3. В рубрике «Из польской фантастики» опубликованы следующие тексты.
Повесть “Nowi ludzi/Новые люди” написал Рафал Косик/Rafał Kosik (стр. 47-56). В номере напечатана вторая, заключительная часть. Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.
Это «магическая и немного пугающая история о грядущей компьютерной цивилизации с расписанными в ней судьбами людей и машин… искусная и совершенно не корректная авантюрная повесть о Варшаве будущего, незаметно преходящая в метафизическую (киберпанковую?) притчу о человеческой гибели» (Мацей Паровский). Позже повесть вошла в состав авторского сборника рассказов и повестей писателя “Nowe ludzi/Новые люди” (2013). На русский язык повесть не переводилась. Глянуть на ее карточку можно ЗДЕСЬ А почитать о писателе можно ТУТ И, опять же, поскольку это не первая публикация писателя в нашем журнале, стоит пройтись во соответствующей ссылке «Косик Р.» в этом блоге.
Рассказ “Raj pod ziemią/Рай под землей” написал Гжегож Януш/Grzegorz Janusz (стр. 47-48). Иллюстрация ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.
«Януш специализируется в лирических литературных миниатюрах, наводящих на размышления и объединяющих интеллектуальную провокативность, издевательство и ересь с горячей проповедью. Самые, пожалуй, ценные из них (и самые длинные) – “Pancerfaust” (“NF” 2/1994) и “Moje pierwsze dzieło” (“NF” 10/1994) мы представили читателям в нашей юбилейной антологии “Miłosne dotknięcie Nowego Wieku” (“Prószyński I S-ka”, 1998). Мы печатали также его “Sennik jesenny” (“NF” 2/1999), “Skron” и “Antygrawitacja” (“NF” 5/2002) и множество микрорассказов-шортов» (Мацей Паровский).
Что же касается конкретно этого рассказа… Пан Гжегож попросту задал себе вопрос: «А куда, интересно, попадают мазохисты после смерти?» «Наверное в ад» — предположил он. Но тут же в его мыслях появился следующий вопрос: «А что такое христианский ад для мазохиста?»
Рассказ “Raj pod ziemią” (как, впрочем, и другие рассказы) на русский язык не переводился и его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Биобиблиографии автор на сайте тоже нет. Узнать то-другое о нем на русском языке можно узнать разве что в этом блоге, пройдя по тэгу «Януш Г.»
Рассказ (возможно фрагмент более длинного текста) «Anna/Анна» написала Изабеля Шольц/Izabela Szolz (стр. 49-52). Иллюстрация АРТУРА СИТНИКА/Artur Sitnik.
В рассказе помимо прочего весьма эмоционально описан поединок двух молодых английских ведьм. Одну из них зовут Анна. Анна Болейн…
Это не первое появление пани Изабели на страницах нашего журнала. Чтобы узнать о ней больше, стоит пройтись по тэгу «Шольц И.» в этом блоге, поскольку рассказ на русский язык не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, биобиблиографии писательницы на сайте тоже нет.
«Случилось однажды так, неведомо почему — я вдруг очутилась в очень странном селении. Но в конце концов в снах всякое может случиться. Селение располагалось над бурным серебристым речным потоком, на его восточном берегу, обозначенном светлыми голышами, и было отгорожено от остального мира стенами долины, заросшими кустарником. На волнистом склоне стояли почти вплотную друг к другу около сотни одинаковых стандартных домиков. Среди них выделялась лишь пятерка чуть более высоких домов, огороженных высокими живыми изгородями и затененных старой лещиной. Несмотря на тесноту, эта пятерка домов казалась одинокой, беспощадно отличавшейся от остальных. Домики были одноэтажными, слегка просмоленными и в то же время безупречно чистыми, будто только что покрашенными. Эти пять домов, согласно легенде, открывались только раз в году – в ночь с 13 на 14 апреля. Разумеется, как это обычно и бывает в снах, я появилась в этом селении аккурат 13 апреля…»
Рассказ больше нигде не перепечатывался, на русский язык (равно как и на другие) не переводился, карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет, и об его авторе сайт ничего не знает.
МАЖЕНА КОВАЛЬСКАЯ
Мажена Ковальская/Marzena Kowalska (род. 1976) – археолог по образованию, автор двух фантастических рассказов.
Родилась в г. Пулавы. Выпускница археологического отделения исторического факультета Варшавского университета (1999). Работала над докторской диссертацией по теме «О символике креста в эпоху бронзы и раннего железного века». Напечатанный в журнале “Nowa Fantastyka” (2/2003) рассказ “Sen czwarty” был почерпнут из тома рассказов “Senne mary/Сонные видения”, представленного на рассмотрение в редакцию издательства “Runa”, но так и не дошедшего до печатного станка.
Еще один рассказ – “Lustro/Зеркало”, возможно почерпнутый из этого же тома, был напечатан в этом же, 2003 году в журнале “Fantasy” (1/03).
1. Повесть российских писателей Аркадия и Бориса Стругацких, которая называется в оригинале «Подробности жизни Никиты Воронцова» и опубликована под псевдонимом С. Ярославцев (1984, “Знание — сила”, 6 и 7; 1989, ант. «Поселок на краю Галактики»; 1993, авт. сб. «Дьявол среди людей») перевела на польский язык под адекватным названием “Szczegóły życia Nikity Woroncowa/Подробности жизни Никиты Воронцова” ЕВА СКУРСКАЯ/Ewa Skórska (стр. 3 -16). Иллюстрации РОБЕРТА ШМИГЕЛЯ/Robert Szmigiel.
Атрибуция рассказа в редакции нашего журнала исходила из формулы «С. Ярославцев = 90 % Аркадия + 10 % Бориса». В российской традиции ныне используется, однако, другая формула: «С. Ярославцев = Aркадий Стругацкий». Почитать об авторе можно ЗДЕСЬ А карточка повести находится ТУТ Данная публикация в ней, к сожалению, не учтена.
2. Рассказ американского писателя Джеймса Шмица/James H. Schmitz, который называется в оригинале “Grandpa” (1955, ”Astounding Science Fiction”, Feb.; 1961, ант. “Penguin SF”; 1991, авт. сб. “The Best of James H. Schmitz” ), перевел на польский язык под названием “Dziadek/Дедушка” ВЕСЛАВ ЛИПОВСКИЙ/Wiesław Lipowski (стр. 25 – 35). Иллюстрации КШИШТОФА ГАВРОНКЕВИЧА/Krzysztof Gawronkiewicz.
Рассказ переводился на португальский, голландский, немецкий, испанский, итальянский, французский языки и печатался в общем итоге более 70 раз. На русский язык его перевел под названием "Дедушка" Н. УСТИНОВ в 1972 году (“Знание — сила”, 3).
Этот перевод вошел также в состав замечательной антологии «Космический госпиталь», изданной в этом же — 1972 году
и затем несколько раз перепечатывался.
Почитать об авторе можно ЗДЕСЬ А на карточку рассказа можно глянуть ТУТ
Февральский номер 2003 года (152-й «Новой Фантастыки» и 245-й, если считать ab ovo) редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Марек Нововейский/Marek S. Nowowiejski (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции), Веслава Ярых/Wiesława Jarych (корректура). В списке постоянных сотрудников числятся: Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Марек Холыньский/Marek Hołyński, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński, Доминика Матерская/Dominika Materska, Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Яцек Собота/Jacek Sobota, Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak, Бартек Свидерский/Bartek Świderski, а также Agregator, Aligator, Anihilator, Kunktator, Negocjator, Predator, Reanimator и Terminator. Тираж номера не указан. В оформлении лицевой стороны передней обложки использован рекламный плакат фильма “The Ring-2”. Внутренняя сторона передней обложки занята рекламой книжной продукции издательства “Prószyński i S-ka”. В «Галерее» (стр. 17-24) размещены репродукции работ британского художника ДЖИМА БАРНСА/Jim Burns, почерпнутые из альбома “Transluminal” (London: “Paper Tiger”). На внутренней стороне задней обложки напечатан анонс следующей «Галереи» (репродукция работы художника СТИВЕНА ЮЛЛА/Stephen Youll). На внешней стороне задней обложки расположена афиша фильма польского режиссера Анджея Чечота “Eden”. Цена экземпляра -- 6 злотых 90 грошей.
Содержание номера следующее:
Opowiadania zagraniczne
Arkadij i Boris Strugaccy „Szczegóły życia Nikity Woroncowa” 3
James H. Schmitz „Dziadek” 25
Galeria
JIM BURNS
Z polskiej fantastyki
Rafał Kosik „Nowi ludzie” (2) 36
Grzegorz Janusz „Raj pod ziemią” 46
Izabela Szolc „Anna” 49
Marzena Kowalska „Sen czwarty” 54
Komiks
TOMASZ NIEWIADOMSKI „What time is it?” 53
Kamil Śmiałkowski „Komiks milowy” 64
Film i fantastyka
Arkadiusz Grzegorzak „Ludzie zamiast hobbitów” 57
Maciej Parowski „Basen z podwójnym dnem” 60
W sieci
Arkadiusz Grzegorzak „Władca pierścieni” 58
Bibliofil – kinoman
Maciej Parowski „Stawić czoło! Przyjąć dar?” 59
Fantastyczne soundtracki
Bartek Świderski «Michał Urbaniak – ”Eden”» 62
Co w duszy gra
Marcin Przybyłek „2. Regresja” 63
Krytyka
Marcin Dominów „Słowo o wyprawie Yeskova do Śródziemia”65
Recenzje 68
Spotkanie z pisarzem
Kirył Jeśkow 66
Nauka i SF
Michał Jasieński „Arka Poego” 72
Felietony
Marek Hołyński„Prysły zmysły” 75
Jacek Sobota„Jak pisać, by nic nie napisać, czyli poradnik dla nieporadnych” 76
6. В рубрике «Среди фэнов» публикуется отчет о праздновании 20-летнего юбилея журнала “Fantastyka/Nowa Fantastyka” в MCKiS 21 и 22 октября 2002 года. Напечатаны также 17 фотографий с этого празднования (стр. 64-65).
7. В рубрике «Встреча с писателем» под названием “Cyberpunk żyje!/Киберпанк жив!" размещено интервью, которое Доминика Матерская и Марек Орамус взяли у американской писательницы Пэт Кэдиган/Pat Cadigan (стр. 66-67). Весьма интересный, надо сказать, был разговор. Поставим здесь «птичку» — возможно удастся вернуться к нему позже.
8. В рубрике «Рецензии»:
Доминика Матерская/Dominika Materska в общем хвалит роман канадского писателя Роберта Чарльза Уилсона «Хронолиты» (Robert Charles Wilson “Chronolity” – это “The Chronolits”, 2001. Tłum. Wiesław Marcysiak. “Rebis”, 2002); «Уилсон, известный в Польше по своему первому нашумевшему в мире роману “Дарвиния”, пишет НФ так, как будто все еще длится половина XX века – время симпатичных главных героев, незамысловатых сюжетов, хороших замыслов и веры в науку. Его написанные в 2001 году “Хронолиты” удовлетворяют всем требованиям, ставившимся к фантастике в 50-х годах XX века. Имеем мир ближайшего будущего, одно “фантастическое” событие, его научное объяснение и предположения относительно изменений действительности, которые вследствие этого наступят. Все это описано в скромной по объему книге, где мы с одинаковым вниманием следим за судьбами как описанного в ней мира, так и членов семьи главного героя»;
Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szepaniak знакомит читателей журнала с новым романом польского писателя Феликса Креса «Брошенное королевство» (Feliks W. Kres “Porzucone królestwo”. “MAG”, 2002), в которой ему не нравится пессимизм автора, прямо-таки предрекающего гибель Шереру – сконструированному им ранее миру;
Марек Орамус/Marek Oramus весьма обстоятельно (и осторожно) «разбирает по косточкам» сборник рассказов польского писателя, близко сотрудничающего с нашим журналом – Бартека Свидерского «Крепкая программа» (Bartek Świderski “Mocny program”. “superNOWA”, 2002);
а Яцек Собота/Jacek Sobota в общем одобрительно отзывается о романе английского писателя Стивена Бакстера «Кольцо» (Stephen Baxter “Pierścień” – это “Ring”, 1994. Tłum. Paweł Korombel. “Zysk I S-ka”, 2002), как удачном образце сочетания твердой научной фантастики с космической оперой (стр. 68-69).
Далее некто Predator хищно терзает старенький роман американского писателя Колина Мак Аппа «Забудь о Земле» (С.С. MacApp “Zapomnij o Ziemi” – это “Recall Not Earth”, 1970. Tłum. Anna Miklińska. “Amber”, 2002. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”) – и схватки в космосе описаны так, как сейчас уже никто не пишет (корабли швыряются друг в друга тем, что только под руку попадет, а кто уцелеет, того и счастье); и сюжетная «изюминка» слабовата: ну истребили захватчики всех земных женщин, стерилизовав планету – остались лишь несколько сотен мужчин, пребывавших в то время в космосе и теперь уныло прозябающих на окраинных планетах других цивилизаций; ну и чего им унывать – они, что же – ничего не слышали о клонировании? Ведь автор, вообще-то должен был о нем слышать – роман писался в конце 60-х годов XX века; и… ну, в общем, и так далее. Может, оно и так, но мои личные воспоминания о романе – самые для него благоприятные;
некто Kunktator сообщает о переиздании классического уже романа американского писателя Айзека Азимова «Второе Основание» (Isaac Asimov “Druga Fundacja”. Tłum. Andrzej Jankowski. “Rebis”, 2002, wyd. II. Цикл “Fundacja”);
некто Anihilator знакомит с первым томом цикла «Темная башня» американского мастера horror-a Стивена Кинга «Роланд» (Stephen King “Roland” – это “The Gunslinger”, 1982. Tłum. Andrzej Szulc. “Albatros”, 2002), с его помощью ступившего некогда на мало исследованное им поле жанра фэнтези; «роман очень хорошо читается, на протяжении почти половины текста автору удается ускользать от столь характеристичных для фэнтези штампов. Когда мы осознаем наконец, что история последнего стрелка — это на самом деле повторение истории о страннике, разыскивающем магическое место/магический предмет, и злом колдуне-антагонисте, нам уже интересно и таинственное прошлое Роланда и то, что случилось с его миром»;
и он же, некто Anihilator, хвалит сборник коротких текстов знаменитого немецкого писателя, лауреата Нобелевской премии, Германа Гессе «Сказки» (Hermann Hesse “Baśnie”. Tłum. Sława Lisecka. “PIW”, 2002), впервые публикующийся в Польше;
а некто Agregator рассказывает об очередном томе бесконечного, видимо, цикла американского писателя Терри Гудкайнда «Храм Ветров» (Terry Goodkind “Świątynia wiatrów” – это “Temple of the Winds”, 1997. Tłum. Lucyna Targosz. “Rebis”, 2002. Серия “Fantasy”); «Терри Гудкайнд – это автор, который умеет, дистанцируясь эмоционально от своих героев, максимально использовать их для развития сюжета. Изобретательность, с которой он втягивает героев во все новые и все более ужасные приключения, попросту изумляет. Похоже, что он не остановится ни перед чем, что поможет ему подтолкнуть романное действие» (стр. 70).
9. В рубрике «Критики о фантастике» Якуб Лиханьский/Jakub Z. Lichański в большой статье “RPG – teatr fantazji?/RPG – театр фантазии?” размышляет над феноменом современной поп-культуры – ролевыми играми (стр. 71–73).
10. В рубрике «Наука и НФ»:
Ян Була/Jan Buła ищет неведомые источники вместе с британской писательницей Кейт Татт, написавшей книгу «В поисках неограниченной энергии» (Keith Tutt “W poszukiwaniu nieograniczonej energii”. Tłum. Michał Czernuszczyk. “Amber”, 2002. Серия “Tajemnice Nauki”);
Эварист Гвиздек/EG вместе с популяризатором науки Амиром Ацзелем прослеживает перипетии жизни и творчества Георга Кантора, создателя математической теории множеств, и его продолжателя, не менее знаменитого математика Курта Гëделя, изложенные в книге «Тайна алефов. Математика, кабала и поиски бесконечности» (Amir D. Aczel “Tajemnica alefów. Matematyka, kabała I poszukiwania nieskończoności”. Tłum. Tomasz Hornowski. “Rebis”, 2002. Серия “Nowe Horyzonty”) (буквой “Алеф” Кантор обозначал подмножества бесконечности);
а Дорота Малиновская/DM в статье с интригующим названием «Самогон из брусники» советует читателям журнала не пропустить замечательную книгу Ричарда Радгли «Алхимия культуры. От опия до кофе» (Richard Rudgley “Alchemia kultury. Od opium do kawy”. Tłum. Ewa Klekot. “PIW”, 2001); «это хорошо документированная и захватывающе интересная книга, благодаря которой можно понять, как наши привычки питья кофе, угощения чаем и шоколадками или произнесения праздничных тостов вписываются в древние традиции рода человеческого. Торговля наркотиками, связанная с нею преступность и в особенности химическое изготовление убийственно мощных психотропов – предстает на этом фоне извращением, созревшим в недрах западной культуры. Ни одна из предшествующих ей культур ни сталкивалась с такими проблемами, хотя уже со времен каменного века эти культуры давали своим представителям возможность испытать состояния измененного сознания» (стр. 74).
11. В этой же рубрике «Наука и НФ» печатается забавная статья Анджея Майхшака/Andrzej Majchrzak “Czy USA dotrwają do 2006 roku?/Доживут ли США до 2006 года?” (стр. 75–76). По прогнозам весьма уважаемых астрологов – нет, не доживут.
12. В рубрике ”FELIETONY”:
Яцек Собота/Jacek Sobota в статье “Kiełbi we łbie/Мозги набекрень” из цикла «Признания идиота» обсуждает проблему раздвоения, разтроения (и так далее) личности в жизни и в литературе (стр. 77);
Леха ЕнчмыкаLech Jęczmyk, судя по статье ”Co się stało z Ameryką?/Что случилось с Америкой?” из цикла «Новое средневековье», весьма тревожит расслоение американского общества на две основные страты – богатых и бедных и эскалация такого расслоения (стр. 78),
а Марек Орамус в статье “Strachy nie nasze?/Не наши страхи?” находит много общего в книгах Реймонда Фейста «Несказка» (Raymond E. Feist “Niebajka” – это “Feire Tale”. Tłum. Kinga Dobrowolska. “Zysk I S-ka”, 2002) и Д. Стерна «Ведьма из Блэр. Секретное признание Растина Парра» (D.A. Stern “Blair Witch. Sekretne wyznanie Rustina Parra”. Tłum. Robert P. Lipski. "Zysk I S-ka”, 2002) – обе о мире, в котором за околицей людского жилья бушуют вражеские темные силы (стр. 79).
13. В списках бестселлеров за ноябрь 2002 года из книг польских авторов находится “Narrenturm” Анджея Сапковского; “Porzucone królestwo” Феликса Креса; “Wrzesień” Томаша Пацинського; и “Wiezmiesz czarno kure” Анджея Пилипюка; а из книг российских авторов: “Ostatni wladca pierścienia” Кирилла Еськова и “Falszywe lustra” Сергея Лукьяненко (стр. 80).
14. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 22 авторских книги (из них 3 – переиздания) и 2 антологии (стр. 80).
Витольд Ткачик/Witold Tkaczyk (род. 1 июля 1962) – польский издатель, журналист, критик, редактор, а также сценарист и художник (график) комиксов.
Родился в г. Познань. Окончил Познаньский технологический университет по специальности архитектура и история искусств. С 1991 по 1993 год издавал бюллетень “Comics News Service from Poland”, информировавший англоязычного читателя об рынке комиксов в Польше (издано 8 номеров). В 1993 основал журнал комиксов “AQQ”, который редактировался им совместно с Лукашем Зандецким/Łukasz Zandecki. Первый номер журнала был представлен ими на Международном фестивале комиксов в Лодзи.
В журнале с самого начала издания публиковались произведения ведущих польских мастеров комикса (в т.ч. ГЖЕГОЖА РОСИНЬСКОГО/ Grzegorz Rosiński, ТАДЕУША БАРАНОВСКОГО/Tadeusz Baranowski, ПЕТРА ДЖЕВЕЦКОГО/Piotr Drzewiecki, ПШЕМЫСЛАВА ТРУСЬЦИНЬСКОГО/Przemysław Truściński, ТОМАША ПËРУНОВСКОГО/Tomasz Piorunowski, АГНЕШКИ ПАПИС/Agnieszka Papis, КШИШТОФА ОСТРОВСКОГО/Krzysztof Ostrowski, ЯКУБА РЕБЕЛЬКИ/Jakub Rebelka, БЕНЕДИКТА ШНЕЙДЕРА/Benedykt Szneider, КШИШТОФА “ПОРОСЕНКА” ОВЕДЫКА/Krzysztof "Prosiak" Owedyk, РОБЕРТА АДЛЕРА/Robert Adler, СЛАВОМИРА ЗАËНЧКОВСКОГО/Sławomir Zajączkowski, ЕЖИ ОЗГИ/Jerzy Ozga, СЛАВОМИРА КЛЕБУСЯ/Sławomir Kiełbus, работавших совместно КШИШТОФА ГАВРОНКЕВИЧА/Krzysztof Gawronkiewicz i ДЕННИСА ВОЙДЫ/Dennis Wojda, а также ТОМАША ЛЬВА ЛЕСЬНЯКА/Tomasz Lew Leśniak и РАФАЛА СКАРЖИЦКОГО/Rafał Skarżycki), статьи и заметки видных критиков (в том числе Камиля Смялковского/Kamil Śmiałkowski, Ежи Шиляка/Jerzy Szyłak, Кшиштофа Скжипчика/Krzysztof Skrzypczyk, Томаша Марциняка/Tomasz Marciniak, Войцеха Бирека/Wojciech Birek). В состав редакционного коллектива журнала вошли со временем также Радек Липовый/ Radek Lipowy, Томаш Новак/Tomasz Nowak и Яцек Пневский/Jacek Pniewski.
Журнал поначалу издавался в формате A5, но в 1995 году увеличил формат до A4. “AQQ” всегда был черно-белым, в конце издания с цветной вкладкой Komixorama и цветными плакатами в формате A2. Распространялся путем почтовой подписки, а позже – продажи в сети магазинов EMPiK. Официальным издателем являлось издательство “Zin Zin Press”, основанное Ткачиком в 1997 году. Последний (#31) номер “AQQ” вышел из печати 20 марта 2004 года. Стоит отметить, что Ткачик публиковал также и свои комиксы в этом журнале.
Издательство “Zin Zin Press” создавалось первоначально специально для публикации “AQQ”, но с завершением этого проекта перестроилось на издание альбомов комиксов. Первоначально в нем издавались альбомы представителей молодого поколения создателей комиксов (ЯКУБА РЕБЕЛЬКИ/Jakub Rebelka, БЕНЕДИКТА ШНЕЙДЕРА/Benedykt Szneider, ФИЛИПА МЫШКОВСКОГО/Filip Myszkowski), но постепенно издательство специализировалось на издании комиксов, посвященных новой и новейшей истории Польши. В комиксах помимо прочего затрагивались такие темы, как «Солидарность», убийство ксендза Ежи Попелюшко, Познаньский Июнь, пацификация шахты “Wujek”, визит Папы Римского Иоанна Павла II в Польшу и Великопольское восстание. Издавались также зарубежные комиксы, например “Anna chce skoczyć” (Lucie Lomová) и трилогия “Alois Nebel” (Jaroslav Rudiśa i Jaromir 99). Первым коммерчески успешным комиксом для издательства был альбом “Achtung Zelig! Druga wojna” (Krzysztof Gawronkiewicz i Krystian Rosenberg) изданный совместно с издательством “Kultura Gniewu” в 2004 году – первый тираж разошелся практически молниеносно. В список продукции издательства входят следующие альбомы комиксов:
"Tygrysek/Тигришка" (1998)
"Ern/Эрн" (2001)
• "Doktor Bryan #1: Doktor Bryan/Доктор Брайан # 1: Доктор Брайан" (2002)
•
• "Diefenbach/Дифенбах" (2002)
•
"Redaktor Szwedak. 1. Sztuka wywiadu/Журналист Швендак. 1. Искусство интервью" (2003)
• "Achtung Zelig! Druga wojna/Achtung Zelig! Другая война" (2004)
• "Powstanie Wielkopolskie. Mieszkańcy Swarzędza w zwycięskim zrywie niepodległościowym 1918-1919/Великопольское восстание. Граждане Cважендза в победоносном порыве борьбы за независимость 1918-1919" (2008)
•
•
• "Anna chce skoczyć/Анна хочет прыгнуть" (2008)
•
• "Pielgrzymka do Polski 1979/Паломничество в Польшу 1979" (2009)
•
• "1940 Katyń — Zbrodnia na nieludzkiej ziemi/1940 Катынь — Преступление на нечеловеческой земле" (2010)
•
• "Piątka/Пятерка" (2010)"
•
• "Faustyna. Krótka historia małej dziewczynki, która została wielka świętą/Фаустина. Краткое жизнеописание маленькой девочки, ставшей великой святой" (2010)
•
• "Pierwsi w boju. Obrona Poczty Polskiej w Gdańsku/Первые в бою. Оборона Польской почты в Гданьске" (2010)
•
• "Wolna Polska. 650 metrów pod ziemią/Свободная Польша. 650 метров под землей" (2011)
•
•
"Tajemnice Fabrik Blomberg. Cz. 1. Szpieg w Bydgoszczy/Тайны фабрик Бломберга. Ч. 1. Шпион в Быдгощи" (2012)
"Tajemnice Fabrik Blomberg. Cz. 2. Na tropie Wunderwaffe/Тайны фабрик Бломберга. Ч. 2. По следу Вундерваффе" (2013)
• "Wigilia w okopach. 100 rocznica bitwy pod Łowczówkiem 1914 – 2014/Сочельник в окопах. 100 годовщина битвы под Ловчувком 1914 — 2014" (2014)
• "Tajemnica Madonny z Wrocławia/Тайна Вроцлавской мадонны" (совм. с изд. «Ośriodek “Pamięć I Przyszłość”; 2016)
•
•
• "Oto jest głowa Franczaka/Вот голова Франчака" (2017)
•
•
• "Mazurek Dąbrowskiego 1797/Мазурка Домбровского 1797" (совм. с “Wojskowe Centrum Edukacji Obywatelskiej”; 2017)
•
•
• “Dziś Powstanie”. Opowieść graficzna o Powstaniu Wielkopolskim/"Cегодня восстание". Графический роман о Великопольском восстании (совм. с изд. “Media Rodzinna”; 2018)
• "Fala wolnośći. Opowieść o Lechu Bądkowskim/Волна свободы. Рассказ о Лехе Бадковском" (2020)
•
C 2007 года пан Витольд работает также в издательстве «Dom Wydawniczy “Kruszona”» и периодическом издании “Głos Wielkopolski” в качестве журналиста, редактора и графика. В 2010 году был награжден почетной медалью “Zasłużony dla Kultury Polskiej” за “успешную деятельность по внедрению комикса в пространство широко понимаемой польской культуры”.