6. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Pulp Fiction” рецензирует фильм режиссера Томаша Конецкого “Pół serio” (Польша, 2000) (стр. 57-60); Марцин Шимуля/Marcin Szymula в статье “Co, u diabła z horrorami?/Что, черт побери, <происходит> с ужасами?” высказывает свое недовольство современными фильмами ужасов (стр. 60-61); Петр Маньковский/Piotr Mańkowski в статье “Od zera do reżysera/С нуля до режиссера” излагает творческую биографию режиссера «Властелина колец» Питера Джексона (стр. 62-63); а Бартек Свидерский/Bartek Świderski в статье «Wojciech Kilar – “Dracula”/Войцех Килар – “Dracula”» в новой рубрике «Фантастические саундтреки» знакомит читателей журнала с саундтреком знаменитого фильма “Bram Stoker’s Dracula” режиссера Фрэнсиса Форда Копполы (США, 1992) (стр. 60).
7. В рубрике «Критики о фантастике» Войцех Шида/Wojciech Szyda в статье “Pierwsze czytanie Otcetena” анализирует не совсем обычную книгу “Przechowalnia/Хранилище” (издана 2000) польского литературного критика Стефана Отцетена, (известного прежде всего тем, что он был редактором четырех томов интереснейшей антологии “Polska nowela fantastyczna” (1984-1985), продолжившей знаменитый двухтомник Юлиана Тувима (1952)) – это роман о путешествии в космическом ковчеге героев произведений нескольких знаменитых авторов научной фантастики (в том числе Айзека Азимова, Станислава Лема, Филипа Дика, братьев Стругацких). Отцетен, вероятно, погиб при невыясненных обстоятельствах в 1989 году в Варшаве (пропал без вести) (стр. 65).
8. В этой же рубрике «Критики о фантастике» Лукаш Врубель/Łukasz Wróbel рассказывает в статье “Jak się zbuntować?/Как взбунтоваться?” о феномене польской социологической фантастики, просуществовавшем короткое время, но имевшем чрезвычайно важное значение для польских авторов и читателей НФ (стр. 66-68).
9. В подрубрике «Рецензии» некто Anihilator сообщает о появлении на книжном рынке сборника рассказов польского писателя Анджея Сапковского «Что-то заканчивается, что-то начинается» (Andrzej Sapkowski “Coś się kończy, coś się zaczyna”. “superNOWA”, 2000) – своего рода панорамный обзор того, чем занимался Сапковский в 1988 – 2000 годах: здесь и твердая НФ, и political fiction, и horror, и сказка, и фэнтези;
он же Anihilator представляет читателям журнала роман польской писательницы Анны Бжезиньской «Змеиная арфа» (Anna Brzezińska “Żmijowa harfa”. “superNOWA”, 2000) – это сиквел дебютного романа “Zbójecki gościniec”, фэнтези чистой воды, идеальная книга для консервативных любителей этого жанра;
некто Reanimator, рассказывая о третьем томе обширного цикла фэнтези американского писателя Л.Э. Модезитта-младшего «Магический инженер» (L.E. Modesitt Jr. “Magiczny inżynier” – это “The Magic Ingeneer”, 1994. Tłum. Grażyna Motak. “Rebis”, 2000. Серия “Fantasy”), признается, что устал уже лить помои на поделки в этом жанре, а тут хоть налицо не совсем обычный герой – не просто маг, но маг с инженерным образованием;
он же, Reanimator, несколько удивленно рассказывает об апокалиптическом романе Дипака Чопры и Мартина Гринберга «Дипака Чопры властелины мира» (Deepak Chopra, Martin Greenberg “Deepaka Chopry władcy świata”. Tłum. Elżbieta Kowalewska. “Libros”, 2000), примечательном прежде всего указанным тандемом авторов – допустим, Гринберг не более чем хороший литобработчик, но ведь Дипак Чопра – известнейший автор… эзотерических бестселлеров;
некто Predator c грустной улыбкой листает роман российских писателей братьев Стругацких «В стране пурпурных облаков» (Arkadij i Borys Strugaccy “W krainie purpurowych obłoków” – это “Страна багровых туч”, 1959. Tłum. Leonid Teliga. “Amber”, 2001. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”): эта книга входила в канон НФ 60-х годов, когда хорошие произведения этого жанра ценились на вес золота. Спустя годы видно, что восхищались мы бог знает чем – теперь мы мудрее на четыре декады астронавтики, у нас выработались более строгие художественные критерии. Если и стоит читать сегодня этот роман, то лишь для того, чтобы узнать, с чего начинали нынешние титаны мировой НФ. (Ниже приведены обложки также предыдущих изданий книги -- 1961 и 1964 годов. W.);
некто Kunktator увлеченно пересказывает сюжет приключенческого романа американского писателя Тимоти Зана «Исчезнувшая раса» (Timothy Zahn “Zaginiona rasa” – это “Spinneret”, 1985. Tłum. Radosław Botev. “Amber”, 2000. Серия “Mistrzowie SF i Fantasy”), довольно-таки наивного в своей научной концепции;
а Изабеля Шольц/Izabela Szolc утверждает, что американский писатель Уолтер Джон Уильямс в романе “Телеграфированные <по кабелю>” (Walter Jon Williams “Оkablowani” – это “Наrdwired”, 1986; “Oголенный нерв” в переводе на русский) переносит в будущее старую американскую классику вместе с ее острым языком и бехевиористской психологией (стр. 69)
Далее Павел Островский/Paweł Ostrowski в общем хвалит первые два тома приключенческой фантастики цикла “Хонор Харрингтон” американского писателя Дэвида Вебера «Станция Василиск» и «Честь королевы» (David Weber “Placówka Basilisk” – это “On Basilisk Station”, 1993. “Honor Królowej” – это “The Honor of the Queen, 1993. Tłum. Jarosław Kotarski. “Rebis”, 2000. Серия “Science Fiction”);
Доминика Матерская/Dominika Materska представляет читателям журнала сборник текстов Г.Ф. Лавкрафта и А. Дерлета “Наблюдатели из-за времени” (H.P. Lovecraft, August Derleth “Obserwatorzy spoza czasu” – это “The Watchers Out of Time and Others”, 1974. Tłum. Robert P. Lipski. “Zysk I S-ka”, 2000). Серия “Kameleon”) и объясняет значение американского писателя Августа Дерлета для пропаганды и развития культа великого американского визионера Говарда Филипса Лавкрафта (“эти тексты – не через силу написанные неведомо кем сиквелы произведений популярного писателя, но дело рук знатока и почитателя мастера”);
Марек Орамус всесторонне анализирует короткий роман американской писательницы Урсулы Ле Гуин «Повествование света» (Ursula K. Le Guin “Opowiadanie światla” – это “The Telling”, 2000. Tłum. Maciejka Mazan. “Prószyński i S-ka”, 2001);
а Яцек Дукай считает, что horror-ы американской писательницы Кейти Коджа (и ее дебютный роман «Ноль» в частности) (Kathe Koja “Zero”. Tłum. Robert P. Lipski. “Zysk I S-ka”, 2000. Серия “Kameleon”) – это фатально недооцененная проза, временами граничащая с прямо-таки гениальностью (стр. 70-71).
10. В рубрике «Наука и НФ» напечатано весьма интересное (даже сейчас) интервью, которое Марек Орамус взял у известного польского эколога профессора Януария Вейнера/January Weiner (стр. 72-74)
11. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публиковать свой новый «бестиарий» “Stwory światła, mroku, półmroku i ciemności/Создания света, мрака, полумрака и тьмы”. В этом очередном, одиннадцатом, фрагменте фигурируют “Robin Goodfellow”, “Ptak ROK”, “Rusałka”, “Selki", “Smok” (стр. 75). В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена, а датировка произведения произведена неверно (см. Stwory).
12. В рубрике «Felietony»:
Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает новую серию статей “E-mailem z Nowego Światu/Е-мейлом из Нового Света” текстом “Welcome to Warsaw”, где просматривает соответствующий бюллетень для американских туристов с рекомендациями посольства США в Варшаве (стр. 76);
Яцек Собота/Jacek Sobota в статье “Manifest programowy/Программный манифест” из нового цикла «Исповедь идиота» дает довольно широкое представление об используемом в названии цикла термине «идиот» (стр. 77)
а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Dyżurny ekolog planety/Дежурный эколог планеты” из цикла “Piąte piwo” продолжает разговор об экологии, рецензируя книгу американского биолога Эдварда Уилсона «Социобиология» (Edward O. Wilson “Socjobiologia. Wydanie popularno-naukowe”. Tłum. Mariusz Siemiński. “Zysk i S-ka”, 2000) (стр. 78).
13. В рубрике «Среди фэнов» размещена информация об очередном заседании любителей НФ в WOK (имеющем, правда, новое название, аббревиатура которого пишется следующим образом: MCKiS); прошедшем 8-11 февраля (в Кракове вестимо) KRAKON-е; просьба о номинировании произведений польских фантастов на получение премии имени Януша Зайделя 2000 года, о конкурсе на лучший польский комикс и др. (стр. 79).
14. В списках бестселлеров за февраль 2001 года фигурирует только сборник рассказов “Coś się kończy, coś się zaczyna” Анджея Сапковского. Здесь же вместо традиционной статьи Войтека Седенько напечатан лаконичный список «На книжном рынке» (за март 2001?) (стр. 80).
5. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Skośnooki wiedźmin, chińska Ciri – Yen?/Ведьмак с раскосыми глазами, китайская Цири – Йен? ” рассказывает о фильме режиссера Анг Ли “Crouching tiger, hidden dragon” (Китай, Тайвань, США, 2000) (стр. 57-59); Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak рецензирует в статье “Tylko dla wtajemniczjnych/Только для посвященных в тайну” фильм “Highlender: Еnd Game” режиссера Дуга Арниокоски (США, 2000) (стр. 60-61); а Бартек Свидерский/Bartek Świderski в статье «Vangelis – “Blade Runner”» в новой рубрике «Фантастические саундтреки» знакомит читателей журнала с саундтреком знаменитого фильма “Blade Runner” режиссера Ридли Скотта (США, 1994) (стр. 59).
6. В рубрике «Критики о фантастике» Михал и Мария Гончарские/Michał I Maria Gonczarski в статье “Człowiekiem jestem/Я человек” анализируют типичный образ героя прозы американского писателя Филипа Дика (стр. 66-67).
6. В этой же рубрике «Критики о фантастике» Доминика Матерская /Dominika Materska разбирается в статье “Strachu, krocz za mną/Страх, ступай за мной” c историей и проблематикой литературного жанра “HORROR” (стр. 72-73). Брэм Стокер, Говард Филипс Лавкрафт, история кино ужасов, Анджела Картер, Томас Харрис, Стивен Кинг… В номере опубликовано окончание статьи, начатой в предыдущем номере.
7. В подрубрике «Рецензии» Павел Островский/Paweł Ostrowski находит неплохим достижением очередной том антологии «Альтернативные видения» (“Wizje alternatywne 3”. Antołogia pod red. Wojtka Sedeńki. “Solaris”, 2001), в состав которого вошли рассказы Эугенюша Дембского, Яцека Инглëта, Ежи Грундковского, Мирослава Яблоньского, Войцеха Шиды, Кшиштофа Коханьского, Марека Орамуса, Яцека Дукая;
Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek представляет читателям журнала первые два тома трилогии «Кармазиновая тень» американского писателя Роберта Энтони Сальваторе -- “Меч рода Бедвиров” и “Игра Лютьена” (R.A. Salvatore “Miecz rodu Bedwyrów” — это “The Sword of Bedwyr”, 1995; и “Gra Luthiena” – это “Luthiens Gamble”, 1996. Tłum. Anna Krawczyk-Łaskarzewska. “Zysk i S-ka”, 2000);
Доминика Матерская/Dominika Materska пристально разглядывает еще одну антологию – «Далекие горизонты» под ред. Роберта Сильверберга (“Daleki horyzonty”. Red. Robert Silverberg. “Prószyński i S-ka”, 2000);
а Яцек Дукай/Jacek Dukaj неплохо отзывается о двух весьма своеобразных романах американского писателя Тима Пауэрса “Последнее объявление игры” (Tim Powers “Ostatnia odzywka” – это “Last Call”, 1992. Tłum. Mirosław P. Jabłoński. “Zysk I S-ka”, 2000. Серия “Kameleon”) и «Срок годности» (Tim Powers “Data ważności” – это “Expiration Date”, 1995. Tłum. Marcin Wawrzyńczak. “Prószyński i S-ka”, 2000) (стр. 68-69).
Далее некто Anihilator сообщает о появлении на книжном рынке очередной книги американского писателя Роберта Хайнлайна (Robert A. Heinlein “Dubler” – это “Double Star”, 1956. Tłum. Aleksandra Jagiełowicz. “Amber”, 2000. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”);
некто Predator находит относительно слабым второй том саги об Основании американского писателя Айзека Азимова «Рождение Фонда» (Isaac Asimov “Narodziny Fundacji”. Tłum. Maryla Kowalska. “Rebis”, 2000);
некто Kunktator разглядывая старенький роман американских писателей Фредерика Пола и Сирила Корнблата «Торговцы космосом» (Frederik Pohl, Cyril M. Kornbluth “Handlarze kosmosem” – это “The Space Merchants”, 1953. Tłum. Małgorzata Łukomska. “Solaris”, 2000. Серия “Kanon Science Fiction”), солидаризуется с мнением, высказанным о нем Станиславом Лемом – сюжет никакой, но замечательная футурологическая канва;
опять же некто Anihilator хвалит роман английского писателя Бернарда Корнуэлла «Экскалибур» (Bernard Cornwell “Excalibur” – это “Excalibur”, 1997. Tłum. Paweł Korombel. “Da Capo”, 2000); пусть этот «артуровский» роман вторичен, но написан он хорошо и с прекрасным знанием реалий кельтского мира – в отличие от большинства нынешних вариаций знаменитого мифа;
а некто Agregator находит, что дебютный роман канадского писателя Стивена Эриксона «Сады Луны» (Steven Erikson “Ogrody Księżyca. Opowieść z Malazańskiej Księgi Poleglych” – это “Gardens of the Moon”, 1999. Tłum. Michał Jakuszewski. “Mag”, 2000) хоть и неплох (особенно темпом развития сюжета), но на «лучший роман фэнтези 1999 года» явно не тянет (стр. 70).
8. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публиковать свой новый «бестиарий» “Stwory światła, mroku, półmroku i ciemności/Создания света, мрака, полумрака и тьмы”. В этом, десятом, отрывке напечатаны статьи “Ork”, “Pixie”, “Poltergeist”, “Puk”, “Questing Beast”, “Redcap”, “Rewenant” (стр. 71). В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена, а датировка произведения произведена неверно (см. Stwory).
9. В рубрике «Наука и НФ» печатается статья Джорджа Зебровски/George Zebrowski “Kapsuły czasu/Капсулы времени” (стр. 74-75), в которой этот замечательный американский писатель-фантаст размышляет о возможностях сохранения цивилизационных наработок и достижений. Несколько фактов оттуда. Погибло 90% немых фильмов, около 50% фильмов, снятых до 1959 года. Все, что досталось нам из наследия прежних культур, существовавших между 5000 годом до н. э. и 1900 годом н.э. – исчезающе малая доля того, что было: диалоги Платона сохранились до настоящего времени лишь потому, что манускриптами застилали полки в относительно сухих кельях монастыря… Перевод старинных книг на новые носители зачастую чреват гибелью этих самых книг, а где гарантия, что новые носители будут долговечнее старых… Интересная статья, хотя сейчас то-другое в ней можно оспорить.
12. В рубрике «Felietony»:
Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Czasu patrzaj w każdej rzeczy/В каждой вещи замечай время” из цикла «Новое средневековье» (стр. 76) размышляет над понятиями времени, развиваемыми как учеными, так и поэтами. Ясное и простое определение понятия «времени» имеют, по его мнению, только те, кто поклоняется золотому тельцу: «Время это деньги». Типа анекдота, кстати -- некий американский специалист так описывал избирательную компанию: надо иметь кандидата, время на развитие компании, людей, которые будут ее вести, и деньги. Когда у него кто-то из польских слушателей спросил: «А как быть, если денег нет?», он подумал и ответил: «Такого варианта никто в Америке еще не пробовал»;
Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает новую серию статей “E-mailem z Nowego Światu/Е-мейлом из Нового Света” (Nowy Świat здесь – улица Варшавы, в одном из домов которой поселился автор после возвращения на родину) текстом “Żona czatuje w Internecie/Жена чатует в Интернете”. Он довольно красочно описывает один из теледиспутов, участником которого ему довелось быть. Тема диспута была такой: «Можно ли изменить жене в Интернете»… (стр. 77);
а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Sceny łagrowe z maszyną czasu w tle/Лагерные сцены на фоне машины времени” из цикла “Piąte piwo” размышляет над страницами романа Януша Зайделя «Цилиндр ван Троффа» (Janusz A. Zajdel “Cylinder van Troffa”. “Prószyński I S-ka”, 2000. Серия “Dzieła zebrane”, t.1), переизданного спустя 10 лет после второго издания (и 20 лет спустя после первого) (стр. 78).
13. А вот и новая ласточка. В рубрике «КиберКультура» Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek рассказывает в статье «Literatura w sieci/Литература в сети» о таком замечательном источнике, как «Проект Гутенберг», и указывает его сетевой адрес. Здесь же размещена сетевая ссылка на один из первых польских электронных журналов «The Valetz Magazine». Ссылка, понятное дело, сейчас не работает, но ведь была такая… И журнал был (стр. 79).
14. В списках бестселлеров фигурируют две книги польских авторов: “Coś się kończy, coś się zaczyna” Анджея Сапковского и “Przechowalnia” Стефана Отцетена (стр. 80).
5. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье “Kruk 3 jako detektyw/Ворон-3 как детектив” рассказывает о фильме режиссера Бхарата Наллури “The Crow: Salwation” (стр. 58-59); Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak рецензирует в статье “Prysły zmysły?” фильм “Unbreakable” режиссера Найта Шимальяна (СШАб 2000) (стр. 60-61); а Марцин Шимуля/Marcin Szymula в статье “Doczekać świtu/Дожить до рассвета” знакомит читателей журнала с фильмом “7 Days to Live” режиссера Себастьяна Неманна (США, 2000) (стр. 62-63).
6. В рубрике «Критики о фантастике» Доминика Матерская /Dominika Materska знакомит в статье “Strachu, krocz za mną/Страх, ступай за мной” c историей и проблематикой литературного жанра “HORROR” (стр. 65-67). Эрнест Теодор Гофман, Мэри Шелли, доктор Полидори, Роберт Льюис Стивенсон, Эдгар Аллан По, Оскар Уайльд, Брэм Стокер, Герберт Джордж Уэллс… В номере опубликована только первая часть статьи. Окончание – в следующем номере.
7. В подрубрике «Рецензии» опять же Доминика Матерская/Dominika Materska представляет читателям журнала авторский сборник (первый том четырехтомника, 1951 — 1952) американского писателя Филипа Дика «Короткая счастливая жизнь коричневого оксфорда» (Philip K. Dick “Krótki, szęśliwy żywot brązowego oxforda” – это “Beyond Lies the Wub”, 1987. Tłum. Magdalena Gawlik, Anna Kajna. “Prószyński i S-ka”, 2000);
Яцек Дукай/Jacek Dukaj по обыкновению разбирается с эпопеями – здесь под его перо попал первый том тетралогии «Другой мир» американского писателя Тэда Уильямса «Река Голубого Огня» (Tad Williams “Rzeka Błękitnego Ognia”. Tłum. Paweł Kruk. “Rebis”, 2000); книга неплохо написана, легко читается, однако лучше дождаться выхода всех четырех томов и прочитать их подряд – тем более, что сам Т. Уильямс считает эту тетралогию одним длинным романом. Потому что во втором, допустим, томе ничего не меняется: герои странствуют;
Яцек Собота/Jacek Sobota анализирует роман Бориса Стругацкого «Поиск предназначения, или 27-я теорема этики» (Borys Strugacki “Poszukiwanie przeznaczenia albo 37 twierdzienie etyki”. Tłum. Inessa Kim. “Amber”, 2000. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”);
а Ян Була/Jan Buła в общем хвалит роман Роберта Чарльза Вилсона «Дарвиния» (Robert Charles Wilson “Darwinia”. Tłum. Jacek Spójny. “Rebis”, 2000 (стр. 69).
Далее некто Aligator сообщает о выходе на рынок нового познаньского издательства, дебютировавшего выпуском авторского сборника из шести рассказов польского писателя Анджея Зимняка «Ловцы метеоров» (Andrzej Zimniak “Łowcy meteorów”. “Sorus”, 2000); рассказы создавались на протяжении почти 20 лет, поэтому книга представляет собой нечто вроде литературной панорамы творчества пана Анджея;
некто Anihilator советует обратить внимание на роман американского писателя Алфреда Анджело Аттанасио «Другими мирами» (A.A. Attanasio “Innymi światy” – это “The Other World”, 1984. Tłum. Rafał Wilkoński. “Prószyński i S-ka”, 2000), который выгодно отличается от большинства прочих «логично сконструированным сюжетом, хорошим стилем и редким умением сохранять порядок даже в самых странных описаниях»;
некто Predator мельком проходится по третьей части антологии Гарднера Дозуа «Лучшие рассказы НФ 1986 года» (“Najlepsze оpowiadania science fiction roku 1986”. Tom III. Red. Gardner Dozois. Tłum. Jacek Kozerski. “Amber”, 2000);
Изабеля Шольц/Izabela Szolc рассказывает о романе американской писательницы Джили Патон Уолш «Знание ангелов» (Jili Paton Walsh “Wiedza aniolów”. Tłum. Irena Doleżal-Nowicka. “Zysk i S-ka”, 2000. Серия “Kameleon”), поднимающем довольно сложную тему ангелологии;
а Кшиштоф Химковский/Krzysztof Chimkowski находит весьма устаревшим роман американского писателя А.Э. Ван Вогта «Оружейники» (А.E. van Vogt “Producenci broni” – это “The Weapon Makers”, 1945. Tłum. Wieslawa I Paweł Czajczyńscy. “Amber”, 1999. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”) (стр. 69-70).
8. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публиковать свой новый «бестиарий» “Stwory światła, mroku, półmroku i ciemności/Создания света, мрака, полумрака и тьмы”. В этом, девятом, фрагменте напечатаны статьи: “Lewiatan”, “Lindwurm", ”Llamhigyn y Dwr”, “Odmieniec”, “Ogr” (стр. 71). В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена, а датировка произведения произведена неверно (см. Stwory).
9. В рубрике «Наука и НФ» печатается статья Томаша Каковского/Tomasz Kakowski “Internetowe uszy kosmosu/Интернетовские уши космоса” (стр. 72-74) – о поисках внеземных цивилизаций программами OZMA, CETI, SETI, SETI@Home.
7. В этой же рубрике Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak знакомит с книгой американской(?) исследовательницы Китти Фергусон «Черные дыры, или Пойманный свет» (Kitty Ferguson “Czarne dziury, czyli uwięzione światł”. Tłum. Ewa L. Łokas, Bogumił Beniok. “Prószyński I S-ka”, 2000. Серия “Na ścieżkach nauki”);
некто MO/MO (Marek Oramus) рассказывает об интересной книге ксендза Яна Красика «Тревоги и надежды конца веков» (Jan Krasik “Trwogi I nadzeje końca wieków”. “Znak”, 2000);
он же хвалит весьма информативную книгу Мейера Фридмана и Джеральда Фридланда «Десять величайших открытий в медицине» (Meyer Friedman, Gerald W. Friedland “Dziesięć największych odkryć w medycynie”. Tlum. Stanisław Dubiski. “Prószyński I S-ka”, 2000. Серия “Na ścieżkach nauki”);
а Мацей Паровский/Maciej Parowski сообщает о выходе в свет новой книги записей бесед Станислава Лема – на этот раз с Томашем Фиалковским (напомню, что 18 лет назад Лема интервьюировал Бересь). Книга называется «Мир на грани» (“Śwat na krawędzi. Ze Stanisławem Lemem rozmawia Tomasz Fiałkowski. “Wydawnictwo Literackie”, 2000) (стр. 75).
12. В рубрике «Felietony»:
Марек Холыньский/Marek Hołyński открывает новую серию статей “E-mailem z Nowego Światu/Е-мейлом из Нового Света” (Nowy Świat здесь – улица Варшавы, в одном из домов которой поселился автор после возвращения на родину) текстом “Sny i powroty/Сны и возвращения”. Один из снов, который мучил его перед возвращением (и, по его словам, не только его) – ему говорят на границе: «А паспорт ваш американский мы оставляем у себя – вам он больше не понадобится» (стр. 76);
Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Imperium nie upadło/Империя не пала” из цикла «Новое средневековье» (стр. 77) развивает тезис: "Римская империя не пала, как говорит об этом история, она трансформировалась к XX веку в советско-американскую империю, в которой ее вожди (и с той и с другой стороны) прекрасно ладили друг с другом";
а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Świr cywilizacyjny” из цикла “Piąte piwo” бегло (и язвительно) проходится по хорошо иллюстрированным страницам книги-альбома американской писательницы Хилари Эванс «Тайны иных миров. Пришельцы из иных миров, НЛО и паранормальные явления» (Hilary Evans “Tajemnice innych światów. Przybysze z innych światów, UFO i zjawiska paranormalne”. Tłum. Marcin Stopa. “Diogenes”, 2000) (стр. 78);
13. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье «Ostatni skowyt/Последний визг» рассказывает о декабрьских (22 наименования) новинках НФ (и около) польского книжного рынка (стр. 79).
14. В списках бестселлеров фигурируют на диво много книг польских авторов: “Coś się kończy, coś się zaczyna”, “Miecz przeznaczenia” и “Ostatnie życzenie” Анджея Сапковского, “Grombelardzka legenda” Феликса Креса, “Bomba megabitowa” Станислава Лема, “Cylinder van Troffa” Януша Зайделя, “Żmijowa harfa” Анны Бжезиньской, и одна книга россиянина: “Ostatni władca pierścieni” Кирилла Еськова (стр. 79).
5. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Marcin Parowski в статье “Realiści, fantaści, pozerzy… kurczaki/Реалисты, фантасты, позеры… цыплята” делится впечатлениями, полученными от просмотра некоторых фильмов на 16-м Варшавском кинофестивале, состоявшемся 5-16 октября 2000 года (стр. 57-59); Марцин Шимуля/Marcin Szymula рассказывает в статье “Klon, twój brat!/Клон, твой брат” о фильме “The 6th Day” режиссера Роджера Споттисвуда (США, 2000) (стр. 60-61); а Иоанна Салямоньчик/Joanna Salamonczyk в статье “Marsjanie atakują misję na Czerwonej planiecie/Марсиане атакуют экспедицию на Красной планете” знакомит читателей журнала с фильмом “Red Planet” режиссера Энтони Хоффмана (США, 2000) (стр. 62-63).
6. В рубрике «Наука и НФ» печатается футурологическое эссе Лукаша Ханкуса/Łukasz Hankus “Homo Futurus” (стр. 65-67) – один из лауреатских текстов финала соответствующего конкурса для европейских студентов (осень 1999 года, Лиссабон).
7. В этой же рубрике Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak знакомит с книгой американского писателя Дэвида Хэтчера Чайлдресса «Внеземная археология. Невероятные доказательства того, что мы не одиноки в Солнечной системе» (David Hatcher Childress “Archeologia pozaziemska. Niewiarygodne dowody na to, że nie jesteśmy sami w Ukladzie Słonecznym”. Tłum. Cezary Murawski. “Amber”, 2000. Серия “Księgi Tajemnic”). Загадочные явления на Луне, загадки Марса (в т.ч. знаменитые “лики” и “пирамиды”), Венеры, Юпитера. По мнению Дворака, хотя загадок действительно хватает, о какой-то «внеземной археологии» говорить по меньшей мере рано, если не и вовсе безнадежно;
некто MO/MO (Marek Oramus) рассказывает об энциклопедическом словаре «Потусторонние миры и мифические страны» польских авторов под редакцией Малгожаты Саха-Пекло (“Zaświaty I krainy mityczne”. Leksykon. Red. Małgorzata Sacha-Piekło. “Znak”, 2000). Потусторонние миры здесь понимаются как “вообще любые миры или состояния миров, отличающиеся от тех, которые мы знаем из обыденного восприятия” (в том числе, те, где время течет иначе или вовсе не ощущается влияния времени). А мифические – от, например, ада и рая до совершенно неизвестных нам наименований, почерпнутых из мифов эскимосов. В целом – весьма внушительный труд;
некто MП/MP (Maciej Parowski) хвалит книгу американского зоолога Кристофера Макгована «Хищник и жертва» (Christopher McGowan “Drapieżca i ofiara”. Tłum. Jan Strzałko. “Rebis”, 2000. Серия “Nowe Horyzonty”);
а Була/Buła (Jan Buła) рекомендует для прочтения читателям журнала интересную книгу польского математика Витольда Садовского «Femme fatale. Три рассказа о королеве наук» (Witold Sadowski “Femme fatale. Trzy opowieści o królowej nauk”. “Prószyński i S-ka”, 2000. Серия “Na Ścieżkach Nauki”) (стр. 68).
8. В подрубрике «Рецензии»:
некто Kunktator представляет авторский сборник американской писательницы Элис Шелдон, писавшей под псевдонимом Джеймс Типтри-младший «”Хьюстон, Хьюстон, ты меня слышишь?” и другие рассказы» (James Tiptree Jr. “Houston, Houston, czy mnie słyczysz I inne opowiadania”. “Zysk I S-ka”, 2000);
некто Reanimator хвалит роман украинского писателя Валерия Шевчука «Око бездны» (Walerij Szewczuk “Oko otchlani”. Tłum. Jerzy Litwiniuk. “Krajowa Agencja Wydawnicza Tyrsa”, 2000), сравнивая его с «Именем розы» Умберто Эко и «Рукописью, найденной в Сарагоссе» Потоцкого;
некто Agregator приоткрывает завесу над сюжетным содержанием романа американской писательницы Патриции Маккиллип «Наследница моря и огня» (Patricja McKillip “Dziedziczka morza I ognia” – это “Heir of Sea and Fire”, 1977. Tłum. Jacek Manicki. “MAG”, 2000) – второго в длинном цикле фэнтези;
некто Aligator в общем хвалит роман американской писательницы Керолайн Черри «Орлиная крепость» (C.J. Cherryh “Forteca orłów” – это “Fortress of Eagles”, 1998. Tłum. Dariusz Kopociński. “Zysk I S-ka”, 2000), который «местами поднимается над уровнем хорошо написанного, но не претендующего на незаурядность романа» -- второй роман тетралогии фэнтези;
а некто Predator рассказывает о втором романе цикла о Гарри Поттере английской писательницы Джоанн Роулинг «Гарри Поттер и Комната Тайн» (Joanne K. Rowling “Harry Potter i Komnata Tajemnic” – это “Harry Potter and the Chamber of Secrets”, 1998. Tłum. Andrzej Polkowski. “Media Rodzina”, 2000) (стр. 69).
Далее Ян Була/Jan Buła находит чисто коммерческой поделкой роман Тома Клэнси и Мартина Гринберга «Дело Ориона» (Tom Clancy, Martin Greenberg “Sprawa Oriona”. Tłum. Jarosław Kotarski. “Rebis”, 2000) в котором от Клэнси, похоже, имеется лишь громкое имя;
Изабеля Шольц/Izabela Szolc видит в длиннющем романе американского писателя Стивена Кинга «Бастион» (Stephen King “Bastion” – это “The Stand”, 1978. Tłum. Robert Lipski. “Zysk i S-ka”, 2000. Серия “Kameleon”) не роман ужасов, а религиозный трактат;
Доминика Матерская/Dominika Materska представляет читателям журнала роман американской писательницы Октавии Батлер «Притча о сеятеле» (Octavia E. Butler “Przypowieść o siewcy” – это “Parable of the Sower”, 1993. Tłum. Jacek Chelminiak. “Prószyński I S-ka”, 2000);
а Павел Островский/Paweł Ostrowski находит весьма интересным (острый сюжет и живые герои) роман американского писателя Джо Халдемана «Вечный мир» (Joe Haldeman “Wieczny pokój” – это “Forever Peace”, 1997. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Zysk I S-ka”, 2000) (стр. 70-71).
Далее Яцек Дукай/Jacek Dukaj в статье “Sny następnego pokolenia/Сны следующего поколения” (стр. 72) задает вопрос – как это так получилось, что рассказ Нины Ледтке/Nina Liedtke “CyberJoly Drim”, отвергнутый Мацеем Паровским и напечатанный журналом “Fenix” (1/1999), в дальнейшем получил аж три польские литературные жанровые премии: “Internautów”, “Srebrny Glob” и имени Зайделя? У него есть на этот вопрос свой ответ, с которым не согласны ни Марек Орамус/Marek Oramus (статья “Teoremat Lema/Теорема Лема”, стр. 72-73), ни сам Мацей Паровский/Maciej Parowski (статья “Gusty i marketing/Вкусы и маркетинг”, стр. 73-74). (Интересная полемика, возможно стоит к ней вернуться позже, сейчас же, не имея перед глазами собственно рассказа, не вижу смысла глубоко в нее вдаваться. W.).
Далее следуют еще две рецензии – Бартека Свидерского/Bartek Świderski на сборник критических статей Марека Орамуса «Размышления над кислородом. Приключения человека читающего» (Marek Oramus “Rozmyślania nad tlenem. Przygody człowieka czytającego”. “Solaris”, 2000) – это избранные тексты из цикла «Пятое пиво/Piąte piwo» (стр. 74) и Мацея Паровского на сборник печатавшихся в нашем журнале статей Марека Холыньского «Е-мейлом из Кремниевой долины» (Marek Holyński “E-mailem z Doliny Krzemowej”. Warszawa, 2000) (стр. 75).
8. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публиковать свой новый «бестиарий» “Stwory światła, mroku, półmroku i ciemności/Создания света, мрака, полумрака и тьмы”. В этом, восьмом, фрагменте напечатаны статьи: “Krasnolud”, “Klurikaun”, “Lamia”, “Leanan Sidhe”, “Leprekaun”, “Leszy” (стр. 76). В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена (см. Stwory).
12. В рубрике «Felietony»:
Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Trzy końce historii/Три конца истории” из цикла «Новое средневековье» (стр. 75) язвительно проходится по Никите Хрущёву, заявившему в начале 1960-х, что конец истории, то есть начало коммунизма, состоится в 1980 году, а также по американскому футурологу Фрэнсису Фукуяме, заявившему нечто подобное в 1992 году в книге «Конец истории». Третий конец истории – это тот, который предрекает Библия, но Енмчык считает, что до него дело еще не скоро дойдет (стр. 77),
Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Czyszczenie etniczne/Этническая чистка” из цикла “Piąte piwo” опираясь на роман польского писателя Влодзимежа Ковалевского «Заплачь, Боже!» (Włodzimierz Kowalewski “Bóg zapłacz!”. “WAB”, 2000. Серия “Archipelagi”), предрекает весьма нехорошее будущее и Польше, и всему человечеству, если цивилизация не свернет с того пути, которым она сейчас движется (стр. 78);
а Кшиштоф Липка-Худзик/Krzysztof Lipka-Chudzik в статье “Pompowani idole/Дутые идолы” развенчивает тот мир, в котором ему пришлось последние годы вертеться – мир телепрессы и глянца (стр. 78).
13. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье «Światowe “tryndy”/Мировые “трынды”» приводит несколько интересных статистических цифр относительно читательства в Европе. Больше всех остальных читают англичане (британцы), из которых 47% читают по меньшей мере 3 раза в неделю (для сравнения – 52% поляков вообще не читают). За ними следуют французы и немцы. Однако англоязычный рынок – величайший в мире, на английском языке издаются 100 тысяч наименований в год. Но лишь 4 тысячи из них можно отнести к беллетристике. Остальные – это в основном специальная литература (научная и пр.), путеводители, справочные пособия и школьные учебники. Здесь же Седенько рассказывает о ноябрьских (18 наименований) новинках НФ польского книжного рынка (стр. 79).
5. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Wyjątek od reguły?/Исключение из правила?” хвалит анимэ “Heawy Metal 2000” (США, 2000) (стр. 57-58); он же чуть ниже беседует с Джули Стрейн – известной актрисой, моделью, а также супругой и бизнес-партнером Кевина Истмена, редактора и издателя журнала “Heawy Metal”. Интервью называется “Heroina… z krwi i kości/Настоящая героиня” (стр. 58-59), а Мацей Паровский в статье “Cela śmierci – kino w głowie/Клетка смерти – кино в голове” рецензирует фильм “The Cell” (реж. Тарсем, США, 2000) (стр. 60-61).
6. В рубрике “Plebiscyt” традиционно предлагается читателям журнала дать оценку художественным и публицистическим текстам, иллюстрациям и обложкам журнала за 2000 год (стр. 64).
7. В рубрике «Среди фэнов» сообщается об издании и обсуждении в «Литературном издательстве» (“Wydawnictwo Literackie”) нового цикла интервью, взятого Томашем Фиалковским у Станислава Лема. Этот цикл издан под названием “Świat na krawędzi/Мир на грани”. Здесь же размещен краткий отчет о прошедшем 27-29 октября 2000 года IV Краковском уикэнде с фантастикой (“Imladris 2000”) и официальное приглашение на “Polkon 2001” (13-16 сентября 2001, Katowice) (стр. 65). На этой же странице напечатан список бестселлеров за ноябрь 2000 года, в котором из книг польских авторов фигурируют три книги Анджея Сапковского (“Król elfów”, “Czas pogardy”, “Chrzest ognia”) и роман Анны Бжезиньской “Żmijowa harfa” (стр. 65).
6. В рубрике «Критики о фантастике» напечатана статья Лукаша Йонака/Łukasz Jonak “Technologie – ideologie – literature/Технологии – идеологии -- литература” (стр. 66-67), в которой приводятся интересные примеры функционирования в НФ неолуддитизма, технореализма и технолибертарианизма.
7. В подрубрике «Рецензии»:
Доминика Матерская/Dominika Materska всесторонне обсуждает экспериментальный роман английского писателя Джеффа Раймана «253» (Geoff Ryman “253” – это “253”, 1999. Tłum. Paweł Korombel. “Prószyński i S-ka”, 2000);
некто Д.М./D.M (Dorota Malinowska) находит не слишком удачной антологию «Избранники судьбы: лауреаты премии имени Януша Зайделя» (“Chosen by Fate: Zajdel Award Winners Anthology”. Tłum. różni. “Śląski Klub Fantastyki”, “superNOWA”, 2000), изданную с целью презентации польской фантастики на европейском рынке – не лучший выбор и плохой перевод (за исключением перевода АГНЕШКИ СЫЛЬВАНОВИЧ);
Лукаш Йонак/Łukasz Jonak считает весьма репрезентативным сборник повестей и рассказов польского писателя Яцека Дукая «В стране иноверцев» (Jacek Dukaj “W kraju niewiernych”. “superNОWA”, 2000) – около 500 страниц, восемь произведений, пять из них публикуется впервые, самое старое 1993 года, самое новое написано в 1999. Дукай «один из немногих писателей, которых можно распознать, прочитав едва одну страницу. Он использует специфические словесные конструкции, удлиняет фразы, насыщает тексты технонеологизмами, формируя рассказы в соответствии с герметическим кодом НФ»;
а Марек Орамус тщательно взвешивает достоинства и недостатки романа американского писателя Филипа Жозе Фармера «Любовники» (Philip José Farmer “Kochankowie” – это “The Lovers”, 1961. Tłum. Cezary Frąc. “Amber”, 2000. Серия “Mistrzowie SF i Fanasy”) (стр. 68-69).
Далее некто Anihilator в общем хвалит роман польского писателя Здзислава Домолевского «Свечкин домик» (Zdzisław Domolewski “Domek świeczki”. “Prószyński i S-ka”, 2000); это «длинная и мрачная фантазия, в которой неразрывно смешиваются действительность и компьютерная симуляция. Малооригинальный замысел, но хорошая его реализация. Автор не только не скрывает влияние на него прозы Филипа Дика, но даже подчеркивает ее, снабжая своих героев почерпнутыми оттуда именами»;
некто Agregator в том же духе отзывается о романе американской писательницы Джоанны Бертен «Последний лорд-дракон» (Joanne Bertin “Ostatni Lord Smok” – это “The Last Dragonlord”, 1998. Tłum. Maciej Pintara. “Amber”, 1999. Серия “SF i Fantasy”) – без особых претензий фэнтези, хорошо написанная, интересная, хоть и мало оригинальная, которой далеко до вершин жанра и которая даже не пытается с ними конкурировать;
некто Reanimator бегло проходится по апокалиптическому роману французского писателя Поля Скаррона-младшего «Пятый всадник Апокалисиса» (Paul Scarron jr “Piąty jeździec Apokalipsy”. Tłum. Stefan Waśkowski. “Noir sur Blank”) – обязательное чтение, но лишь для Марека Орамуса, фаната конца света;
некто Aligator хмурится, листая небольшую книгу польского писателя Тадеуша Мешко «J.H.W.H. (Тетраграмматон), или Плутовской роман в двенадцати главах о семи попытках постижения мира» (Tadeusz Mieszko ”J.H.W.H., czyli opowieść lotrykowska w dwunastu rozdziałach o siedmiu próbach zrozumienia świata”. “Zespól Ostatnich Romantyków ZOR-BA”, 2000); "героев книги находим среди некоего Жилого Пространства, где они ведут скучное монотонное существование, заполненное ритуалами и ожиданием пищи, которая неким неведомым способом исходит из стен. В напряжении абсурда звучит отдаленное эхо «Мух, что побольше» Кшиштофа Липки. Один из героев, юноша по имени Петрусь, в конце концов задается вопросом: «А нафик мы живем?». Читатель понимающе улыбается – это космический корабль поколений, летящий куда-то туда. Тем временем главный герой пытается из обрывков информации построить себе непротиворечивый образ мира. Это дается ему нелегко <…> Развязка далека от оригинальности, хотя эксплуатирует виртуальную реальность, глубокий космос и даже некоторые мотивы метафизики. Читатель обнаруживает, что перед ним неплохо рассказанная, дерзновенная даже по замыслу история, которая не вносит однако в жанр ничего нового";
а некто Kunktator вновь жалуется на пренебрежение литературными критиками основного течения жанром фантастики, высказывая довольно-таки обоснованные упреки в отношении авторов и составителей очередного справочника – Пшемыслав Чаплиньский, Петр Сливиньский «Польская литература 1976 – 1998. Путеводитель по прозе и поэзии» (Przemysław Czapliński, Piotr Śliwiński “Literatura polska 1976 – 1998. Przewodnik po prozie i poezji”. “Wydawnictwo Literackie”, 1999) (стр. 71).
8. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публиковать свой новый «бестиарий» “Stwory światła, mroku, półmroku i ciemności/Создания света, мрака, полумрака и тьмы”. В этом, седьмом, фрагменте напечатаны статьи: “Kelpie”, “Kikimora”, “Kilmulus”, “Klabater”, “Klurikaun”, “Korrigan”, “Kościej Nieśmiertelny”, “Kraken” (стр. 72). В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена, а датировка произведения произведена неверно (см. Stwory).
9. В рубрике «Наука и НФ» размещена статья Лешека Блашкевича/Leszek P. Błaszkiewicz “Wingmakers – fantastyczna rzeczywistość/Wingmakers – фантастическая действительность” о сайте www.WingMakers.com на котором на протяжении ряда лет строилась воистину фантастическая реальность – с псевдодокументацией, якобы интервью, псевдонаучными статьями и пр. и пр. (стр. 73).
12. В рубрике «Felietony»:
Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Odgłosy z dalekich światów/Отголоски дальних миров” из цикла «Новое средневековье» (стр. 75) описывает свое недоумение тем крайне ожесточенным неприятием его критических замечаний в адрес японской манги, которое обнаружилось в ряде присланных в редакцию журнала писем;
а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Kisiel w gaciach/Кисель в подштанниках” из цикла “Piąte piwo” (юбилейной, кстати, в этом цикле – сотой) рассказывает о неплохом, на его взгляд, сиквеле к знаменитому циклу об Основании (Isaac Asimov “Preludium Fundacji”. Tłum. Edward Szmigiel. “Rebis”, 2000), хоть и откровенно издевается над самой идеей такой Империи. «Почему герои цикла так горюют над быстрым (в рамках исторической шкалы) падением Галактической Империи? Такие из них имперские патриоты? Относясь к советской империи (будучи номинально гражданином независимого государства), не скажу, чтобы я принимал близко к сердцу проблемы Камчатки или беспокоился из-за румынских несуразиц, а уж болезненные и сложные проблемы низовий Волги и вовсе меня нисколько не занимали. Ну а того, что я буду заламывать в отчаянии руки, думая о судьбе далеких планет по другую сторону Галактики, я и вовсе не в состоянии себе представить, ведь обитаемых планет там столько, что их и перечислить невозможно, не говоря уже о том, чтобы запомнить, какая из них какая. Вот он – интернационализм на таком уровне, которым Маркс с Брежневым, Энгельсом и Сталиным могли бы воистину гордиться. Давайте-ка вернемся к количеству этих миров, объединенных в Империю. Припишем каждому из миров один канцелярский стол, получим, стало быть, 25 миллионов канцелярских столов. Отведем каждому из столов пространство в 2 метра, чтобы за ним можно было более или менее удобно работать. Получим в сумме 50 миллионов метров, то есть 50 тысяч километров – больше, чем окружность Земли по экватору! То есть делами имперских планет будет в метрополии заниматься многомиллионная армия чиновников. Которым надо, к тому же, где-то жить, обедать, развлекаться...» Ну и так далее… (стр. 74).
13. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Za miedzą/За рубежом” сравнивает положение с изданием (и куплей-продажей) НФ в Польше и Чехии. Чехи издают примерно то же, что и поляки (в основном иностранцев, своих авторов мало), но тиражи больше (хотя численность населения меньше). Здесь же он рассказывает о сентябрьских (9 наименований) и октябрьских (11 наименований) новинках НФ польского книжного рынка (стр. 76).
14. «Содержание» журнала за 2000 год напечатано на страницах 79-80.