Podbój kosmosu. Historia programów kosmicznych”. Tłum. Krzysztof Bednarek. “Amber, 1998. Серия “Tajemnice nauki”);

его же, Яна Булы, на монографию польского автора Витольда Марцишевского «Искусственный разум» (Witold Marciszewski “Sztuczna inteligencja”. “Znak”, 1998. Серия “Krótko i węzlowato”);

Мацея Паровского на весьма занятную книжку американского зоолога, журналиста и популяризатора науки Мэтта Ридли «Красная королева – пол и эволюция человеческой природы» (Matt Ridley “Czerwona królowa – płeć a ewolucja natury ludzkiej”. Tłum. Jozef J. Bujarski i Alexandra Milos. “Rebis”, 1999. Серия “Nowe Horyzonty”);

и его же, Мацея Паровского, на книгу американского физика и популяризатора науки Джереми Бернштейна «Теория всего» (Jeremy Bernstein “Teoria wszystkiego – Jabłko Newtona i winda Einsteina, Krótka historia czarnych dziur, Linus Pauling, Pani Curie i inne eseje”. Tłum. A. Kopystynska, H. Batkowska, St. Bajtlik. “Prószyński i S-ka”, 1999) (стр. 75).

12. В рубрику «Felietony» перенесен очередной фрагмент репортажа Марека Холыньского из Кремниевой долины (стр. 76). В этой же рубрике Лех Енчмык в статье “Natura horret vacuum/Природа не терпит пустоты (лат.)” напоминает о том, что не только природа, но и общество пустоты не терпит, и как только слабеют какие-то государственные структуры, их место начинают занимать всякие другие (типа мафиозных) организации (стр. 76).

13. В рубрике «В стране и мире» Доминика Матерская/Dominika Materska знакомит читателей журнала с содержанием первых двух номеров 1999 года ежеквартальника “Science Fiction Age”, а Марек Орамус рассказывает о 18-м номере журнала “SFinks” (стр. 77).

14. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Księżka – co daliej?/Книга – что дальше?” рассказывает об июньских новинках НФ и фэнтези – их было 25 (стр. 79).

15. В «Списке бестселлеров» за июль 1999 года (ошибочно напечатано 1998 года) нет ни одной книги польских авторов (стр. 80).


Статья написана 9 октября 2019 г. 07:02

6. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Sen przywiera do palców/Сон липнет к пальцам” не щадит хвалебных слов фильму режиссеров Энди и Ларри Ваховских “The Matrix” (США, 1998) (стр. 60-61); Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье ”Powrót mumii/Возвращение мумии” знакомит с фильмом режиссера Стивена Соммерса “The Mummy” (США, 1999) (стр. 62-63); Иоанна Салямоньчик/Joanna Salamończyk в статье ”I ty możesz być potworem/И ты можешь быть чудовищем” в общем хвалит фильм режиссера Роберта Родригеса “The Faculty” (США, 1998) (стр. 64-65); и вновь Мацей Паровский в статье ”Dekada horroru” (стр. 66-68) производит обзор наиболее выдающихся фильмов в жанре horror, вышедших на экраны кинотеатров в 1990-х годах. Здесь же размещена рецензия на замечательный на то время словарь-справочник Анджея Питруса «100 фильмов ужасов -- словарь» (Andrzej Pitrus «100 filmów grozy – leksikon». “Rabid”, 1999) (стр. 68).

7. В рубрике ”Wspomnienie/Воспоминание” напечатана небольшая статья, подписанная Мацеем Паровским и посвященная памяти умершего в июле 1999 года польского писателя-фантаста Яцека Савашкевича (стр. 65).

8. В рубрике «Рецензии»:

некто Anihilator советует обратить внимание на роман английской писательницы Сюзан Купер «Тьма вступает в бой» (Susan Cooper “Ciemność rusza do boju”. Tłum. Ewa Partyga. “Prószyński i S-ka”, 1999); он использует мотивы кельтских мифов и, хоть и не претендует на нечто совершенно новое, по меньшей мере хорошо написан;

некто Kunktator считает роман американского писателя К.У. Джетера «Ночь репликантов. Бегущий по лезвию-3» (K.W. Jeter “Noc replikantów. Blade Runner 3” – это “Replicant Night”, 1996. Tłum. Tomasz Wiliusz. “Amber”, 1998. Серия “Wielkie serie SF”) коммерческой поделкой, которая хоть и не достигает уровня оригинала, насыщена свойственной Дику атмосферой и его реквизитами;

некто Predator находит, что антология англоязычной фантастики «Самое лучшее в НФ» под ред. Дэвида Хартуэлла (“To, co najlepsze w SF” – это “Year’s Best SF 1995”, 1996. Red. Dawid G. Hartwell. Tłum. rózni. “Zysk i S-ka”, 1999), как ни странно это звучит, перенасыщена наукой (рецензия так и называется: «Пересоленный суп»);

некто Terminator со вздохом откладывает в сторону первые два тома трилогии английской писательницы Джулии Джонс «Книга Cлов» -- романы «Ученик» и «Преданный» (J.V. Jones “Księga Słów: Uczeń”; “Księga Słów: Zdradziony“ – это “The Baker’s Boy”, 1995 и “A Man Betrayed”, 1996. Tłum. Michał Jakuszewski. “Zysk i S-ka”, 1998, 1999); «трудно было бы найти лучшее название трилогии – действительно сплошь слова, слова, слова…»;

а Павел Островский/Pawieł Ostrowski называет стандартным и «не грешащим оригинальностью» роман американской писательницы Мерседес Леки «Связанные клятвой» (Mercedes Leckey “Związane przysięgą” – это “The Oathbound”, 1988. Tłum. Katarzyna Krawczyk. “Zysk i S-ka”, 1999) (стр. 69).

Далее Яцек Инглëт/Jacek Inglot, тщательно анализируя роман американского писателя Уолтера Миллера-младшего «Святой Лейбовиц и Дикая Лошадь» (Walter M. Miller, jr. “Swięty Lejbowitz i Dzikokonna” – это “Saint Leibowitz and the Wild Horse Woman”, 1997. Tłum. Adam Szymanowski. “Zysk i S-ka”, 1998), приходит к выводу, что это все-таки не более чем глосса – расширенный комментарий к знаменитой «Кантате для Лейбовица»;

Яцек Дукай/Jacek Dukaj с изрядным восхищением отзывается о романе американского писателя Клайва Баркера «Эвервиль» (Clive Barker “Everville”. Tłum. Robert Lipski. “MAG”, 1998) как о крайне алогичном произведении – «и это даже не так как в фэнтези, где кажущаяся алогичность может диктоваться логикой магии. У Баркера – где сам воздух насыщен магией и от нее мысли путаются – попытка доискаться причин, мотиваций и правил игры приводит к еще большему безумию или вообще ни к чему не приводит…»;

Магдалена Снедзевская/Magdalena Śniedziewska дает высокую оценку сборнику рассказов Анджея Зимняка «Клетка, наполненная ангелами» (Andrzej Zimniak “Klatka plena aniolów”. “Prószyński I S-ka”, 1999);

а Яцек Собота/Jacek Sobota считает, что в романе Аркадия и Бориса Стругацких «Град обреченный» (Arkadij I Borys Strugaccy “Miasto skazane”. Tłum. Ewa Skórska. “Amber”, 1998. Серия “Mistrzowie SF i Fantasy”) на извечный вопрос о том, что чем определяется: сознание материей или материя сознанием – писатели дают марксистский ответ (стр. 70-71).

9. В рубрике, обтекаемо названной «CyberKultura -- Nauka i SF/КиберКультура – Наука и НФ»:

Збигнев Солтыс/Zbigniew Sołtys в статье “Dwie strony mózgu/Две стороны мозга” (стр. 72-74) рассказывает о принципах работы разделенного на два полушария человеческого мозга;

Ян Була/Jan Buła рецензирует хорошую научно-популярную книгу о мозге: Сузан Гринфилд «Мозг» (Susan Greenfield “Mózg”. Tłum. Roman Zawadzki. “CiS”, 1999. Серия “Science masters”) (стр. 74),

Януш Цыран/Janusz Cyran в статье “Człowiek skomputerizowany/Человек компьютеризированный” утверждает, что в наше время, когда компьютеризируется все: работа, естественная среда обитания, жилище, наступает уже черед человека (стр. 75);

а Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает статьей «Brzoza, tu osika, jak mnie słyszycie, odbiór/”Береза”, я “Осина”, как меня слышите, прием» вести репортаж из Кремниевой долины (стр. 76).

10. В рубрике “Felietony” Роман Левандовский/Roman Lewandowski в статье “Anioł prześladowca/Ангел-преследователь” травит очередную байку из своего «Бермудского треугольника» (стр. 77).

14. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Zadyszka/Одышка” рассказывает о майских новинках НФ и фэнтези – их 32, что очень много для польских условий (стр. 79).

15. В «Списке бестселлеров» за май 1999 года отмечена лишь “Bomba miegabitowa” Станислава Лема(стр. 80).





  Подписка

Количество подписчиков: 95

⇑ Наверх