Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андревон Ж.-П., Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Барбуччи А., Бардаж П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баржавель Р., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Батчер Д., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Безьян Ф., Бейит К., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Беллагамба У., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бержерак С. де, Берк К.П., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Биттлер Б., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блэнд М., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Вагнер Р., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Велницкий М., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Вольтер, Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Вуль С., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон Л., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гейман Н. английская НФ, Гельмо Г., Гепферт Э., Герней Д, Гетель Ф., Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Голис Т., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоусер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Громыко О., Грох М., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуль П., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Дамазио А., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Ла Ир Ж., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дель'Отто Г., Дембицкий М., Демборуг Л., Дембский Р., Дембский Э., Дени С., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэвид Б., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Дюньяк Ж.-К., Е Юнле, Езерский Э., Енхен Х., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Женифор Л., Жераньский Я., Жердзиньский М., Жери М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Жульчик Я., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зданович П., Зебровски Д., Земан К., Земба Б., Зембиньский Р., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Ирвинг Ф., Исли Д., Ислэйр Б., Ито Д., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каминьский Я., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Канепа Б., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карлсон Д., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Карсак Ф., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Качинский Т., Качмарек Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клудкевич П., Клюз Г., Клют Д., Кляйн Ж., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Контек А., Контек П., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К, Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кристен П., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудлач А., Кудраньский Ш., Куистра Д., Куители Ф., Кук Г., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Ланку А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ларосса С., Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Ледруа О., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Леман С., Лене С., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Лернер Э., Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Д., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Линье М., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Малишевский М., Мальчевский Р., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Мессак Р., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Мозелли Ж., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Мяськевич В., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Найлс С., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Нихеи Ц., Новак Я., Новак-Крейер М., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., О'Нил К., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Охник М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пененжек П., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пискорский К., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Пост У., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Ф.К., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Ренни Г., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Ричардсон К., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Рудольф Э., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., Рэйми С., Рэнкин, Рэтберн К., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сандовал Т., Сапковский А., Саульский А.Ф., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Свонн С.Э., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сенда Г., Сендзиковская М., Сендреи Т., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сикар П.-А., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Симс А., Синити Хоси, Сируэло, Скальская И., Скаржиньский Е., Скейф К., Скродский Н., Скутник М., Сливяк Р., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смигельская М., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Смялковский К., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Страуб П., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сфар Ж., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уизерспун К., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбанович Я., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Файкус М., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Франсия О., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф, Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Харрис Ш., Харрисон К., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хеббен Ф., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холева П., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холт Т., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цецьвеж П., Цзинь Тяо, Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чандлер Р., Чарный Р., Червенак Ю., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шейбон М., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Шлапа Р., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпиц Ж., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Щижаньский Б., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Элиот Й., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эннис Г., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ярлинг У., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, ирландская НФ, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 18 марта 2016 г. 18:03

7. В разделе «Из польской фантастики» опубликован рассказ Мацея Галашека/Maciej Gałaszek «Plantator wydm/Плантатор дюн». Две иллюстрации ЯНУША ГУТКОВСКОГО. Однажды среди пустыни отдаленного и дикого континента появилось нечто невообразимое – человек, неразрывно связанный с деревом. Человекодрев? Древочеловек? Дерево росло, человек сидел у его подножья. И жил – шли месяцы, а он не двигался с места, не ел, не пил: его кормило и поило дерево. Вскоре к феномену стали приезжать на экскурсии…

Автор рассказа Мацей Галашек/Macej Gałaszek (род. 1963) – в ту пору студент Силезской (Шлëнской) медицинской академии в г. Катовице, был одним из лауреатов Первого литературного конкурса «Фантастыки», и его отмеченный на конкурсе рассказ «Manual skazanego/Дневник осужденного» был опубликован в журнале (№ 1/1985) и вошел в итоговый конкурсный сборник «Trzecia brama/Третьи врата» (1987). Второй рассказ, «Nosiciele/Носители», публиковался в «Фантастыке» вне конкурса (№ 3/1985) и затем оказался в составе сборника «Bliskie spotkanie 2/Близкая встреча 2» (1987). Третий, короткий, рассказ, который назывался «Mężczyzna, który nie lubi cukierków/Мужчина, который не любит конфет», вошел в подборку «шортов», опубликованную в № 9/1986 журнала. Напечатанный в этом номере журнала рассказ – четвертая публикация, но, увы, и последняя…

8. В рубрике рецензий Барбара Окульская/Rafał A. Ziemkiewicz хвалит сборник очерков, посвященных романам из серии «Необыкновенные путешествия» Жюля Верна, польского литературоведа Яна Томковского «Жюль Верн – таинственный остров?» (Jan Tomkowski «Juliusz Verne – tajemnicza wyspa?» Wydawnictwo Lódzkie, Lódz, 1987); «… книга не только нужная и умная, но и очень интересная. И для тех, которые прекрасно знают романы Верна, и для тех, которые их не знают… но, может быть, прочитав очерки Томковского, потянутся к книжной полке с ними»;

Вавжинец Савицкий/Wawrzyniec Sawicki со вздохом откладывает в сторону роман американского писателя Ллойда Биггля-младшего «Памятник» (Lloyd Biggle, Jr «Pomnik». Wydawnictwa “Alfa”, Warszawa, 1986); «Ллойд Биггль-младший, музыковед по образованию, решил написать роман, чтобы остеречь читателя перед опасностями неразумного обращения человека со своей окружающей средой. Как решил, так и сделал. В результате родилось на свет нечто шокирующее и раздражающее своим наивным дидактизмом, шаткой конструкцией и штампованным сюжетом…»;

а Дорота Малиновская/Dorota Malinowska (вот ведь отважная женщина) решает задачу, которая отнюдь не проста: производит подробный разбор «социологической трилогии» польского писателя Эдмунда Внук-Липиньского/Edmund Wnuk-Lipiński, первый том которой «Wir pamięci/Круговорот памяти» -- вышел из печати без малого десяток лет назад (1979); второй – «Rozpad polowiczny/Полураспад», был написан через пять лет после первого, но лишь теперь, в 1988 году, вот-вот (находится в типографии) увидит свет; а третий – «Mord założycielski/Учредительное убийство», пока лишь стоит в плане издания издательства «Iskry» на 1989 год… Выдержками из этого разбора я воспользуюсь чуть-чуть позже, а пока не могу отказать себе в удовольствии вновь выставить фото с Доротой Малиновской и навестившим редакцию журнала Эдмундом Внук-Липиньским (в центре – Марек Орамус).

9. В замечательном «Словаре польских авторов фантастики» Анджея Невядовского размещены персоналии Зигмунта Пикульского/Pikulski Zygmunt (род. 1928) – журналиста, популяризатора науки, автора НФ; Романа Писарского/Pisarski Roman (1912 – 1969) – учителя, литератора и Стефана Полома/Pоłоm Stefan (род. 1938) – историка, литератора, популяризатора науки. Несколько стихотворений Стефана Полома напечатаны на внутренней странице задней обложки журнала.

10. В рубрике «Фильм и фантастика» напечатана объемистая статья Яна Плата-Пшехлевского/Jan Plata-Przechlewski «Fin de siècle w kinie SF/Fin de siècle w НФ кино». Взаимоотношения литературы и кино НФ, технические аспекты конструирования пространства в НФ фильмах, принятые конвенции показа такого пространства…

Автор статьи -- Ян Плата-Пшехлевский/Jan Plata-Przechlewski (род. 1959) – выпускник филологического факультета Гданьского университета, защитивший под руководством доцента доктора филологических наук Анны Мартушевской дипломную магистерскую работу на тему «Категория пространства, ее конструкция и функции в НФ литературе».

11. В рубрике «НФ в мире» под названием «Węgrzy o swojej fantastyce/Венгры о своей фантастике» напечатаны небольшие интервью, взятые Войцехом Мазярским/Wojciech Maziarski у приезжавших в Варшаву на конференцию литераторов и критиков НФ (о ней пойдет еще речь в следующих номерах журнала) Белы Риго/Béla Rigó, Ференца Хальмоша/Ferenc Halmos и Виктора Банаки/Viktor Banaki.

Бела Риго/Béla Rigo -- соредактор журнала «Robur». Понятно, что в интервью речь шла как раз о судьбе последнего. Дело в том, что после того как альманах «Galaktika» окончательно превратился в периодический журнал, выпуск журнала «Robur» был (на 16-м номере) прекращен – не хотели конкурировать с «Галактикой», от которой когда-то отпочковались. Журнал собирались чуточку перепрофилировать – сделать его более детским, и Риго с оптимизмом смотрел в будущее, но, увы, надвигались суровые времена...

]

О журнале «Robur» уже шла речь в этом блоге (см. материалы обсуждения № 4/1984 «Фантастыки»). По-моему, как это было около года назад, так и теперь – это самая полная информация о легендарном (а вот не побоюсь этого слова) журнале «Robur» в русскоязычном секторе Интернета.

Ференц Хальмош/Ferenc Halmos – член редакции журнала «Galaktika», в которой как раз в эти времена производились некоторые организационные изменения. В частности, в кресле главного редактора Петера Куцку сменил Петер Сентмихайи Сабо, обкатывалась новая издательская формула журнала, сформировался Клуб друзей журнала “Galaktika” (около 10 тысяч членов).

Виктор Банаки/Viktor Banaki прежде был соредактором альманаха «Galaktyka». К этому моменту, однако, он уже перешел в редакцию «глянцевого» журнала «Interpress Magazin», в котором время от времени публиковались высококачественные в литературном отношении произведения НФ.

12. Польский знаток, библиограф и писатель фантастики Яцек Изворский/Jacek Izworski публикует следующую часть своей великолепной библиографии «Фантастические произведения, изданные в Польше после 1945 года/Utwory fantastyczne wydane w Polsce po 1945 r.» -- только книжные издания. В этой части библиографии приводится продолжение описания 1980 года. Отметим, что библиография насчитывает уже 1544 наименования.

(Продолжение следует)


Статья написана 16 марта 2016 г. 06:26

1. В рубрикe «Читатели и “Фантастыка”» -- 64-я «посадка» (Lądowanie LXIV). Среди прочего содержится интересная выдержка из письма московской переводчицы НАТАЛИИ СТАЦЕНКО. «Уважаемые господа! Я переводила произведения пана Фиалковского для журналов «Искатель», «Вокруг света», издательства «Мир». Хотела перевести и рекомендовать «Миру» и «Молодой гвардии» последний его роман «Adam, jeden z nas», но там мне ответили, что в романе очень заметны религиозные и даже клерикальные мотивы. Впрочем, из этого вовсе не следует, что роман нельзя будет издать в СССР».

2. Рассказ писательницы Энн Маккензи/Ann Mackenzie, который называется в оригинале «I can’t help saying good-bye»(1978, “Ellery Quen’s Mystery Magazine”, May; 1979, ант. “Nightmares”), перевела на польский язык под названием «Muszę mówić żegnaj/Я должна говорить прощай» ДОРОТА МАЛИНОВСКАЯ/Dorota Malinowska. Это короткий и весьма оригинально написанный (повествование ведется от первого лица – 9-летней девочки, и текст состоит из абзацев, внутри которых не используются никакие знаки препинания) рассказ. Надо сказать, что он и в более поздние годы включался в несколько англоязычных антологий. В 1991 году рассказ был переведен на русский язык неизвестным переводчиком под названием «Я не хочу, но говорю прощай» (И, увы, нарушен авторский замысел насчет знаков препинания). В том же 1991 году рассказ под названием «Я должна говорить прощай» был опубликован в переводе И. НЕВСТРУЕВА. На карточку рассказа можно заглянуть здесь.

Об авторе рассказа известно крайне мало. Вот что пишет (спасибо ему) коллега ameshavkin: «Энн Маккензи (Ann Mackenzie) жила с мужем-геологом и пятью дочерями в Солсбери, Родезия, писала для местного радио, получила премию за лучшую пьесу года. Около 1983 года перебралась с семьей в Южную Африку. Две ее дочери (Jassy Mackenzie и Vicky Jones) тоже стали писателями».

3. Рассказ Зигмунта Новак-Солиньского/Zygmunt Nowak-Soliński, который называется в оригинале «In Сamera» перевел на польский язык под названием «Okiem kamery/Оком (объективом) камеры», ЯЦЕК МАНИЦКИЙ/Jacek Manicki. Две иллюстрации ЭЛЬЖБЕТЫ КОЛАЧКОВСКОЙ-ФРАНЬЧУК/Elżbeta Kołaczkowska-Frańczuk. Фотографу попали в руки две странные негативные диапозитивные фотопленки, на которые фотоаппарат при съемке переносит все то, что находится перед объективом камеры…

Автор рассказа Зигмунт Новак-Солиньский/Zygmunt Nowak-Soliński – по профессии фотограф, сын супружеской пары польских эмигрантов, живет во Франции и пишет по-английски. Опубликованная в «Фантастыке» довольно длинная новелла – его дебют в области научной фантастики. Вскоре в журнале появится и второй его рассказ…

4. Рассказ венгерского писателя Андраша Гашпара/András Gáspár, который называется в оригинале «Aki bújt, aki nem» (1987, «Galaktika», 9 (84)), перевел на польский язык под названием «Zabawa w chowanego/Игра в прятки» ВОЙЦЕХ МАЗЯРСКИЙ/Wojciech Maziarski. Иллюстрация АНДЖЕЯ БЖЕЗИЦКОГО/Andrzej Brzezicki. Главный герой, обладающий невероятными способностями к физической трансформации своего тела, скрывается от своих преследователей, которые хотят, чтобы он, мультимиллионер и крупный бизнесмен, вернулся домой и продолжал заниматься теми делами, от которых сбежал… Поскольку очень трудно понять, какого же черта он сбежал и почему так упорно прячется, складывается впечатление, что это фрагмент чего-то большего – возможно, глава, вынутая из романа.

С Андрашем Гашпаром нам уже приходилось встречаться; среди материалов обзора № 4/1987 нашего журнала, где была напечатана еще одна его новелла, можно при желании найти и биобиблиографическую справку о нем.

5. В журнале публикуется также продолжение романа американского писателя Ларри Нивена/Larry Niven, который в оригинале называется «Ringworld/Мир-кольцо» (1970). Этот роман, лауреат премий «Небьюла» (1970), «Хьюго» (1971), «Локус» (1971) и «Дитмар» (1972), перевел на польский язык под названием «Pierścień/Кольцо» АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik. Почитать о Нивене на нашем сайте можно здесь Карточка романа находится тут

Пользуясь случаем, выставляю здесь еще несколько обложек книжных изданий романа.

(Продолжение следует)


Статья написана 18 ноября 2015 г. 18:44

Войцех Мазярский: Я заметил, что в «Галактике» содержится сравнительно немного текстов венгерских авторов. Преобладают переводы. Значит ли это, что ваши отечественные авторы мало пишут?

Петер Куцка: Нет. Попросту мы взяли себе за правило издавать произведения венгерских авторов отдельными томами в серии «Космос». А издавать есть чего! У нас представлены почти все направления фантастики. Это и традиционная НФ (Чернаи/Csernai,

Жолдош/Zsoldos,

Немере/Nemere – этот последний склонен также к написанию политической фантастики);

и философская фантастика (Сентмихайи/Szentmihalyi,

Дьертьян/Guertyán, Дараж/Darázs,

а также покойные уже Мештерхази/Mesterhazi

и Гера/Gera);

и юмористическая фантастика (Девеньи/Dévényi, Лоринц/Lorinc).

Сравнительно меньше фэнтези.

Следует вспомнить также о большой группе писательниц: Жужанна В. Надь/Zsuzsanna V. Nagy, Виола Пап/Viola Pap, Мария Сепеш/Maria Szepés).

Если говорить о литературной форме, то преобладают романы и повести, рассказы пользуются меньшей популярностью. И это одна из причин того, что в журнале «Galaktyka», имеющем ограниченный объем, мало текстов венгерских авторов.

Войцех Мазярский: А что вы скажете о читательском интересе к фантастике?

Петер Куцка: Он очень велик. «Galaktika» издается тиражом 50 тысяч экземпляров, а тиражи книг серии «Космос» достигают даже 280 тысяч экземпляров. Тут надо вспомнить, что численность населения Венгрии составляет всего 10 миллионов человек. То есть 50-тысячный тираж в Венгрии в сущности равнозначен (учитывая соответствующие пропорции) более чем троекратно высшему тиражу в Польше. С начала 60-х годов в Венгрии развивается клубное движение любителей фантастики. Объединение КЛФ, принявшее название «VEGA», издает собственный журнал под тем же названием. Правда, поскольку степень развития этого движения уступает польскому, уровень публикаций в этом журнале, как мне кажется, оставляет желать лучшего.

Войцех Мазярский: Издаются ли в Венгрии переводы польской научной фантастики?

Петер Куцка: Ну конечно! Еще до войны были изданы такие произведения, как «лунная» трилогия Жулавского и «Торпеда времени» Слонимского. Полагаю, что переводов в те годы было больше, но в данный момент лишь эти пришли мне в голову. А после войны… Разумеется, Лем. У нас издано почти все, что он написал. Мы выпустили также «лемовский» номер альманаха «Metagalaktika». И номер альманаха «Galaktika», целиком посвященный польской фантастике. Независимо от этих целевых публикаций мы печатаем время от времени произведения польских авторов и в других изданиях – венгерский читатель хорошо знает, например, такие имена, как Борунь и Хрущевский.

В данный момент Иштван Немере работает над переводом романов Холлянека и Фиалковского.

Войцех Мазярский: Я вижу, что как в прошлом, так и в настоящем венграм есть чем похвастать во всем том, что касается фантастики. А как насчет перспектив?

Петер Куцка: В конце августа 1988 года в Будапеште состоятся Еврокон и Уорлдкон (World SF). Я надеюсь, что в этих мероприятиях примут участие писатели и любители НФ всего мира – и Польши тоже. И думаю, что они окажут значительное влияние на дальнейшее развитие нашей научной фантастики.

Войцех Мазярский: От имени всех польских любителей фантастики желаю вам успеха и благодарю за интервью.

Петер Куцка: До встречи в Будапеште в августе будущего года.


Статья написана 17 ноября 2015 г. 06:53

Войцех Мазярский: Ну вот мы и добрались до XX века. Художественное творчество обретает характер рыночной деятельности. НФ пишется для удовлетворения потребности массового читателя в развлечении. Вы согласны с этим?

Петер Куцка: Ни в коем случае! Первое десятилетие XX века – это период решительного, прямо-таки революционного перелома во всей венгерской культуре. В 1908 году вышел из печати первый номер литературного двухнедельника «Nyugat/Запад». Этот журнал, издававшийся вплоть до 1941 года, стал кузницей молодых талантов и лучшим в Венгрии литературным периодическим изданием.

Писатели, художники и публицисты, сгруппировавшиеся вокруг него, были вершиной венгерской культуры межвоенного периода. И почти все писатели, связанные с «Nyugat», писали также фантастику, научную фантастику или утопические произведения. И то, что они писали, ни в коем случае нельзя назвать коммерческим. В 1916 году Фридьеш Каринти/Frygyes Karinthy написал «Путешествие в Фаремидо/Utazas Faremidoba», опиравшееся на мотивы, почерпнутые из «Путешествий Гулливера». Герой этого романа посещал страну, в которой властвуют машины.

Пятью годами позже Каринти послал того же героя в расположенную под морем страну Капиллярию, которой правят женщины. В обеих книгах затрагиваются острые проблемы современного автору мира – вторжение техники в общественную жизнь и эмансипация женщин.

В 1933 году другой классик венгерской литературы, Михай Бабич/Mihaly Babits, тоже входивший в круг авторов «Nyugat», написал роман «Пилот Эльза, или Идеальное общество/Elza pilóta vagy a tökéletes társadalom», разворачивая перед читателем кошмарную панораму современной войны, ковровых бомбардировок людских поселений и милитаризации жизни. Всякий комментарий к этому мне кажется избыточным.

Научно-фантастическая литература, вышедшая из-под пера связанных с «Nyugat» авторов, живет и ныне – эти книги внесены в список литературы для школьного чтения, они переиздаются и охотно читаются. Об этом свидетельствует также благосклонный прием, оказанный тому номеру журнала «Galaktika», который был полностью посвящен журналу «Nyugat», В будущем году будет отмечаться столетний юбилей Фридьеша Каринти. Мы по этому случаю также хотим посвятить ему и его творчеству целый номер журнала «Galaktika».

Войцех Мазярский: Издание «Nyugat» прервалось в 1941 году. Это понятно: война, цензура, отсутствие уверенности в завтрашнем дне… Все это должно было оказать парализующее действие на развитие литературы. Как отреагировала на эти события венгерская научная фантастика?

Петер Куцка: Естественно, резким падением числа издаваемых фантастических книг. Однако и в те годы вышел один великолепный, попросту гениальный роман – «Путешествие Гулливера в Казохинию/Gulliver utazása Kazohiniában (1941); Kazohinia (1946, 1957, 1972, 1980, Hangoskönyvként 2008)» Шандора Сатмари/Sandor Szathmari, острая политическая сатира, в которой сталкиваются два мира: один – в котором властвует разум, и второй – опирающийся на инстинкты и эмоции. Откровенно говоря, я не в силах понять, как случилось, что его тогда вообще напечатали. Объяснить это можно, пожалуй, лишь крайней усталостью цензора. Даже сегодня, после прочтения книги Оруэлла, я считаю, что никто и никогда не написал еще ничего более проникновенного.

Войцех Мазярский: А что происходило в венгерской фантастике после войны?

Петер Куцка: Первая послевоенная книга НФ была издана в 1945 году. Она носит название «Мы, Адольф Первый» и, как указывает ее подзаголовок, описывает, что происходило бы, «если бы немцы победили в войне». Интересно, что через несколько лет мысль о таком же сюжете пришла в голову Филипу Дику.

Более позднее время не способствовало, к сожалению, развитию научной фантастики. Согласно культурной политике 50-х годов, научная фантастика считалась второстепенным жанром, пригодным лишь для популяризации научных знаний или предоставления развлечений самым молодым читателям. По сути дела, ничего интересного в те годы издано не было. Лишь в 60-х годах жанр возродился. Именно тогда дебютировали такие писатели, как Чернаи/Csernai и Жолдош/Zsoldos. Переломной оказалась антология «Тревога в Солнечной системе», объединившая в себе 25 рассказов ведущих мировых писателей-фантастов, в том числе Азимова, Лема, Бредбери, Кларка, Стругацких и Шекли. Я оснастил этот том послесловием, в котором рассказал о современной научной фантастике. Тут же вслед за этим сборником вышли из печати «Марсианские хроники» Бредбери. Эти две публикации показали всем – и писателям, и читателям – что с этих пор уже не удастся писать «по-старому», что нужно искать новые решения и новую тематику. Так было положено начало современной научной фантастике в Венгрии. Cтала издаваться книжная серия «Космос/Kosmosz Fantastikus Könyvek», открытая «Концом вечности» Азимова. Сейчас в ней насчитывается уже 130 томов произведений как зарубежных, так и венгерских писателей. С 1972 года издается «Galaktika».

Поначалу она выходила как антология или альманах и раз в квартал, а с 1985 года – как ежемесячный журнал. Вскоре следом за <альманахом> «Galaktika» стала издаваться «Metagalaktika» -- тоже циклическая антология, но объемом побольше и несколько иначе редактировавшаяся. Номера этой антологии были монотематическими. (Более подробно об этих журналах см. в обозрении № 4/1984 «Фантастыки»).

В 1966 – 1972 годах (не называю точной даты, поскольку речь идет о процессе, длившемся несколько лет) сформировалась Рабочая Комиссия НФ при Союзе венгерских писателей, издающая свой информационный бюллетень. В 1972 году состоялась первая международная конференция писателей НФ социалистических стран. Мы вошли также в писательские организации, объединяющие писателей-фантастов европейском и мировом масштабах.

(Окончание следует)


Статья написана 16 ноября 2015 г. 06:50

16. А теперь – пропущенный материал. Это интервью, которое Войцех Мазярский/Woiciech Maziarski взял у венгерского писателя, редактора и издателя НФ Петера Куцки/Peter Kuczka, приезжавшего в Варшаву по случаю проведения там «Дней Фантастики» 14-17 ноября 1986 года. С Петером Куцкой нам уже приходилось встречаться на страницах журнала (см. № 4/1984). Среди материалов обсуждения указанного номера можно найти биографический очерк о нем, а также информацию о трех редактировавшихся им периодических изданиях. А это интервью называется:

Węgierska SF wczoraj i dziś

ВЕНГЕРСКАЯ НФ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ

Войцех Мазярский: Мы встретились, чтобы поговорить о венгерской научной фантастике, которая бурно развивается в течение вот уже нескольких последних лет -- в чем есть немалая доля и Вашей заслуги. Однако, как мне кажется, фантастика появилась в Венгрии гораздо раньше…

Петер Куцка: Ну конечно! Первые литературные произведения, которые ныне считаются предвестниками современной научной фантастики, вышли в свет еще в эпоху Просвещения. Прямой же и, пожалуй, наиболее известный предшественник, это утопический роман «Путешествие Тарименеша/Tarimenes utazása» (1804), написанный классиком венгерской литературы Дьëрдем Бешшенeи/György Bessenyei.

В нем, как, впрочем, и в других книгах этого периода, явственно заметно влияние идей французского Просвещения. Автора интересует структура идеального государства. Он описывает правовой каркас этого утопического государства, не скупясь на подробности и стараясь сделать это возможно более полно и правдоподобно. Интерес к человеческому обществу, законам его функционирования – характерная черта произведений, написанных в те времена.

Войцех Мазярский: А техника?

Петер Куцка: Техника появилась позже, в 30-х годах XIX столетия. В Венгрии тогда проводились общественные и хозяйственные реформы. Вместе с ними пришла в страну и современная техника – паровые двигатели, пароходы, текстильные станки. Все эти технические достижения, положившие начало венгерской промышленности, нашли широкое отражение на страницах периодических изданий. Там во множестве печатались популяризаторские статьи и литературные произведения, в которых использовались технические мотивы. Примером может служить «Путешествие на Луну/Utazás a Holdba» (1836) Ференца Нея/Ferenz Ney, в котором описывались приключения нескольких венгров, высадившихся на поверхности Серебряной планеты, где они получили возможность ознакомиться с тем, как живут ее обитатели. Это была острая сатира на тогдашнее венгерское общество.

В конце 40-х годов XIX века вышел в свет роман известного писателя Миклоша Йошики/Miklós Josika «Последние дни/Vegnapok» (1847). В нем можно увидеть пример предшественника «чистой» НФ. Использованные Йошикой идеи и сегодня часто встречаются во многих научно-фантастических романах. Он описывает закат человеческой цивилизации, причиной которого послужило остывание земного ядра. Та небольшая часть, что осталась от некогда многомиллиардного человечества, населяет мизерную часть планеты. Средство коммуникации между людьми – телепатия. Герой «Последних дней» навязывает телепатическую связь с представительницей инопланетной цивилизации, а затем – как нетрудно догадаться – влюбляется в нее… Я не стану пересказывать весь сюжет, но и из сказанного, наверное, видно, как современен роман, написанный полтора века назад. И еще один момент. Если помните, у Лема в «Непобедимом» описываются ферромагнитные насекомые, образующие некое чудовищное целое. И вот казалось бы – Лем это впервые придумал. А вот и нет! Йошика – напомню: полтора века назад – использовал сходную концепцию.

Войцех Мазярский: Новаторство этого романа и в самом деле кажется удивительным. Он-то и ознаменовал собой поворотный момент в развитии венгерской фантастики?

Петер Куцка: К сожалению, нет. В 1848 году вспыхнуло народное восстание, которое оказалось подавленным годом позже. Ни политическая горячка повстанческого периода, ни развязанный после него кровавый террор не способствовали развитию такого рода литературы. Австрийская цензура и повсеместное угнетенное состояние венгерского общества послужили причиной тому, что возрождения в литературе фантастических мотивов пришлось ждать два десятка лет.

Войцех Мазярский: Надо полагать, что и в этом случае возрождение фантастики было связано с какими-то общественно-политическими событиями?

Петер Куцка: Да, это так. В 1867 году австрийские власти вынуждены были признать крах свой политики. Состоялось знаменитое соглашение, в результате которого Венгрия получила полную автономию. Улучшились общественные настроения, ожила полузадушенная культура – и почти тут же родились новые научно-фантастические произведения. В 1872 году Мор Йокаи/Mór Jókai, которого, кстати, я считаю одним из пяти величайших писателей всего мира, написал «Роман о грядущем веке/A jővő század regenye».

В нем представлено доминировавшее во второй половине XIX века течение научно-фантастической литературы, основывавшееся на мотиве технического изобретения, революционизировавшего жизнь человека. У Мора Йокаи таким изобретением было создание материала для строительства летательных аппаратов, тут же, ясное дело, использованных в качестве военной техники. В этот момент тематика технологической НФ уступает место политической тематике, а роман обретает формы political fiction. Появляются известные читателю XIX века реалии: Австро-Венгрия, Российская империя, руководимая демонической царицей, далекие Американские Соединенные Штаты. Разумеется, разражается война, в которой побеждает Венгрия, обретая полную независимость.

Войцех Мазярский: Это интересно – ободряющая читателя научная фантастика. Сегодня многие говорят, что НФ – это развлечение, далекое от действительности и поэтому не достойное называться «серьезной» литературой.

Петер Куцка: Ну, император Франц-Иосиф, приказавший посадить под замок Титуса Товельди/Titusz Tóvőlgy за сочинение им книги «Новый мир/Аz új vilag» (1888), видимо не разделял такого мнения. В этом романе действие разворачивается в Венгрии, не раздираемой уже никакими социальными противоречиями за исключением деления членов общества на «красивых» и «уродливых». За выбор указанной тематики Товельди поплатился свободой, а ведь тут надо вспомнить, что это был исключительно либеральный исторический период, когда разрешалось публиковать чуть ли не все, вкупе с призывами отделиться от Австрии. Подзаголовок книги гласил: «Роман из эпохи социализма и коммунизма».

Однако давайте вернемся к Мору Йокаи. Кроме «Романа о грядущем веке» он написал много других научно-фантастических произведений. Это и «Океания/Oceania» (1846), основанная на мифе об Атлантиде;

и «До самого Северного полюса/Egesz az eszaaki polusing» (1836) с мотивом пробуждения людей из анабиоза;

и «Где деньги не божество/Ahol a penz nem istou» (1904).

В 1972 году мы организовали в Союзе венгерских писателей конференцию, в ходе которой подвергли обсуждению предложение о переиздании «Романа грядущего века», в последний раз печатавшегося в конце XIX века. В результате через пару лет роман попал в руки читателей. Жаль, правда, что это было научно-критическое издание, оснащенное примечаниями, увеличившими вдвое объем романа. Я считаю, что нужно еще одно переиздание, на этот раз в более популярной версии.

Мор Йокаи оказал огромное влияние на венгерскую фантастику. К концу XIX века вышло из печати множество книг этого жанра, таких как «Аэропланом на Луну/Repülögepen a Holdba» (1899) Иштвана Макая/Istvan Makay или названный ранее роман Товельди. В это же время все чаще появляются переводы фантастических произведений, в первую очередь романов Жюля Верна. Научная фантастика постепенно обретает все более коммерческий характер, больше печатается также произведений, адресованных молодому читателю.

Почитал немного Б. Акунина, и теперь не в силах удержаться от заимствования:

(Продолженiе будетъ)





  Подписка

Количество подписчиков: 95

⇑ Наверх