Дэвид Лэнгфорд/David R. Langford (род. 10 апреля 1953) – британский ученый-физик, писатель НФ, редактор, критик, журналист и издатель фэнзина.
Родился в г. Ньюпорте (Монмутшир, Уэльс). Изучал физику в Оксфорде (Brasenose College). Работал с 1975 по 1980 год в Исследовательском институте атомного оружия (Atomic Weapons Research Establishment) в Альдермастоне (Aldermaston). В 1985 году вместе с писателем-фантастом Кристофером Пристом создал «крошечную и неформально управляемую компанию по разработке программного обеспечения, названную Ansible Information в честь фэнзина Лэнгфорда». В настоящее время компания не существует.
Что касается “Ansible”… С НФ-фэндомом Лэнгфорд впервые соприкоснулся еще в годы учебы в колледже, а информационный бюллетень, посвященный научной фантастике, ее творцам и любителям, основал уже в годы работы – первый его номер (“The SF Private Eye” – по его собственному определению) появился в августе 1979 года. Пара листков с весьма любопытной информацией, безусловно интересной любителям. К 1987 году вышли из печати (любительской) 50 номеров. Публикация фэнзина (к этому времени он, вероятно, уже мог претендовать на определение “прозина”) возобновилась в 1991 году (с № 51), к настоящему времени (апрель 2023 года) количество ежемесячных (!) выпусков составило внушительную цифру 429. В последние годы бумажная версия сопровождается электронной версией. С полным архивом фэнзина-прозина “Ansible” можно познакомиться на сайте http://news.ansible.uk Дайджест в виде колонки “Ansible Link” появляется в журнале “Interzone” c выпуска 62 (август 1962).
Лэнгфорд вел также колонку рецензий НФ и фэнтезийных книг в журнале “White Dwarf” c 1983 по 1988 год , публиковался и в других британских журналах, посвященным ролевым играм, вплоть до 1991 года. Эти материалы собраны в том под названием “The Complete Critical Assembly” (2001). (Чему предшествовал том “Critical Assembly: The First 50 White Dwarf Review Columns” [1987]).
Его регулярная колонка появлялась в каждом номере журнала “SFX”, начиная с момента его основания в 1995 году до № 274 от июля 2016 года. Десятилетняя коллекция этих колонок вышла из печати в 2005 году под названием “The SEX Column and other Misprints”. Другие SFX-колонки (вместе с некоторыми другими материалами, написанными с 2000 года) составили содержание книги “Starcombing: columns, essays, reviews and more” (2009).
Были также колонки для нескольких компьютерных журналов, в частности журнала “8000 Plus” (переименованного позже в “PSW Plus”) – эта колонка выходила (в основном регулярно) с первого выпуска в октябре 1986 года вплоть до последнего, датированного декабрем 1996 года; и была возрождена в журнале “PSW Today” c 1997 по 2002 год, все эти материалы вошли в состав сборника “The Limbo Files” (2009). Материалы колонки “The Disinformation Column” (1985–1988) для “Apricot File” собраны в томе “The Apricot Files” (2007).
Лэнгфорд тесно сотрудничал также с фэнзинами “Twill Dwu” (1976–1983), “The Northern Guffblower” (1979 – 1980), “Drilkjis” (1980), “Jackie! All the Famous Broadsheets” (1980), “TAFF Talk” (1980 – 1982).
С 1982 года Лэнгфорд редактировал научную литературу для недолго существовавшего издательства “Extro”, с 1982 по 1985 год редактировал онлайн-журнал “Starlight SF”. Он был также книжным рецензентом британских газет “The Guardian” (1994–1995) и “The Sunday Telegraph” (2011 – 2013).
Большая часть ранних книжных публикаций Лэнгфорда была футурологической по своей природе. Книги-альбомы “War in 2080: The Future of Military Technology/Война в 2080 году: будущее военной технологии” (1979);
“Fact and Fallacies: A Book of Definitive Mistakes and Misguided Preductions/Факт и вымысел: книга безусловных ошибок и неточных предсказаний” (1981, в соавторстве с Крисом Морганом); “The Science in Science Fiction/Наука в научной фантастике” (1982, в соавторстве с Питером Николлсом и Брайаном Стейблфордом);
“The Third Millennium. A History of the World: AD 2000 – 3000/Третье тысячелетие. История мира: 2000–3000 н.э.” (1985).
В 1992 году был издан сборник научно-популярных статей и небольших юморесок писателя “Let’s Hear It for the Deaf Man/Давайте услышим это для глухаря” (Deaf Man — насмешка над самим собой, начавшим с годами терять слух), позже он полностью вошел в состав сборника, состоящего из 47 научно-популярных статей и трех рассказов – “The Silence of the Langford/Молчание Лэнгфорда”. В 2003 году вышел из печати сборник из 100 обзоров и эссе “Up Through an Empty House of Stars”.
Лэнгфорд помогал в подготовке второго издания “The Encyclopedia of Science Fiction/Энциклопедия научной фантастики” (1993), внес около 80 000 статей в “The Encyclopedia of Fantasy/Энциклопедия фэнтези” (1997) и является одним из четырех главных редакторов третьего издания “The Encyclopedia of Science Fiction/Энциклопедия научной фантастики” (онлайн-издание, запущен в октябре 2011 года).
]
Лэнгфорд также редактировал книгу о не вошедших в состав авторских сборников произведениях американского писателя Джона Слейдека “Maps: The Uncollected John Sladek/Карты: несобранный Джон Слейдек” (2002). Предисловие Лэнгфорда к этой книге получило премию BSFA как «Лучшая публицистическая работа».
Другие научно-популярные и критико-литературоведческие книги Лэнгфорда: “Micromania: The Whole Truth about Home Computers” (1984, в соавторстве с Чарльзом Плэттом/Charles Platt), “The Transatlantic Hearing Aid” (1985),
“Platen Stories” (1987), “Pieces of Langford” (1998),
“Wrath of Fanglord” (1998), “A Cosmic Cornucopia” (1999, в соавторстве с Джошем Кирби),
“The Unseen University Challenge” (2000); “The Wyrdest Link: A Terry Pratchett Discworld Quizbook” (2002),
“The End of Harry Potter?” (2006, испр. 2007),
“Crosstalk: Interviews Conducted by David Langford” (2015),
“All Good Things: The Last SFX Visions” (2017),
“TAFF Trip Report Anthology” (2017), “Don’t Try This at Home: Selected Convention Reports” (2018),
“New Maps: More Uncollected John Sladek” (2019).
Следует сказать, что Лэнгфорд вместе с Кристофером Пристом создал издательство “Ansible E-dition” (ныне “Ansible Edition”), которое печатает эссе и обзорные колонки Брайана Олдисса, Алгиса Будриса, Питера Николлса, сборники рассказов Джона Слейдека и Дэвида И. Массона, а также публикует электронные книги, представляющие интерес для НФ-фэндома – их можно бесплатно скачать с сайта Трансатлантического фэнфонда -- см. https://en.wikipedia.org/wiki/Trans-Atlan...
10. В рубрике «Иностранный рассказ» опубликованы два текста.
10.1. Рассказ британского писателя Дэвида Лэнгфорда/David Langford, который называется в оригинале “Different Kinds of Darkness” (2000, ”The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, January; 2002, ант. “The Hard SF Renaissance”; 2004, авт. сб. “Different Kinds of Darkness”) перевел на польский язык под названием “Różne rodzaje ciemności/ Разные виды тьмы” МИХАЛ ЯКУШЕВСКИЙ/Michał Jakuszewski (стр. 17–22). Иллюстрации МАРЕКА ТОМАСИКА/Marek Tomasik.
И это первая публикация писателя в нашем журнале.
Рассказ номинировался на получение премии “HOMer” и получил премию “Hugo”. На русский язык его перевели трижды: впервые в 2002 году под названием «Разные виды тьмы» — А. НОВИКОВ (“Если”, 10/2002), затем в 2004 году под названием «Иная тьма» В. ХОБОТ (“Реальность фантастики”, 4/2004; и под тем же названием «Иная тьма» в 2008 году Б. СИДЮК (ант. «Научная Фантастика. Возрождение»).
Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А вот почитать об авторе на сайте ФАНТЛАБ пока что негде.
10.2. Повесть американского писателя Роберта Янга/Robert F. Young, которая называется в оригинале “To Fell а Tree” (1959, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, July; 1960, ант. “A Decade of Fantasy and Science Fiction”; 1967, авт. сб. “A Class of Stars”), перевел на польский язык под названием “Ściąć drzewo/Срубить дерево” МИХАЛ ЯКУБОВСКИЙ/Michał Jakubowski (стр. 23–40). Иллюстрации МАРЦИНА КУЛАКОВСКОГО/Marcin Kułakowski.
И это первая публикация писателя в нашем журнале.
Повесть переводилась на французский, итальянский, японский языки. На русский язык ее впервые перевела под названием «Срубить дерево» С. ВАСИЛЬЕВА в 1967 году (1967, ”Искатель”, № 6; 1971, «Антология сказочной фантастики» и др.), в 2019 году появился под тем же названием перевод Н. ВИЛЕНСКОЙ (авт. сб. “Срубить дерево”).
В карточку рассказа можем заглянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ
1. Открывает журнал рубрика «Галактический гонец» — короткие сообщения на разные темы, так или иначе касающиеся фантастики (стр. 2–-3). Умер (11 апреля 2007) Курт Воннегут. «Звездные войны» появились на серии марок. Готовится очередной Фестиваль фантастики в Нидзице. «История Лизи» Стивена Кинга получила премию имени Стокера. «Уорнер Бразерс» собирается экранизировать дебютный роман Джо Хилла…
2. В рубрике «Публицистика» напечатана статья Адама Сыновца/Adam Synowiec “Anomalia Pioneera czyli ludzie, bawcie się na swoim podwórku/Аномалия “Пионера”, или Люди, играйте на своем собственном дворике” (стр. 4–5). «Через год первый космический аппарат оставит за своей кормой Солнечную систему и отправится в глубокий космос. А может быть это произойдет только через десять лет. Или не произойдет никогда. Ныне изделия рук человеческих, которые наиболее отдалились от Солнца, то есть зонды “Вояджер” и “Пионер”, вовсе не мчатся в неизвестное, как было запланировано наукой. Что-то явно тормозит их на пути через гелиосферу. Роберт Фут (Robert Foot) считает, что это таинственная “зеркальная материя”…
3. В этой же рубрике Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski публикует интервью, которое он взял у британского писателя Нила Геймана/Neil Gaiman (стр. 6–8). Интересное, да, возможно к нему надо будет вернуться. Поставим отметку, что интервью здесь, в этом номере.
4. И еще одна интересная статья – Михал Цетнаровский/Michał Cetnarowski в статье “Kaznodzieja ciemnych zaułków/Проповедник темных закоулков” знакомит польских читателей с гигантом американской комиксной мысли Фрэнком Миллером (стр. 10 – 12). Интересно, да. Однако теперь в Сети можно найти массу материалов о Миллере – было бы желание. Эта статья лишь небольшой кирпичик в этой пирамиде. Но отметку оставим…
5. В статье “Nie bójmy się zbliżenia/Мы не боимся сближения”Гражина Гаевская (Grażyna Gajewska – литературовед, преподаватель Университета им. Адама Мицкевича), отвечая на упрек Дукая, высказанный им в статье «Пейзаж после победы», относительно того, что академическая критика в упор не видит фантастики, утверждает, что критики не боятся сближения (см. заголовок), но беда в том, что в современной польской фантастике мало произведений, заслуживающих внимания (стр. 14 – 15).
6. Следующая статья – “Nakręć sobie parodię/Сними себе пародию”Аркадиуша Гжегожака/Arkadiudsz Grzegorzak (стр. 70 – 71) это как бы дополнение к его предыдущей статье – “Zmontuj sobie film/Смонтируй себе фильм” в № 3/2007. То есть хочешь высмеять какой-то фильм (а точнее разобраться в нем), сними пародию на него. Не профессиональную, конечно, любительскую, но все же…
7. Рецензию на фильм “Sunshine” (реж. Данни Бойл, США, 2007) публикует Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski,
а Иоанна Коньчак/Joanna Kończak рецензирует фильм “Проклятие золотого цветка (Императрица)” (“Man cheng jin dai huang jin ila”, реж. Yimou Zhang, Китай — Гонконг, 2006) (стр. 72 -- 73).
8. В рубрике «Фильмы на DVD»:
Павел Матушек[/Paweł Matuszek рассказывает много интересного о диске DVD с фильмом “Slither” (реж. Джеймс Ганн, Канада – США, 2006,
а Ежи Жымовский/Jerzy Rzymowski внимательно разглядывает диск с фильмом “Stormbreaker” (реж. Джоффри Сакс, Великобритания – США — Германия, 2006)
9. И, как обычно, две рецензии на комиксы (стр. 76). К ним мы вернемся позже.
Майский номер 2007 года (203-й «Новой Фантастыки» и 296-й, если считать ab ovo) редактируют: Павел Матушек/Paweł Matuszek (главный редактор), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, заместитель главного редактора), Иоанна Коньчак/Joanna Kończak (секретарь редакции), Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski (отдел критики и публицистики), Ирина Субоч/Irina Subocz (художественно-оформительский отдел), Павел Земкевич/Paweł Ziemkiewicz (отдел иностранной литературы).
То есть в составе собственно редакции изменений по сравнению с предыдущим номером нет.
В списке постоянных сотрудников числятся: Павел Дептух/Paweł Deptuch, Люция Грудзиньская/Łucja Grudzińska, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Ярослав Гжендович/Jarosław Grzędowicz, Агнешка Хаска/Agnieszka Haska, Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska, Вальдемар Мяськевич/Waldemar Miaśkiewicz, Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski, Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk, Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz, Адам Сыновец/Adam Synowiec, Якуб Винярский/Jakub Winiarski.
То есть и в составе постоянных сотрудников изменений тоже нет. Достигнута некая относительная стабильность.
Тема номера не обозначена.
«Галереи» в этом номере нет, вместо нее печатается реклама.
В оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа французского художника ЭРИКА БАСИЛЕТТИ/Eric Basiletti. На внутренней стороне передней обложки напечатана реклама новой настольной игры.
На внутренней стороне задней обложки напечатана реклама фильма «Предчувствие»; на внешней стороне задней обложки – реклама новых книг издательства “Rebis”.
Тираж номера – 27 тыс. экземпляров. Цена экземпляра – 8 злотых 90 грошей.
PUBLICYSTYKA – ARTYKUŁY
Adam Synowiec ANOMALIA PIONEERA 4
ZAWÓD: OPOWIADACZ
Rozmowa z Neilem Gaimanem 6
Michał Cetnarowski KAZNODZIEJA CIEMNYCH ZAUŁKÓW 10
Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska обращает внимание читателей журнала на роман польской писательницы Ольги Токарчук «Анна Ин в гробницах мира» (Olga Tokarczuk “Anna In w grobowcach świata”. “Znak”, 2006); – это «польский вклад в проект “Мифы”. Писательница разыскивала различные элементы мифа об Инанне, чтобы слепить из них стройную историю. (…) Содержание книги — это почти точная запись шумерского мифа, осовремененного благодаря размещению сюжета в сюрреалистическом будущем. Поэтому ни время, ни гаджеты не имеют здесь значения. (…) И все это погружено в фантасмагорическое зрелище, которое у многих критиков ассоциируется с киберпанком»;
Якуб Винярский/Jakub Winiarski хвалит сборник эссе польского журналиста, переводчика, редактора и политика (и бывшего главного редактора нашего журнала) Леха Енчмыка «Три конца истории, или Новое Средневековье» (Lech Jęczmyk “Trzy końce historii, czyli Nowe Średnowiecze”. “Zysk I S-ka”, 2006); большинство из этих эссе печатались в нашем журнале;
Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski считает удачным роман канадского писателя Йена Кэмерона Эсслемонта «Ночь ножей» (Ian Cameron Esslemont “Noc noży”. Tłum. Michał Jakuszewski. “MAG”, 2007), действие которого разворачивается в мире «Малазанской Книги Павших» Стивена Эриксона (надо сказать, что это не фанфик,а именно самостоятельный роман, написанный с согласия Эриксона);
Мацей Паровский/Macej Parowski представляет читателям журнала справочник польского журналиста Бартломея Пашилька «Словарь кино «ужасов» (Bartłomiej Paszylk “Leksykon filmowego horroru”. “Michałów Grabina”, 2006);
Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz считает весьма интересным новый роман польского писателя Анджея Зимняка «Белый рой» (Andrzej Zimniak “Biały Rój”. “Wydawnictwo Literackie”, 2007), это твердая научная фантастика с отнесениями к современным проблемам (начиная с этики научных исследований и заканчивая проблемами этнических меньшинств) и неожиданными поворотами сюжета;
Якуб Винярский/Jakub Winarski хвалит вольное продолжение романа «Злой берег» польского писателя Петра Патыкевича – роман «Выродок» (Piotr Patykiewicz “Odmieniec”. “superNOWA”, 2006); «в этом романе Патыкевич использовал все свои писательские козыри. И это хорошо, потому что вышла в свет проза, с одной стороны острая, хищная, показывающая нечеловеческие позиции героев, а с другой – наполненная жизнью, юмором и теплом»;
Агнешка Хаска/Agnieszka Haska считает удачным замысел ирландского писателя Йона Колфера объединить Оливера Твиста с киберпанком в романе «Супернатуралист» (Eoin Colfer “Nadnaturalista”. Tłum. Dominika Cieśla-Szymańska. “W.A.B.”, 2007), хоть и считает его перенасыщенным мелочами при весьма неправдоподобных поворотах сюжета;
Павел Матушек/Paweł Matuszek советует читателям журнала обратить внимание на научно-популярную книгу профессора антропологии Майкла Харнера «Путь шамана» (Michael Harner “Droga szamana”. Tłum. Dagmara Chojnacka. “Wydawnictwo Dolnośląskie”, 2006);
Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska считает, что роман американской писательницы Кейт Вильгельм «Где раньше пела птица» (Kate Wilhelm “Gdzie dawniej śpiewał ptak” – это “Where Late the Sweet Birds Sang”, 1976. Tłum. Jolanta Kozak. “Solaris”, 2007) (кстати, лауреат премий “Хьюго”, “Локус”, “Юпитер”) – неувядающая классика. И таки-да, это переиздание – впервые роман в этом же переводе был издан в 1981 году (изд. “Czytelnik”, серия “С космонавтом”);
Павел Матушек/Paweł Matuszek рассказывает много интересного о романе японского писателя Харуки Мураками «Кафка на море» (Huruki Murakami “Kafka and morzem”. Tłum. Anna Zielińska-Elliot. “Muza”, 2007) (стр. 66–68).
16. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Jak prześladować naukowców I arzesztować dr. Moreau/Как преследовать ученых и арестовать доктора Моро”, в которой Ярослав Гжендович/Jarosław Grzędowicz весьма неохотно признает правоту братьев Стругацких, которые еще в конце 70-х годов прошлого века в повести «Жук в муравейнике» предполагали, что рано или поздно на Земле закончатся проблемы чисто политического характера и основную опасность для жизни на планете станет представлять неконтролируемое развитие науки. Потребуется поэтому специальная служба, препятствующая поведению исследований, способных принести жуткие результаты. Стругацкие дали этой организации название «Комкон 2», что у польского (по крайней мере) читателя неизбежно ассоциировалось с КГБ. Но правы, ох правы были братья Стругацкие, именно эта мысль напрашивается, когда читаешь о возможности создания гибридных существ из людей и животных… Э-э, для научных, разумеется, целей (стр. 77).
И в этой же рубрике “Felieton” Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski в статье “Diabeł I cudowność świata/Дьявол и чудесность мира” утверждает, что мы живем в переходной эпохе, когда магическая действительность затаилась где-то в подполье и дожидается возможности возвращения, а уж когда таковой дождется, вернется с такой силой, что у нас зубы повылетают (стр. 78).
17. В списках бестселлеров за декабрь 2006 года из книг польских авторов находятся книги “Więzy krwi” Майи Лидии Коссаковской, “Biały rój” Анджея Зимняка, “Renegat” Магдалены Козак, “Lux perpetua”, “Boży bojownicy” и “Narrenturm” Анджея Сапковского, “Kłamca 2: Bóg marnotrawny” Якуба Цьвека, “Wieszać każdy może” и “Czarownik Iwanow”, Анджея Пилипюка, “Łowcy dush” Яцека Пекары, а из книг российских писателей – “Patrol Zmroku” Сергея Лукьяненко (стр. 79).