1. “Prawda fantasy/Правда фэнтези” – так называется интервью, которое взял у Анджея Сапковского/Andrzej Sapkowski журналист и литературовед Станислав Бересь/Stanisław Bereś (стр. 3—5).
Собственно, это специально обработанный под журнальный формат фрагмент гораздо более длинного интервью («беседы – реки»), книжное издание которого готовилось к печати в издательстве “superNOWA”. Такая книга действительно вышла из печати где-то ближе к середине 2005 года и называлась она “Historia I fantastyka”. На русский язык ее перевел под адекватным названием «История и фантастика» Е. ВАЙСБРОТ в 2007 году.
Здесь стоит вспомнить, что для Станислава Береся это отнюдь не первый опыт подобного длинного, «привольно текущего» интервью. Еще в 1987 году “Wydawnictwo Literackie” выпустило в свет его книгу “Rozmowy ze Stanisławem Lemem/Беседы со Станиславом Лемом”, а в 2002 году вышла из печати книга “Tako rzecze… Lem/Так говорит… Лем”, в которой они с писателем обсуждали то-другое-третье, временами вспоминая что-то из того, о чем шла речь в предыдущей книжке на предмет сбывшихся и несбывшихся предположений.
Кстати (или не очень кстати, но пусть уж будет), эта последняя книга была издана на русском языке в 2006 году под названием «Так говорил… Лем» в переводе В.БОРИСОВА и В.ЯЗНЕВИЧА. Книга 1987 года на русский язык не переводилась.
2. Марцин Мортка/Marcin Mortka cтатьей “Tajemnice runów/Тайны рун” ликвидирует пробелы в знаниях читателях журнала о руническом алфавите и его использовании для нужд как письменности, так и гаданий (стр. 6—7).
3. Следующая статья “Żeczenia z Marsa/Пожелания с Марса”Яна Страдовского/Jan Stradowski (напоминаю, научного обозревателя еженедельника “Wprost”) посвящена проблемам космической связи (стр. 8–9).
4. Следующие две страницы: первая (стр. 10) – реклама (с интересными анонсами) подписки на стартующий журнал “Czas Fantastyki” (вот написал было определение – «дочерний журнал», и тут же вычеркнул – нет, это особое, так сказать «параллельное» издание, посвященное НФ во всех ее ипостасях); и вторая (стр. 11) – приглашение к традиционной оценке материалов, опубликованных на страницах журнала “Nowa Fantastyka” в 2003 году.
5. В рубрике «Курьер фэндома» Петр Холева/Piotr W. Cholewa и Витольд Секежиньский/Witold Siekierzyński приводят итоговые оценки достижений минувшего года, которыми их порадовали Марцин Бронхард/Marcin Bronhard – фэн, координатор Полкона 2005; Яцек Дукай – писатель, троекратный лауреат премии имени Януша Зайделя; Вальдемар Грущиньский/Waldemar Gruszczyński – фэн, координатор Полкона 2004; Томаш Колодзейчак/Tomasz Kołodziejczak – фэн, писатель, директор отдела комиксов в издательстве “Egmont”; Войцех Орлиньский/Wojciech Orliński – фэн, журналист; ВОЙЦЕХ СЮДМАК/Wojciech Siudmak – известный художник; Конрад Вагровский/Konrad Wagrowski – фэн, редактор интернет-журнала “Esensja”; Анджей Земяньский – писатель, двукратный лауреат премии имени Януша Зайделя (плюс премий Nautilus — двукратный, SFinks) (стр. 12).
6. В рубрике «Фантастика на DVD» Роберт Зембиньский/Robert Ziębiński представляет фильмы “Prince of Darkness” (реж. Джон Карпентер, США, 1987), “Tales From the Darkside: The Movie” (реж. Джон Харрисон, США, 1990) и “Total Recall” (реж. Пол Верховен, США, 1990) (стр. 43).
7. Небольшую рецензию на прекрасную книгу Кшиштофа Лëски «Энциклопедия научной фантастики» (Krzysztof Loska “Encyklopedia science fiction”. “RABID”, 2004) разместил на стр. 43 Мацей Паровский. В последний раз книга такого характера издавалась в Польше 15 лет назад – “Dziedzictwo wyobraźni/Наследство воображения”Анджея Колодыньского/Andrzej Kołodyński.
Декабрьский номер 2004 года (174-й «Новой Фантастыки» и 267-й, если считать ab ovo) редактируют: Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik (отдел иностранной литературы, главный редактор), Ирина Субоч/Irina Subocz (художественно-оформительский отдел), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, заместитель главного редактора), Роберт Зембиньский/Robert Zębiński (отдел критики и публицистики), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции). В списке постоянных сотрудников числятся: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki, Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Марек Холыньский/Marek Hołyński, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Марек Нововейский/Marek Nowowiejski; Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak; Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz, Бартек Свидерский/Bartek Świderski, Роберт Сильверберг/Robert Silverberg.
В составе редакции нет корректора – похоже, на корректуре окончательно поставили крест; в общем, перемен в сравнении с предыдущим номером нет.
Для разнообразия редакция оказалась на время от принципа монотематичности – в этом номере трудно выделить что-то в качестве главной темы.
В оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа американского художника-иллюстратора ТИМА УАЙТА/Tim White. На внутренней стороне передней обложки размещена реклама новых книг НФ издательства “Amber”. На внутренней стороне задней обложки напечатана реклама подписки на журнал “Nowa Fantastyka” и на его дочернее издание –“Nowa Fantastyka. Wydanie specjalnie”, причем подписчикам обещают прислать первый номер нового двумесячника “Czas Fantastyki” в подарок. На внешней стороне обложки рекламируется… э-э… ну… что-то точно рекламируется. Тираж номера не обозначен. Цена экземпляра – 7 злотых 90 грошей.
14.3. И вновь Шимон Хольцман/Szymon Holcman с заметкой:
ПОТРОШЕНИЕ БЭТМЕНА
Rozprowanie Batmana
1889 год. Юный Брюс Уэйн возвращается после учения в Европе в Готэм. Он облачается в слегка запылившийся костюм Бэтмена и отправляется в город, чтобы навести порядок на его улицах. Тем временем Готэм терроризирует некий преступник, убивающий проституток. Полиция находит аналогию с подобными происшествиями в Лондоне и утверждает, что и там, и в Готэме виновен в них один и тот же человек – Джек-потрошитель.
Такова сюжетная завязка комикса «Бэтмен: Готэм в свете газовых фонарей”, где предпринята попытка переноса знаменитого героя в викторианские реалии. К сожалению, сюжет предсказуем, а развязка разочаровывает. Готэм на грани веков – всего лишь излишняя картонная декорация, а Джека-потрошителя можно заменить любым другим безумцем.
Рисунки тоже оставляют желать лучшего. Это работа комиксного ремесленника, каких много. Без изящества и полета. Лишь последние сцены показывают, каким мог бы стать это комикс, впервые изданный в 1989 году. Лишь в них видна рука человека, который вскоре после этого создал Хеллбоя, – МАЙКА МИНЬОЛЫ. Гению требовалось время на созревание.
Брайан Огастин (сценарий), МАЙКЛ МИНЬОЛА (рисунок) «Бэтмен: Готэм в свете газовых фонарей». (Brian Augustin [scen.], Michaeł Mignola [rys.] “Batman: Gotham w świetle lamp gazowych”. Tłum. Miłosz Brzeziński. “Egmont Polska”, 2004).
В переводе на русский язык и под названием «Бэтмен. Готэм в газовом свете» комикс издавался дважды: в 2006 году в составе сборника и в 2022 году как Делюкс-издание. W.
ОСАМУ ТЭДЗУКА, которого называют «богом манги», признавался, что на сочинение комикса «Метрополис» его вдохновил знаменитый кадр из фильма Фрица Ланга с тем же названием, в котором запечатлена сцена «рождения» женщины-робота.
В своем комиксе 1949 года ОСАМУ ТЭДЗУКА (он, кажется, так и не посмотрел фильм Ланга, видел только кадры), задает вопросы, которые десятком лет позже будут занимать Филипа Дика. Что значит быть человеком? Обладают ли роботы чувствами? Видят ли андроиды сны? И предостерегает перед губительными результатами цивилизационного развития. Эти важные вопросы кроются в глубине сюжета комикса, который резво развивается. Настолько резво, что иногда некоторые действующие лица исчезают, как будто автор попросту о них забывает.
Рисунок ОСАМУ ТЭДЗУКИ отличается от рисунка художников современной манги. В нем заметно восхищение автора ранними фильмами Диснея. «Метрополис» мог бы также лечь в основу сценария одного из диснеевских фильмов – разумеется, после исключения из него сцен насилия, вульгарных шуток и далекого от счастливого окончания.
Произведениями ОСАМУ ТЭДЗУКИ конца сороковых годов прошлого века началась великая карьера манги. Его истории, рассказанные им в современной манере и с использованием методов кино, показали потенциал, дремлющий в комиксе. И хотя «Метрополис» несколько постарел, стоит с ним ознакомиться, как с одним из краеугольных камней фундамента жанра манги.
ОСАМУ ТЭДЗУКА (3 ноября 1928—9 февраля 1989) – знаменитый японский художник-«мангака», изобретатель помимо прочего такого популярного персонажа, как Астробой.
О его жизни, творчестве, влиянии на современную мангу и анимэ можно почитать, например, вот в этой книге:
Насколько мне известно, на русский язык манга «Метрополис» не переводилась. Да и вообще из огромного списка изобразительных произведений ОСАМУ ТЭДЗУКИ на русском языке можно найти лишь его раннюю (если не первую) мангу «Принцесса-рыцарь»
и мангу «Преступление и наказание» (да-да, по роману Федора Михайловича Достоевского).
А вот его очень интересная таблица изображения эмоций, которой позже с удовольствием пользовались многие видные художники:
И пара страниц из его записной книжки:
В Японии художнику посвящен большой музей. А вот сайт ФАНТЛАБ о нем почти ничего не знает. W.
Нил Гейман, подобно Умберто Эко, ищет вдохновения в огромной свалке культуры. Правда, они по-разному сортируют мусорные отходы. Эко – гурман, он подбирает лишь обломки так называемой высокой культуры. Гейман же одинаково охотно тащит в свою копилку как нечто из Шекспира, так и то, что считает пригодным из поп-культуры. «Сэндмен: пора туманов», новый том циклической истории о властелине снов, это очередная геймановская забава с аллюзиями, привязками и цитатами.
Комикс использует один из наиболее известных литературных сюжетных мотивов. Сэндмен отправляется в преисподнюю, чтобы сразиться с дьяволом и освободить из адского заточения свою возлюбленную. Однако до столкновения с Люцифером дело так и не доходит. Оказывается, что Люцифер уже устал от исполнения своей роли. Он решает запереть преисподнюю на замок, а ключ вручает Сэндмену. И это отнюдь не единственный неожиданный сюжетный поворот в комиксе. Через дворец властелина снов чередой шествуют мифические существа, каждое из которых жаждет завладеть ключом от ада.
Гейман, оперируя хорошо известными элементами, на протяжении двухсот с лишним страниц удерживает пристальное внимание читателя. Зачем? Ну хотя бы затем, чтобы некоторые истории напомнить, другие истории заново пересказать, но прежде всего убедить читателя в том, что рассказывать истории – это прекрасное занятие.
Нил Гейман (сценарий), КЕЛЛИ ДЖОНС и другие «Сэндмен: пора туманов». Тт. I и II. (Neil Gaiman [scen.], Kelley Jones i inne (rys.). “Sandman: Pora mgieł. Tт. I i II. Tłum. Paulina Braiter. “Egmont Polska”, 2004).
К настоящему времени мир Сэндмена значительно расширился и усложнился. Комиксы этого цикла оперативно переводятся также и на русский язык. Можно окинуть беглым взглядом цикл, например, ЗДЕСЬ