Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андревон Ж.-П., Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Барбуччи А., Бардаж П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баржавель Р., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Батчер Д., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Безьян Ф., Бейит К., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Беллагамба У., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бержерак С. де, Берк К.П., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Биттлер Б., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блэнд М., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Вагнер Р., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Велницкий М., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Вольтер, Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Вуль С., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон Л., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гейман Н. английская НФ, Гельмо Г., Гепферт Э., Герней Д, Гетель Ф., Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Голис Т., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоусер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Громыко О., Грох М., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуль П., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Дамазио А., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Ла Ир Ж., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дель'Отто Г., Дембицкий М., Демборуг Л., Дембский Р., Дембский Э., Дени С., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэвид Б., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Дюньяк Ж.-К., Е Юнле, Езерский Э., Енхен Х., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Женифор Л., Жераньский Я., Жердзиньский М., Жери М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Жульчик Я., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Зданович П., Зебровски Д., Земан К., Земба Б., Зембиньский Р., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Ирвинг Ф., Исанов Р., Исли Д., Ислэйр Б., Ито Д., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каминьский Я., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Канепа Б., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карлсон Д., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Карсак Ф., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Качинский Т., Качмарек Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клудкевич П., Клюз Г., Клют Д., Кляйн Ж., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Контек А., Контек П., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К, Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кристен П., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудлач А., Кудраньский Ш., Куистра Д., Куители Ф., Кук Г., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Ланку А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ларосса С., Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Ледруа О., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Леман С., Лене С., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Лернер Э., Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Д., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Линье М., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Малишевский М., Мальчевский Р., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Мессак Р., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Мозелли Ж., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Мяськевич В., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Найлс С., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Нихеи Ц., Новак Я., Новак-Крейер М., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., О'Нил К., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Охник М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пененжек П., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пискорский К., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Пост У., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Ф.К., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Ренни Г., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Ричардсон К., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Рудольф Э., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., Рэйми С., Рэнкин, Рэтберн К., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сандовал Т., Сапковский А., Саульский А.Ф., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Свонн С.Э., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сенда Г., Сендзиковская М., Сендреи Т., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сикар П.-А., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Симс А., Синити Хоси, Сируэло, Скальская И., Скаржиньский Е., Скейф К., Скродский Н., Скутник М., Сливяк Р., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смигельская М., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Смялковский К., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Страуб П., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сфар Ж., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уизерспун К., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбанович Я., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Файкус М., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Франсия О., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф, Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Харрис Ш., Харрисон К., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хеббен Ф., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холева П., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холт Т., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цецьвеж П., Цзинь Тяо, Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чандлер Р., Чарный Р., Червенак Ю., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шейбон М., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Шлапа Р., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпиц Ж., Шпыркувна М.Е., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Щижаньский Б., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Элиот Й., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эннис Г., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ярлинг У., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, ирландская НФ, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 25 октября 2021 г. 14:34

6. В рубрике «Среди фэнов» публикуется отчет о праздновании 20-летнего юбилея журнала “Fantastyka/Nowa Fantastyka” в MCKiS 21 и 22 октября 2002 года. Напечатаны также 17 фотографий с этого празднования (стр. 64-65).

7. В рубрике «Встреча с писателем» под названием “Cyberpunk żyje!/Киберпанк жив!" размещено интервью, которое Доминика Матерская и Марек Орамус взяли у американской писательницы Пэт Кэдиган/Pat Cadigan (стр. 66-67). Весьма интересный, надо сказать, был разговор. Поставим здесь «птичку» — возможно удастся вернуться к нему позже.

8. В рубрике «Рецензии»:

Доминика Матерская/Dominika Materska в общем хвалит роман канадского писателя Роберта Чарльза Уилсона «Хронолиты» (Robert Charles Wilson “Chronolity” – это “The Chronolits”, 2001. Tłum. Wiesław Marcysiak. “Rebis”, 2002); «Уилсон, известный в Польше по своему первому нашумевшему в мире роману “Дарвиния”, пишет НФ так, как будто все еще длится половина XX века – время симпатичных главных героев, незамысловатых сюжетов, хороших замыслов и веры в науку. Его написанные в 2001 году “Хронолиты” удовлетворяют всем требованиям, ставившимся к фантастике в 50-х годах XX века. Имеем мир ближайшего будущего, одно “фантастическое” событие, его научное объяснение и предположения относительно изменений действительности, которые вследствие этого наступят. Все это описано в скромной по объему книге, где мы с одинаковым вниманием следим за судьбами как описанного в ней мира, так и членов семьи главного героя»;

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szepaniak знакомит читателей журнала с новым романом польского писателя Феликса Креса «Брошенное королевство» (Feliks W. Kres “Porzucone królestwo”. “MAG”, 2002), в которой ему не нравится пессимизм автора, прямо-таки предрекающего гибель Шереру – сконструированному им ранее миру;

Марек Орамус/Marek Oramus весьма обстоятельно (и осторожно) «разбирает по косточкам» сборник рассказов польского писателя, близко сотрудничающего с нашим журналом – Бартека Свидерского «Крепкая программа» (Bartek Świderski “Mocny program”. “superNOWA”, 2002);

а Яцек Собота/Jacek Sobota в общем одобрительно отзывается о романе английского писателя Стивена Бакстера «Кольцо» (Stephen Baxter “Pierścień” – это “Ring”, 1994. Tłum. Paweł Korombel. “Zysk I S-ka”, 2002), как удачном образце сочетания твердой научной фантастики с космической оперой (стр. 68-69).

Далее некто Predator хищно терзает старенький роман американского писателя Колина Мак Аппа «Забудь о Земле» (С.С. MacApp “Zapomnij o Ziemi” – это “Recall Not Earth”, 1970. Tłum. Anna Miklińska. “Amber”, 2002. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”) – и схватки в космосе описаны так, как сейчас уже никто не пишет (корабли швыряются друг в друга тем, что только под руку попадет, а кто уцелеет, того и счастье); и сюжетная «изюминка» слабовата: ну истребили захватчики всех земных женщин, стерилизовав планету – остались лишь несколько сотен мужчин, пребывавших в то время в космосе и теперь уныло прозябающих на окраинных планетах других цивилизаций; ну и чего им унывать – они, что же – ничего не слышали о клонировании? Ведь автор, вообще-то должен был о нем слышать – роман писался в конце 60-х годов XX века; и… ну, в общем, и так далее. Может, оно и так, но мои личные воспоминания о романе – самые для него благоприятные;

некто Kunktator сообщает о переиздании классического уже романа американского писателя Айзека Азимова «Второе Основание» (Isaac Asimov “Druga Fundacja”. Tłum. Andrzej Jankowski. “Rebis”, 2002, wyd. II. Цикл “Fundacja”);

некто Anihilator знакомит с первым томом цикла «Темная башня» американского мастера horror-a Стивена Кинга «Роланд» (Stephen King “Roland” – это “The Gunslinger”, 1982. Tłum. Andrzej Szulc. “Albatros”, 2002), с его помощью ступившего некогда на мало исследованное им поле жанра фэнтези; «роман очень хорошо читается, на протяжении почти половины текста автору удается ускользать от столь характеристичных для фэнтези штампов. Когда мы осознаем наконец, что история последнего стрелка — это на самом деле повторение истории о страннике, разыскивающем магическое место/магический предмет, и злом колдуне-антагонисте, нам уже интересно и таинственное прошлое Роланда и то, что случилось с его миром»;

и он же, некто Anihilator, хвалит сборник коротких текстов знаменитого немецкого писателя, лауреата Нобелевской премии, Германа Гессе «Сказки» (Hermann Hesse “Baśnie”. Tłum. Sława Lisecka. “PIW”, 2002), впервые публикующийся в Польше;

а некто Agregator рассказывает об очередном томе бесконечного, видимо, цикла американского писателя Терри Гудкайнда «Храм Ветров» (Terry Goodkind “Świątynia wiatrów” – это “Temple of the Winds”, 1997. Tłum. Lucyna Targosz. “Rebis”, 2002. Серия “Fantasy”); «Терри Гудкайнд – это автор, который умеет, дистанцируясь эмоционально от своих героев, максимально использовать их для развития сюжета. Изобретательность, с которой он втягивает героев во все новые и все более ужасные приключения, попросту изумляет. Похоже, что он не остановится ни перед чем, что поможет ему подтолкнуть романное действие» (стр. 70).

9. В рубрике «Критики о фантастике» Якуб Лиханьский/Jakub Z. Lichański в большой статье “RPG – teatr fantazji?/RPG – театр фантазии?” размышляет над феноменом современной поп-культуры – ролевыми играми (стр. 71–73).

10. В рубрике «Наука и НФ»:

Ян Була/Jan Buła ищет неведомые источники вместе с британской писательницей Кейт Татт, написавшей книгу «В поисках неограниченной энергии» (Keith Tutt “W poszukiwaniu nieograniczonej energii”. Tłum. Michał Czernuszczyk. “Amber”, 2002. Серия “Tajemnice Nauki”);

Эварист Гвиздек/EG вместе с популяризатором науки Амиром Ацзелем прослеживает перипетии жизни и творчества Георга Кантора, создателя математической теории множеств, и его продолжателя, не менее знаменитого математика Курта Гëделя, изложенные в книге «Тайна алефов. Математика, кабала и поиски бесконечности» (Amir D. Aczel “Tajemnica alefów. Matematyka, kabała I poszukiwania nieskończoności”. Tłum. Tomasz Hornowski. “Rebis”, 2002. Серия “Nowe Horyzonty”) (буквой “Алеф” Кантор обозначал подмножества бесконечности);

а Дорота Малиновская/DM в статье с интригующим названием «Самогон из брусники» советует читателям журнала не пропустить замечательную книгу Ричарда Радгли «Алхимия культуры. От опия до кофе» (Richard Rudgley “Alchemia kultury. Od opium do kawy”. Tłum. Ewa Klekot. “PIW”, 2001); «это хорошо документированная и захватывающе интересная книга, благодаря которой можно понять, как наши привычки питья кофе, угощения чаем и шоколадками или произнесения праздничных тостов вписываются в древние традиции рода человеческого. Торговля наркотиками, связанная с нею преступность и в особенности химическое изготовление убийственно мощных психотропов – предстает на этом фоне извращением, созревшим в недрах западной культуры. Ни одна из предшествующих ей культур ни сталкивалась с такими проблемами, хотя уже со времен каменного века эти культуры давали своим представителям возможность испытать состояния измененного сознания» (стр. 74).

11. В этой же рубрике «Наука и НФ» печатается забавная статья Анджея Майхшака/Andrzej Majchrzak “Czy USA dotrwają do 2006 roku?/Доживут ли США до 2006 года?” (стр. 75–76). По прогнозам весьма уважаемых астрологов – нет, не доживут.

12. В рубрике ”FELIETONY”:

Яцек Собота/Jacek Sobota в статье “Kiełbi we łbie/Мозги набекрень” из цикла «Признания идиота» обсуждает проблему раздвоения, разтроения (и так далее) личности в жизни и в литературе (стр. 77);

Леха ЕнчмыкаLech Jęczmyk, судя по статье ”Co się stało z Ameryką?/Что случилось с Америкой?” из цикла «Новое средневековье», весьма тревожит расслоение американского общества на две основные страты – богатых и бедных и эскалация такого расслоения (стр. 78),

а Марек Орамус в статье “Strachy nie nasze?/Не наши страхи?” находит много общего в книгах Реймонда Фейста «Несказка» (Raymond E. Feist “Niebajka” – это “Feire Tale”. Tłum. Kinga Dobrowolska. “Zysk I S-ka”, 2002) и Д. Стерна «Ведьма из Блэр. Секретное признание Растина Парра» (D.A. Stern “Blair Witch. Sekretne wyznanie Rustina Parra”. Tłum. Robert P. Lipski. "Zysk I S-ka”, 2002) – обе о мире, в котором за околицей людского жилья бушуют вражеские темные силы (стр. 79).

13. В списках бестселлеров за ноябрь 2002 года из книг польских авторов находится “Narrenturm” Анджея Сапковского; “Porzucone królestwo” Феликса Креса; “Wrzesień” Томаша Пацинського; и “Wiezmiesz czarno kure” Анджея Пилипюка; а из книг российских авторов: “Ostatni wladca pierścienia” Кирилла Еськова и “Falszywe lustra” Сергея Лукьяненко (стр. 80).

14. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 22 авторских книги (из них 3 – переиздания) и 2 антологии (стр. 80).


Статья написана 7 октября 2021 г. 00:07

6. В рубрике «Кино и фантастика» Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Reportaż z kosmosu/Репортаж из космоса” рассказывает о документальном фильме «Космическая станция 3 D» (реж. Тони Майерс, США-Канада) (стр. 57–58), а далее в рубрике «Фантастические саундтреки» Бартек Свидерский/Bartek Świderski описывает саундтрек Эрика Серра к фильму «Пятый элемент»(реж. Люк Бессон) (стр. 59). В рубрике «Кино и фантастика» напечатана также статья Мацея Паровского/Maciej Parowski “Przeberańcy/Ряженые” о фильмах, показанных на XVIII Варшавском международном кинофестивале (2002) (стр. 60-61).

7. В рубрике «Критики о фантаcтике» Якуб Шиманьский/Jakub Szymański в статье “Anioły bliżej ludzi/Ангелы ближе, чем люди” c подзаголовком «Ангельское влияние на киноискусство конца XX века» пытается ответить на вопрос: «Каким образом в столь светской области, как киноискусство XX века, могут появляться идеи, некогда входившие в качестве фрагментов в величайшие системы теологической мысли? И, следуя далее, эти идеи (разумеется, отфильтрованные и приспособленные к современным творческим потребностям) сознательно вкладываются кинорежиссерами в их творения или происходят из культурной сокровищницы архетипов? Или, может быть, эти идеи и архетипы являются проявлением ангельского внушения в произведениях современных творцов? Внушения, напоминающего, что существует другой, духовный мир, где в результате конфликта разразилась битва, которая перенеслась затем сюда и продолжает неустанно длиться, а временами дает о себе знать появлением таких закамуфлированных сигналов».

Интересный вопрос, но еще более интересны ответы, которые излагаются аж на 3-х страницах (65-67). Ну вот хотя бы для затравки:

«Фильм “Alien” (1979) режиссера Ридли Скотта был бы всего лишь одним из космических horror-ов, если бы не пара интересных деталей. В сюжете описывается борьба экипажа космического корабля с кровожадным “чужаком”-пришельцем, скорее даже жуткой бестией. Проект “чужого” существа оказался столь убедительным, что его творец ХАНС РУДИ ГИГЕР/H.R. Giger получил премию “Оскар”. ГИГЕР уже многие годы рисует разного рода чудовищ, среди которых видное место занимают дьяволы и демоны. Когда я смотрел этот фильм (а также два других, развивающих первоначальную идею), то мне ни разу не пришло в голову, что борьба ведется с некими существами из космоса, скорее уж – с демоническими драконами. Интересно с этой точки зрения выглядят окончания фильмов. В первой и второй частях сериала герои спасаются, выбросив чудовище из корабля в космическое пространство, что напоминает знаменитую цитату из Апокалипсиса: “…и не нашлось уже для них места на небе. И низвержен был великий дракон, древний змей…” А в третьей части, которая, наверное (смерть главной героини), была первоначально задумана как заключительная, события развиваются уже не в “небе”, то есть на бортах космических кораблей, а на “земле”, в тюрьме (пусть даже космической), захваченной сектой, ожидающей конца света (нечто вроде аллегории миниапокалипсиса в темнице). Здесь герои спасаются, сбросив последнего “рождающегося” “чужого” в жерло атомного реактора. Тут уже припоминается другая цитата: “И схвачен был зверь (…) оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою”».

Ну а дальше анализ с тех же позиций фильмов Джона Карпентера “Starman” (1984), Питера Вейра “Fearless” (1993), Джорджа Лукаса “Phantom of Menace” (1999), Джона Карпентера “They Live” (1988), разумеется братьев Вачовских “Matriks” (1999), Ридли Скотта “Gladiator” (2000)… Очень интересный анализ.

«Ну вот мы и добрались до конца этого прослеживания ангельских следов на целлулоидной пленке. Фильм “Alien” содержит образы падения ангелов. Фильм “Starman” показывает места пребывания ангелов, “Fearless” – указывает на ангельские повинности и услуги, “Phantom of Menace” – на некоторые ангельские свойства, а в фильмах “They Live”, “Matriks” и “Gladiator” содержатся элементы описания борьбы ангелов с демонами. Разумеется, эта интерпретация – не единственная. Следует помнить, что мы имеем дело с развлекательным кино и проявлять умеренность. (…) Большинство названных фильмов – научная фантастика или, иначе говоря, проявления фантазии, но именно в фантазии наилучшим образом отражаются страхи и надежды…».

Право слово – небанальная статья, советую прочитать.

8. В рубрике «Рецензии»:

Антоний Смушкевич/Antoni Smuszkiewicz обстоятельно и с разных сторон разглядывает том рассказов польского писателя Марека Орамуса «Революция с доставкой на место» (Marek Oramus “Rewolucja z dostawą na miejsce”. “Solaris”, 2002. Серия “Polska Fantastyka”);

Доминика Матерская/Dominika Materska представляет читателям новый роман польского писателя Анджея Сапковского “Narrenturm” (Andrzej Sapkowski “Narrenturm”. “superNOWA”, 2002); писатель «изменил конвенцию и стиль, но остался верен своей любви к легендам, которые человечество не может забыть»;

а Яцек Дукай/Jacek Dukaj хвалит роман канадского писателя Гая Гэвриела Кея «Плавание в Сарантий» (Guy Gavriel Kay “Pożeglować do Sarancium” – это “Sailing to Sarantium”, 1998. Tłum. Agneszka Sylwanowicz. “Zysk I S-ka”, 2002), сравнивая его с «Андреем Рублевым» Тарковского (стр. 68–69).

Далее некто Anihilator сообщает о переиздании в новых переводах повестей британского писателя Дж. Р.Р. Толкина «Фермер Джайлс из Хэма. Приключения Тома Бомбадила» (J. R.R. Tolkien “Gospodarz Giles z Ham. Przygody Toma Toma Bombadila”. Tłum. Cezary Frąc, Aleksandra Jagełowicz. “Amber”, 2002);

некто Kunktator бегло пролистывает роман британского писателя Джеймса Уайта «Космический госпиталь» (James White “Szpital kosmiczny” – это “Hospital Station”, 1962. Tłum. Wiktor Bukato. “Rebis”, 2002. Wyd. II), представляющий собой, впрочем, сборник рассказов, связанных одними и теми же героями и тематикой;

некто Reanimator признается, что юмор британского писателя Терри Пратчетта до него с трудом доходит, а уж грубый юмор 15-го тома сериала «Плоский мир» «К оружию!» (Terry Pratchett “Zbrojni” – это “Men at Arms”, 1993. Tłum. Piotr W. Cholewa. “Prószyński I S-ka”, 2002) в стиле незабываемой (хотя достойной забвения) «Полицейской академии» и вовсе его только коробит;

некто Predator весьма нелестно отзывается о дебютном романе канадской (уроженки Ямайки) писательницы Нало Хопкинсон «Стань в круг, девушка» (Nalo Hopkinson “W kole stań, dziewczyno” – это “Brown Girl in the Ring”, 1998. Tłum. Kinga Dobrowolska. “Zysk I S-ka”, 2002. Серия “Kameleon”); «столь слабого в литературном отношении произведения мы уже давно не видели на рынке; эффект усиливается слабым переводом. (…) Это только видимость фантастики в облике horror-а, а на самом деле идеальная реализация политической корректности, дополненная приглушенным феминизмом…»;

а Кшиштоф Колиньский/Krzysztof Koliński не слишком высоко оценивает роман американского писателя Ричарда Кнаака «Скрытый мир» (Richard A. Knaak “Ukryty świat” – это “The Shrouded Realm”, 1991. Tłum. Maria Glębicka-Frąc. “Zysk I S-ka”, 2002), копирующий тривиальные сюжетные схемы произведений фэнтези (стр. 70).

9. В рубрике «Наука и НФ»:

Эварист Гвиздек/Ewaryst Gwizdek сообщает о выходе на польский рынок хорошей книги об астрономии: Кен Кросуэлл «Охотники за планетами. В поисках неизвестных миров» (Ken Croswell “Łowcy planet. W poszukiwaniu nieznanych światów”. Tłum. Michał Szymański. “Prószyński I S-ka”, 2002. Серия “Na Ścieżkach Nauki”), где речь идет в основном о поисках планет вне Солнечной системы;

Марек Орамус/MO саркастически ухмыляется, листая книгу американского психолога Альберта Харрисона «Контакт. Ответ человечества на открытие внеземной цивилизации» (Albert A. Harrison “Kontakt. Odpowiedź ludzkosci na odkrycie cywilizacji pozaziemskiej”. Tłum. Janusz Skolimowski. “Amber”, 2002. Серия “Tajemnice Nauki”); «книжка полна оптимизма, веры и безмятежных деклараций, а также советов (не стоит арестовывать космитов за нарушения правил дорожного движения); словом – это фантастика в чистом виде». И, как таковая, совершенно бесполезная;

он же, Марек Орамус/MO хвалит небольшую книгу (собственно, это 100-страничный конспект большого тома, изданного позже – также и в Польше) Китти Фергюсон «Черные дыры в пространстве и времени» (Kitty Ferguson “Czarne dziury w czasoprzestrzeni”. Tłum. Jacek Bieroń. “Zysk I S-ka”, 2002); конспект первоначально создавался на полях школьного доклада дочери Китти Фергюсон на эту тему – поэтому написан сознательно упрощенно, с яркими и доступными пониманию неискушенного читателя примерами и аналогиями;

а Дорота Малиновская/DM советует читателям журнала не пропустить замечательную книгу (собственно альбом, иллюстрированный множеством фотографий, рисунков и идеограмм) Бриджет Макдермотт «Прочтение египетских иероглифов» (Bridget McDermott “Odczytywanie hieroglifów egipskich”. Tłum. Monika Doliński. “Muza”, 2002) (стр. 71).

10. В этой же рубрике «Наука и НФ» печатается новая подборка Януша Цирана/Janusz Cyran материалов об экстропианах “Ekstropianie albo niecierpliwość umysłu/Экстропиане, или Нетерпение разума” (стр. 72–74). (Лень объяснять, кто это такие – загляните в конечный отрывок описания № 4 журнала за этот год. W.)

11. В рубрике ”FELIETONY”:

Яцек Собота/Jacek Sobota в статье “Idiotyczne pisanie/Идиотская писанина” из цикла «Признания идиота» пытается вычленить и перечислить причины, вынуждающие писателей заниматься столь неблагодарным делом, как написание литературных произведений (стр. 75);

Лех ЕнчмыкLech Jęczmyk в статье ”Powrót królów”/Возвращение королей” из цикла «Новое средневековье» обсуждает возможность возврата к монархии а Польше и других странах (стр. 76),

а Марек Орамус в статье “Życie literackie i reszta świata/Литературная жизнь и остальной мир” дает свою оценку очередному тому произведений Станислава Лема – это сборник его избранных писем, который называется «Письма, или Сопротивление материи» (Stanisław Lem “Listy albo opór materii”. “Wydawnictwo Literackie”, 2002); «письма Лема доставляют столько знаний об авторе романа “Солярис”, столько эмоций и столь увлекательны, что надо было бы издать их все. Некоторые, по-моему, автор придерживает, но даже те, что уже опубликованы, попросту бесценны как комментарий и анализ собственного творчества. Кто ищет в них каких-то сенсационных моментов, тоже их найдет, как хотя бы упоминание о визите к Лему Францишека Шляхтица, высокого партийного деятеля, который неведомо чего хотел. Ничего, правда, из этого визита толкового не получилось, но, когда Шляхтиц попал в опалу, Лему тоже порядком досталось, как его “фавориту” – для “товарищей” из ЦК ПОРП и их мании вынюхивания заговоров уже самого факта визита было достаточно. Меня же больше поразила проскользнувшая в нескольких местах подсознательная неприязнь Лема к Польше и полякам за то, что его не носят здесь на руках, любят весьма анемично, а некий небритый и неопрятный милиционер неподалеку от Мыслениц даже влепил ему штраф за превышение скорости вместо того, чтобы узнать, онеметь и попросить автограф, как это сделал его более осведомленный ГДР-овский коллега. С публикацией писем всегда так бывает – проскальзывает то, чего автор не планировал, наряду с тем, что планировал и для чего все это писал» (стр. 77).

12. В списках бестселлеров за октябрь 2002 года из книг польских авторов находятся “Narrenturm” Анджея Сапковского; “Porzucone królestwo” Феликса Креса; “Kamień na szczycie” Евы Бялоленцкой; “Wilcze gniazdo” Яцека Комуды и “Czarownik Iwanow” Анджея Пилипюка; а из книг российских авторов: “Ostatni wladca pierścienia” Кирилла Еськова и “Pierestrojka w Wielkim Guslarze” Кира Булычева (стр. 78).

13. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 22 авторских книги (из них 2 – переиздания) (стр. 78).

14. «Содержание» журнала за 2002 год напечатано на стр. 79-80.


Статья написана 25 сентября 2021 г. 12:38

7. В рубрике «Критики о фантаcтике» Доминика Матерская/Dominika Materska в статье “Dzieci entropii i marketingu/Дети энтропии и маркетинга” рассказывает о возникновении, развитии и увядании т.н. «новой волны» в британской научной фантастике, связанной с журналом “New Worlds” и его главным редактором Майклом Муркоком (стр. 65-68).

8. В рубрике «Рецензии» некто Anihilator советует обратить внимание на роман индийского (получившего образование в Оксфорде) писателя Амитава Гоша «Хромосома из Калькутты» (Amitav Ghosh “Chromosom z Kalkuty”. Tłum. Jacek Spólny. “Zysk I S-ka”, 2002. Серия “Kameleon”), в котором сталкиваются самые разные литературные стили и традиции. Роман складывается из нескольких мастерски переплетенных сюжетных линий. Некоторые из них разворачиваются в недалеком будущем как в Индии, так и в среде нью-йоркских «цветных» иммигрантов, другие – сотней лет ранее, на рубежах Британской империи эпохи правления королевы Виктории. Официальная, «белая» история сталкивается с «настоящей», не нашедшей места в справочниках и энциклопедиях. Книга содержит элементы приключенческой, исторической, «ужасной» и научно-фантастической литературы, но прежде всего ее следовало бы отнести к постколониальной, атакующей Империю, литературе;

он же, Anihilator, хвалит роман российского писателя Сергея Лукьяненко «Лабиринт отражений» (Siergiej Łukianienko “Labirynt odbić”. Tłum. Małgorzata Skórska. “Amber”, 2002. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”); «книги Лукьяненко написаны исключительно для того, чтобы они хорошо читались. Они не должны показывать, как умен и начитан их автор, не должны быть проявлением Высокого Искусства, не должны возвещать истины о Человеке, Смысле Жизни или касаться актуальной геополитической позиции. Это “чтиво” высшего класса несет в себе могущество, о котором мечтает каждый писатель: книги втягивают читателя в выдуманный мир и вынуждают его нетерпеливо ерзать на скамье в нетерпеливом ожидании того, что случится далее…»;

некто Predator утверждает, что роман американского писателя Бредли Дентона «Бадди Холли жив и шлет поздравления с Ганимеда» (Bradley Denton “Buddy Holly żyje i pozdrawia z Ganimedesa”. Tłum. Ewa Jurewicz. "Zysk I S-ka”, 2002. Серия “Kameleon”), во многом перекликающийся с плодами творчества Курта Воннегута-младшего, самый забавный из всех романов, прочитанных им за последнее время;

некто Kunktator не слишком высоко оценивает роман американского писателя Джонатана Кэрролла «Белые яблоки» (Jonathan Carroll “Biale jabłka” – это “White Apples”, 2002. Tłum. Jacek Witecki. “Rebis”, 2002. Серия “Sałamandra”) из-за «повторения в неведомо который раз одних и тех же сюжетных поворотов, причем иногда элементы текста с трудом складываются в единое целое»;

некто Aligator опять же не слишком доволен романом американского писателя Джо Холдемана «Вечная свобода» (Joe Haldeman “Wieczna wolność” – это “Forever Free”, 1999. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Zysk i S-ka”, 2002); это третий роман, в котором действует замечательный вояка Уильям Манделла (первые два – «Вечная война» и «Вечная любовь»), но писал его Холдеман, похоже, наобум, без четкого плана в голове. Вначале текст читается с интересом, но затем действующие лица размножаются в такой степени, что уследить за ними становится невозможно;

 

а некто Reanimator уныло констатирует, что поляки дождались (хотя вообще-то никто особенно не ждал) второго тома фэнтези-эпопеи «Влад Талтош» американского писателя Стивена Браста – романа «Йенди» (Steven Brust “Yendi” – это “Yendi”, 1984. Tłum. Jarosław Kotarski. “Rebis”, 2002), который, увы, ничем не отличается от первого (стр. 69).

Далее Доминика Матерская/Dominika Materska рассказывает много интересного о минисборнике (повесть и эссе) английского писателя Дж. Р.Р. Толкина «Дерево и лист» (J. R.R. Tolkien “Drzewo i list” – это “Tree and Leaf”, 1964. Tłum. Tadeusz Olszański, Jakub Lichański. “Zysk I S-ka”, 2001. Wyd II);

Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek знакомит читателей журнала с романом американской писательницы Энн Райс «Мумия, или Рамзес Проклятый» (Anne Rice “Mumia, czyli Ramzes przeklęty” – это “The Mummy”, 1989. Tłum. Jacek Spólny. "Zysk I S-ka”, 2002. Серия “Kameleon”); «чтение таких романов содержит в себе нечто вроде грешного удовольствия. Знаешь, что это ерунда, что сюжет использовался уже сотню раз, но видишь тоску по мечте, исполнение которой невозможно, и подсознание откликается» — оторваться от чтения уже невозможно;

Марек Орамус/Marek Oramus хвалит роман американского писателя Кена Гримвуда «Повторение» (Ken Grimwood “Powtórka”. Tłum. Zuzanna Naczyńska. “Rebis”, 2002. Серия “Salamandra”); исходная посылка: люди умирают, однако тут же возрождаются в своем же, но на четверть века младшем теле (и в том же младшем времени). Память о прожитой жизни остается, но дальше воля вольная: иди тем же, уже прожитым, или новым путем, делай те же или новые ошибки. У Гримвуда герой постепенно набирает мудрости, выбирая поначалу простейшие начинания (зарабатывание денег) и доходя в конце концов до поисков смысла жизни. Циклы между смертью и «возрождением» явственно сокращаются, стремясь к некоей границе – а что случится дальше? Окончательная смерть или нечто другое. Автор раз за разом удивляет читателя, которому кажется, что он уже все знает, но нет – механизм «возвращения» неустанно обнажает все новые и новые аспекты;

а Яцек Дукай/Jacek Dukaj представляет читателям роман американского писателя Джека Макдевитта «Гибель Луны» (Jack McDevitt “Zagłada Księżyca” – это “Moonfall”, 1998. Tłum. Jarosław Cieśla. “Solaris”, 2002. Серия “Kanon Science Fiction”) – катастрофический с элементами технотриллера. Читается быстро и с удовольствием, но жесткая конструкция лишает его даже намека на неожиданность (стр. 70–71).

9. Далее Кароль Сабат/Karal Sabat в рубрике «Наука и НФ – полемика» в статье “O kreacjonizmie słów kilka/Несколько слов о креационизме” спорит с позиции эволюциониста с некоторыми положениями статьи Бартека Свидерского «Уступи, Дарвин» (“Nowa Fantastyka” № 9/2002) (стр. 72-74).

13. В рубрике ”FELIETONY” Marek Hołyński в статье ”Dla chcącego nic trudnego/Для желающего ничего трудного <в этом нет>” из цикла “Е-мейлом из Нового Света” советует проявлять умеренность в модных ныне попытках самореализоваться, руководствуясь учебниками и пособиями (стр. 75);

Яцек Собота/Jacek Sobota в статье “Ochota na garb/Привязанность к горбу” из цикла «Признания идиота» утверждает, что калекость может стать источником новых способностей, фобии бывают конструктивными, а отсутствие чего-то – преимуществом. Правда, в строго индивидуальном порядке (стр. 76);

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье ”Pradzidek totalitaryzmu/Прадед тоталитаризма” из цикла «Новое средневековье» с цитатами в руках доказывает правильность вынесенного в заголовок определения по отношению к древнегреческому философу Платону (стр. 77).

а Marek Oramus в статье ”Gui jako podręcznik gry/Ги как руководство игры” рассказывает о своем опыте прочтения не совсем обычной книги – руководства, написанного в средневековье епископом Бернаром Ги в назидание братьям-инквизиторам (“Księga Inkwizycji. Podręcznik napisany przez Bernarda Gui”. Tłum. Manfred Pawlik, Juliusz Zychowicz. "WAM”, 2002). «Для атеистов пособие Ги является лишь свидетельством ожесточенного спора между фантастами об области и границах определенного типа фантастики: одни пишут, показывают и проповедуют, другие за выход за границы хватают их, пытают и бросают за решетку, а история шествует дальше» (стр. 78).

16. В списках бестселлеров за сентябрь 2002 года из книг польских авторов находится только “Extensa” Яцека Дукая; из книг российских авторов: “Labirynt odbić” Сергея Лукьяненко и “Pierestrojka w Wielkim Guslarze” Кира Булычева (стр. 80).

17. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 18 авторских книг (из них 5 – переиздания), 2 антологии (стр. 80).


Статья написана 4 сентября 2021 г. 16:25

9. В рубрике «Кино и фантастика» Бартек Свидерский в статье “Nieziemski striptease/Неземной стриптиз” без особого воодушевления представляет читателям журнала фильм режиссера Найта Шьямалана “Signs” (США, 2002) (стр. 58 – 59), а далее в рубрике «Фантастические саундтреки» он же, Бартек Свидерский, описывает саундтрек фильма “Vanilla Sky” (стр. 59). В рубрике «Кино и фантастика» напечатана также небольшая рецензия Мацея Паровского на мультипликационный фильм польского режиссера Анджея Чечота «Eden» — по его словам, это «Желтая подводная лодка» для убогих (стр. 61).

10. В рубрике “Multymedia” Якуб Остроменцкий/Jakub Ostromięcki в статье “Fantastyczny heawy metal/Фантастический heawy metal” продолжает рассказывать о творчестве «металлических» рок-групп: дошла очередь до “Omen”, “Massacre”, “Merciful Fate”, “Morbid Angel”, “Nocturnes”, “Rhapsody”, “Rush”, “Summoning”, “Uriah Heep” (стр. 62-64). Это третья часть статьи, начало которой размещено двумя номерами ранее.

11. В рубрике «Критики о фантаcтике» Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak в статье “Wizje Stanisława Lema/Картины <будущего> Станислава Лема” по случаю своеобразного юбилея – осенью 2002 года исполнился 51 год со дня издания первой НФ-книги патриарха польской НФ “Astronauty” — бросает ретроспективный взгляд на его творчество (стр. 65-66).

12. В рубрике «Рецензии» Доминика Матерская/Dominika Materska представляет польским читателям роман американского писателя Филипа Дика «Реставратор Галактики» (Philip K. Dick “Druciarz Gałaktyki” – это “Galaktick Pot-Healer”, 1969. Tłum. Jacek Spólny. “Rebis”, 2002) – короткий, менее других известный, но очень хороший, в котором представлены те же проблемы и конфликты, о которых идет речь практически во всех других его произведениях. И весьма трудный для перевода, поскольку использует языковую игру, зачастую довольно тонкую, которую не сумел передать предыдущий переводчик (это вторая издательская попытка);

Яцек Собота/Jacek Sobota находит, что роман британского писателя Аластера Рейнольдса «Пространство откровения» (Alastair Reynolds “Przestrzeń objawienia” – это “Revelation Space”, 2000. Tłum. Grażyna Grygiel, Piotr Staniewski. “MAG”, 2002) – твердая научная фантастика, которая, несомненно, порадует любителей этого литературного направления;

Марек Орамус/Marek Oramus хвалит новый роман польского писателя Яцека Дукая «Экстенса» (Jacek Dukaj. “Extensa”. Wydawnictwo Literackie, 2002) ставя автора в ряд «писателей-дирижеров, хищников литературы, которые спать не лягут, пока чего-нибудь нового не выдумают», к которым он относит Лема, Хуберата, Жвикевича, отчасти позднего Зайделя и раннего Висьневского-Снерга;

а Павел Островский/Paweł Ostrowski пытается подсчитать достоинства и недостатки нового романа гуру киберпанка американского писателя Уильяма Гибсона «Все завтрашние дни» (William Gibson “Wszystkie jutra” – это “All Tomorrows Parties”, 1999; на русском языке «Все вечеринки завтрашнего дня». Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Zysk I S-ka”, 2002. Серия “Kameleon”) (стр. 68 – 69).

Далее некто Anihilator рассказывает много интересного о книге американского писателя Брюса Бетке «Лобовое столкновение» (Bruce Bethke “Zderzenie czołowe” – это “Headcrash”, 1955; в переводе на русский залихватское «Фейсом об тейбл». Tłum. Andrzej Leszczyński. “Zysk I S-ka”, 2002), где писатель «под видом невинной, хоть и временами едкой сатиры на литературные кальки размышляет над вопросами гораздо более крупного калибра: во что превратится наш мир через двадцать лет»;

он же, Anihilator, представляет читателям журнала продукт творчества двух американских писателей, объединившихся под псевдонимом Джон Кейз – роман «Первый всадник Апокалипсиса» (John Case “Pierwszy jeździec Apokalipsy”. Tłum. Piotr Roman. “Albatros”, 2002) – «типичная книга для читателя, проявляющего миллениумный интерес к концу света и апокалипсису, а также страшащегося сектантов, террористов и фашистов — фанатиков религиозного типа»;

некто Predator бегло проходится по словарю-путеводителю Алана Золя Кронзека и Элизабет Кронзек «Книга чародейских знаний. Путеводитель по волшебному миру Гарри Поттера» (Allan Zola Kronzek, Elizabeth Kronzek “Księga wiedzy czarodziejskiej. Przewodnik po zaczarowanym świiecie Harry’ego Pottera”. Tłum. Ewelina Jagła. “Rebis”, 2002);

некто Kunktator не слишком высоко оценивает роман английского писателя Брайана Олдисса «Маласийский гобелен» (Brian W. Aldiss. “Malacjański gobelin”. Tłum. Agnieszka Jacewicz. “Solaris”, 2002. Серия “Kanon Science Fiction”), «главным героем которого является статика – в нем ничего существенного не происходит»;

а некто Agregator высказывает свое разочарование в романе-фэнтези польского писателя Гжегожа Гортата «Тень Квапры» (Grzegorz Gortat “Cień Kwapry”. “Siedmioróg”. Если первый роман – “Świt Kwapry” – неплохо читался, то в этом втором романе цикла потеряно все: темп, легкость изложения, крохи юмора (стр. 70).

13. В рубрике «Наука и НФ» Януш Цыран/Janusz Cyran в статье “Ekstropianie albo niecierliwość umysłu/Экстропиане, или Нетерпение разума” рассказывает о странных людях – экстропианах (или экстропистах – по аналогии с утопистами), которые исповедуют горячую веру в безграничные возможности науки. В Калифорнии существует даже организованное общество экстропиан, которое издает журнал “Extropy” (стр. 71-72).

14. Далее Марек Орамус в статье “Nie tylko mamuty/Не только мамонты” знакомит читателей с современной астрономией, способной добиваться заметных успехов не обязательно с помощью очень сложной и дорогой аппаратуры и прочего технического оснащения (стр. 72-73).

14. Еще далее Мацей Паровский предлагает обратить внимание на интересную книгу Нейла Постмана “В сторону XVIII века – как прошлое может совершенствовать наше будущее» (Niel Postman “W stronę XVIII stulecia – jak przeszłość może doskonalić naszą przyszłość”. Tłum. Rafał Frąc. “PIW”, 2001. Серия “Biblioteka Myśli Współczesnej”) – своеобразное продолжение его же книги “Technopol” (рец. см. “NF” 1/1996). Принимая как данное, что нас изменяют в нежелательном направлении и «расчеловечивают» современные технологии, гаджеты, организация жизни, электронные медиа и рынок, Постман предлагает искать противоядие (или хотя бы вдохновение) в духовных вызовах, вопросах, ответах и открытиях эпохи Возрождения;

Марек Орамус в рецензии под названием “Tako rzecze Watson/Так говорит Уотсон” сообщает об издании в Польше сборника статей и докладов разных лет нобелевского лауреата (это который «и Крик») Джеймса Уотсона «ДНК – страсть моей жизни» (James D. Watson “DNA pasją mojego życia”. Tłum. Jarosław Cieśla. “Amber”, 2001. Серия “Tajemnice Nauki”);

Дорота Малиновская/DM рассказывает о книге Ли Сильвера «Усовершенствованный рай. Новый дивный мир?» (Lee Silver “Raj poprawiony. Nowy wspaniały świat?” Tłum. Stanisław Dubiski. “Prószyński I S-ka”, 2002. Серия “Na Ścieżkach Nauki”) – «популярном изложении теории генетической науки, где рассказывается об основных ее положениях и ведется борьба с мифами и стереотипами»;

и снова Марек Орамус/MO без особого восторга представляет книгу известного (40 книг) популяризатора науки Джона Мэлоуна «Неразгаданные научные загадки» (John Malone “Nierozwiązane zagadki nauki”. Tłum. Janusz Błaszczuk. “Amber”, 2002. Серия “Tajemnice Nauki”), где перечислены 21 проблемы (от лингвистики через геологию и антропологию до космологии), с которыми наука и в самом деле не очень хорошо справляется. Проблема в том, что сам Мэлоун не столь глубоко разбирается во всех этих областях науки, чтобы достойно эти проблемы представить и комментировать (стр. 74).

13. В рубрике ”FELIETONY” Marek Hołyński в статье ”Pycha zżera menedżera/Гордыня губит менеджера” из цикла “Е-мейлом из Нового Света”[/u] рассказывает о причинах банкротств ряда американских крупных корпораций и об отражении этих событий на европейских (и в частности польском) рынках (стр. 75);

Яцек Собота/Jacek Sobota в статье “Jądro chaosu/Ядро хаоса” из цикла «Признания идиота» задается извечным вопросом, тревожившим еще Лейбница с Августином – лучше или хуже нынешнего мира был бы мир без зла, «осчастливленный» так сказать свыше (стр. 76);

Lech Jęczmyk в статье ”Fantastyka wczoraj, dziś I jutro plotki/Фантастика вчера, сегодня и завтра” из цикла «Новое средневековье» размышляет над тем путем которым прошла как “Fantastyka”, так и фантастика собственно за те 20 лет, которые прошли со дня основания журнала (стр. 77).

а Marek Oramus в статье с говорящим названием ”Kult ekskrementu/Культ экскремента” не слишком лестно отзывается о романе английского писателя Клайва Баркера «Имаджика» (разбитого польским издателем на два тома) (Clive Barker “Imajica. Piąty Dominion/Pojednanie”. Tłum. Wojciech Szypuła. “MAG”, 2002) (стр. 78).

14. В рубрике «Среди фэнов» напечатаны отчеты о IX Фестивале фантастики в Нидзице, состоявшемся 13-16 июля 2002 года (Маржена Островская/Marzena Ostrowska) и очередном Полконе, состоявшемся 29 августа – 1 сентября 2002 года (Агнешка Бартник/Agnieszka Bartnik) (стр. 79).

16. В списках бестселлеров за август 2002 года из книг польских авторов находятся “THE BESTiarium” Марцина Вольского, “Wilcze gniazdo” Яцека Комуды, “Czarownik Iwanow” Анджея Пилипюка; из книг российских авторов: “Labirynt odbić”, “Linia marzeń” и “Imperatorzy iluzji” Сергея Лукьяненко и “Ostatni władca pierścienia” Кирилла Еськова (стр. 80).

17. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 20 авторских книг (из них 10 – переиздания) (стр. 80).


Статья написана 28 июня 2021 г. 10:57

7. В рубрике “Multymedia” Якуб Остроменцкий/Jakub Ostromięcki в статье “Fantastyczny heawy metal/Фантастический heawy metal” продолжает рассказывать о творчестве ряда «металлических» рок-групп: “Fates Warnung”, “Gamma Ray”, “Iron Maiden”, “Manilla Road”, “Girth Ungol”, “Manowar” (стр. 62-63). Это вторая часть статьи, начало которой размещено в предыдущем номере.

8. В рубрике «Критики о фантаcтике» Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak в статье “Wizje Stanisława Lema/Картины будущего Станислава Лема” по случаю своеобразного юбилея – осенью 2002 года исполнился 51 год со дня издания первой НФ-книги патриарха польской НФ “Astronauty” — бросает ретроспективный взгляд на его творчество (стр. 65-66).

9. В рубрике «Рецензии» некто Kunktator не слишком высоко оценивает сборник произведений польской писательницы Мирославы Сендзиковской «Гандзëлятки. С визитом к ведьме» (Mirosława Sędzikowska. Gandziolatki. Wizita u wiedźmy”. “superNOWA”, 2002), где первая короткая и не фантастическая повесть – повествование о малой приспособленности к реальной жизни того молодого поколения, которое оканчивает лицей (и это лучшая часть книги); а под вторым названием скрывается блок пустяшных в общем рассказиков, где интрига вращается вокруг кухни, домашних дел, школы и школьных влюбленностей. «Удивляет контраст между высоким литературным мастерством автора и банальностью тематики». И таки да – это «книга-перевертыш»;

некто Agregator без особого воодушевления представляет читателям журнала начальный том цикла «Драконье королевство» американского писателя Ричарда Кнаака «Огненный Дракон» (Richard A. Knaak “Ognisty Smok”. Tłum. Maria Glębicka-Frąc. “Zysk I S-ka”); «это лишенная особых претензий умело написанная и хорошо читающаяся история. К сожалению, ее чтение не добавляет читателю ума и даже не обогащает его новыми впечатлениями. Сюжет складывается из многократно использованных в фэнтези поворотов, и текст рассчитан на любителей ролевых игр, ищущих вдохновения перед очередным игровым туром»;

некто Predator с недоумением разглядывает «длинный и дьявольски нудный» роман американской писательницы Шэрон Шинн «Архангел» (Sharon Shinn “Archaniol”. Tłum. Lesław Haliński. “Zysk I S-ka”), где в мире, населенном ангелами, жрецами и простыми смертными, один из архангелов собирается заместить второго у власти. Причем ангелы — не лишенные признаков плоти высокодуховные существа, они женятся, занимаются в свое удовольствие сексом, пьют спиртное и принимают наркотики. Книжный мир полон несправедливости, страданий и боли, что кажется странным, поскольку им заведуют и распоряжаются непосредственно божественные и ангельские силы;

Изабеля Шульц/Izabela Szulc полагает, что третий том трилогии «Королевские клинки» канадского писателя Дэйва Дункана «Небосвод мечей» (Dave Duncan “Niebo mieczy” – это “Sky of Swords”, 2000 . Tłum. Michał Jakuszewski. “MAG”, 2001) удачно ее (трилогию) завершает, связывая все провисшие концы с концами так умело, что создается великолепная литературная мозаика;

а Эльжбета Соколовская/Ełżbieta Sokołowska хвалит детскую повесть польского писателя Станислава Пагачевского «Похищение Бальтазара Гонбки» (Stanisław Pagaczewski “Porwanie Baltazara Gąbki”. “Wydawnictwo Literackie”, 2002) (стр. 67).

Далее Павел Островский/Paweł Ostrowski весьма одобрительно отзывается о романе английского писателя Питера Гамильтона «Дисфункция реальности. Начало» (Peter F. Hamilton “Dysfunkcja rzeczywistosci. Początek” — это “Reality Dysfunktion”, 1996. Tłum. Dariusz Kopociński. “Zysk I S-ka”, 2002). «Судя по этой книге, к ее автору издатели должны становиться в очередь. Автор хорошей space opera стоит ныне столько золота, сколько весит. И то, что эта книга, замечательное произведение, всего лишь первая часть разделенного пополам первого тома, в то время как на Западе вышел из печати уже третий том, лишь повышает ее ценность в глазах любителей старой доброй НФ»; вторая часть тома, кстати, не замедлила появиться на прилавках польских книжных магазинов;

Яцек Собота/Jacek Sobota разбирает по косточкам роман английского писателя Дэвида Геммела «Темный принц» (David Gemmel “Książe Mroku” – это “Dark Prince”, 1991. Tłum. Ewa I Dariusz Wojtaszkowie. “Zysk I S-ka”,2002), представляющий собой прямое продолжение романа «Македонский лев», вынося конечный вердикт: «Неплохой роман фэнтези. Редкое явление»;

Доминика Матерская с удовольствием листает сборник рассказов российского писателя Кира Булычева «Перестройка в Новом Гусляре» (Kir Bułyczow “Pieriestrojka w Wielkim Guslarze”. Tłum. Ewa I Eugeniusz Dębscy”. “Solaris”, 2002. Серия “Kanon Science Fiction”); «Этим томом Булычев спустя почти четырнадцать лет возвращается к героям и сюжетам прежней своей новеллистики, в которой Великий Гусляр служил ему фоном для внешне фантастических, а на самом деле гротескных рассказов об абсурдах советской жизни. Жители Гусляра – образцовые, впрочем, граждане – учили жить в противоречащих здравому смыслу реалиях огромной, но идеологически узкой империи, а к преследующим их вторжениям из космоса, пространственно-временным искажениям и наплывам межгалактических делегаций относились с пониманием и стоицизмом, характерным, по мнению Булычева, для жителей небольших городов. Том наполовину складывается из новых рассказов — действие развивается в эпоху правления Ельцина и Путина; Россия – совершенно другая страна, в которой может случиться все, что угодно. <…> Это ностальгическая книга. Булычев посмеивается в ней над своими земляками и их способом мышления, но и сам явно тоскует по прошлому. Одно – высмеивать старую систему, и совсем другое – оказаться в совершенно другой действительности, в которой россиянам не до смеха»;

a Марек Орамус/Marek Oramus не слишком высоко оценивает роман польского писателя Марека Уткина «Техномагия и драконы» (Marek Utkin “Technomagia I smoki”. “Prószyński I S-ka”, 2002); «Это роман дебютанта; похоже, что автор впал в излишнюю эйфорию из-за того лишь, что ему удалось написать обширную историю для чтения, укладывающаяся в рамки жанра. На самом деле история эта излишне многословная, раздутая, скучная…» (стр. 68 – 69).

10. В рубрике «Встреча с писателем» публикуется невесть откуда почерпнутое интервью, которое Ник Геверс/Nick Gevers взял у американского писателя Люциуса Шеппарда/Lucius Sheppard (стр. 70 – 72). Текст перевел МИХАЛ ЯКУШЕВСКИЙ/Michał Jakuszewski.

11. В рубрике «Наука и НФ» Бартек Свидерский/Bartek Swiderski в статье “Ustąp, Darwine/Подвинься, Дарвин” сопоставляет взгляды на эволюцию дарвинистов и креационистов (стр. 72 – 74).

12. В этой же рубрике «Наука и НФ» Ян Була/Jan Buła предупреждает тех, кто собирается узнать о титульных утраченных тайнах из книги Гэри Хайленда «Утраченные тайны технологии III Рейха» (Gary Hyland “Zaginione tajemnice technologii III Rzeczy”. Tłum. Jacek Złotnicki. “Amber”, 2002. Серия “Księgi Tajemnic”), что их ждет тотальное разочарование;

он же, Ян Була/JB, представляет читателям журнала книгу польских авторов Иво Бялыницкого-Бирули и Ивоны Бялыницкой-Бирули «Моделирование действительности. От “Игры в жизнь” Конвэя через жука Мендельброта до машины Тюринга» (Iwo Białynicki-Birula, Iwona Białynicka-Birula “Modelowanie rzeczywistości. Od «Gry w życie» Conwaya przez żuka Mandelbrota do maszyny Turinga”. “Prószyński I S-ka”, 2002), где изложены основные принципы, задачи и условия применения научного моделирования, отмечены его удачи и неудачи;

Марек Орамус/MO, советует обратить внимание на новую (уже четвертую в Польше) книгу Китти Фергюсон «Стивен Хокинг. Поиски теории всего» (Kitty Ferguson ”Stephen Hawking. Poszukiwania teorii wszystkiego”. Tłum. Piotr Amsterdamski. “Zysk I S-ka”, 2002);

а Дорота Малиновская/DM хвалит добротную и «хорошо сконструированную» книгу Майкла Олдстоуна «Вирусы, эпидемии и история человечества» (Michael B.A. Oldstone “Wirusy, plagi I dzeje ludskości”. Tłum. Stanisław Dubiski. “Prószyński I S-ka”, 2002. Серия “Na Ścieżkach Nauki”) (стр. 75).

13. В рубрике ”FELIETONY” Marek Hołyński в статье ”Drive do Europy/Drive в Eвропу” из цикла “Е-мейлом из Нового Света" рассказывает о своем участии в семинаре, посвященном обсуждению требований, предъявляемых стране-кандидату при вступлении в Европейский Союз (стр. 76);

Яцек Собота/Jacek Sobota в статье “Niskie obcasy/Низкие каблуки” из цикла «Признания идиота» размышляет на весьма популярную тему: чем же все-таки женщины отличаются от мужчин в психическом, психологическом, интеллектуальном и всех прочих планах (стр. 77);

Lech Jęczmyk в статье ”Apologia plotki/Апология сплетни” из цикла «Новое средневековье» размышляет над тем, хорошо это или плохо, что женское (кухонное) радио заменил ныне Интернет (стр. 78).

а Marek Oramus в статье ”Chroniczne perpetuum mobile/Хронический вечный двигатель” по случаю очередного переиздания знаменитого романа английского писателя Герберта Уэллса «Машина времени» (Herbert George Wells “Wehikuł czasu”. Tłum. Feliks Wermiński. “Amber”, 2002. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”) рассуждает о поднятых им проблемах и сравнивает литературную основу с экранизациями (1960, 2002) (стр. 79).

И, кстати, роман Уэллса увидел свет в 1899 году. Его перевод на польский язык, выполненный ФЕЛИКСОМ ВЕРМИНЬСКИМ/Feliks Wermiński, был напечатан впервые в 1899 году, а затем переиздавался — в 1925, 1976,

1985 (дважды),

1986, 1994, 1996,

2002, 2005, 2014,

2017, 2019, 2021 годах.

И лишь в 2017 году был издан альтернативный перевод ЗЕНОНА ГОЛАШЕВСКОГО/Zenon Gołaszewski.

16. В списках бестселлеров за июль 2002 года из книг польских авторов находятся “THE BESTiarium” Марцина Вольского, “Sherwood” Томаша Пациньского, “Gandziolatki. Wizyta u wiedźmy” Мирославы Сендзиковской; из книг российских авторов: “Labirynt odbić” Сергея Лукьяненко и “Pieriestrojka w Wielkim Guslarze” Кира Булычева (стр. 80).

17. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU перечислены 17 авторских книг (из них 5 – переиздания).





  Подписка

Количество подписчиков: 95

⇑ Наверх