1. В рубрике «Читатели и “Фантастыка”» -- тринадцатая «посадка» (Lądowanie XIII). Она целиком заполнена читательскими предложениями о книжно-журнальном обмене.
2. Текст английского писателя Артура Кларка/Arthur C. Clark «Prehistoryczna noc/Доисторическая ночь» -- это фрагмент первой главы знаменитого романа «2001. A Space Odyssey/2001. Космическая одиссея» (1968). Его перевел на польский язык КШИШТОФ СОКОЛОВСКИЙ/Krzysztof Sokolowski, а иллюстрацией (цветной) снабдил РИШАРД ВОЙТИНСКИЙ/Ryszard Wojtyński – я выставлю ее в конце этого отрывка поста.
Надо сказать, что к этому времени Артура Кларка польские читатели уже неплохо знали по переводам не только нескольких рассказов (примерно полтора десятка в антологиях и периодике), но и трех романов:«Sands of Mars» (1951)/Piaski Marsa (Пески Марса) (1957); «Islands in the Sky(1952)/Wyspy na niebie (Острова в небесах)(1963) и «The Deep Range (Большая глубина) (1957)/Kowboje oceanu (Ковбои океана [Океанские ковбои]) (1972).
На русский язык роман был переведен Я. Берлином удивительно оперативно, но издать его в 1970 году издательству «Мир» в своей замечательной серии «Зарубежная фантастика» удалось лишь в изрядно усеченном виде. О писателе можно почитать здесь Карточка романа тут
3. Рассказ немецкого (ФРГ) писателя Вольфганга Ешке/Wolfgang Jeschke, который в оригинале называется «Yeti» (1980) под тем же названием «Yeti/Йети» перевел на польский язык МЕЧИСЛАВ ДУТКЕВИЧ/Mieczysław Dutkiewicz.
Цветная иллюстрация МАРЕКА ЗАЛЕЙСКОГО/Marek Zalejski. Готовиться к покорению Эвереста можно по разному – можно долго и упорно тренироваться, но можно также попытаться преобразовать тело путем гормональной терапии… C Ешке нам уже не раз приходилось встречаться на страницах нашего журнала – например, в № 4 за 1983 год. В описании публикаций этого номера можно найти и кое-какую информацию о писателе. На ФАНТЛАБЕ странички об этом замечательном писателе, критике, составителе антологий, издателе, лауреате последнего Еврокона – все еще нет...
9. В разделе рецензий Анджей Невядовский обсуждает книгу американского писателя Говарда Филипса Лавкрафта «Зов Kтулху» (Howard Philips Lovecraft «Zew Cthulhu». Tłumaczyła Z. Grzybowska, wybór i slowo wstępne M.Wydmuch. Warszawa, «Czytelnik», 1983), Иоанна Салямоньчик/Joanna Salamończyk пишет о новом сборнике повестей и рассказов польского писателя Ежи Грундковского «Аннополис, город моих снов» (Jerzy Grundkowski «Annopolis, miasto moich snów», Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1983), а Мацей Паровский/Macej Parowski – о сборнике рассказов итальянского писателя Примо Леви «Лучше воды ничего нет» (Primo Levi «Najlepsza jest woda». Tlumaczyła H.Wiśniowska, Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1983).
10. Замечательный «Словарь польских авторов фантастики» стараниями Анджея Невядовского пополняется персоналиями Ришарда Гловацкого /Głowacki Ryszard (род. 1937) – инженера-геолога, писателя НФ, и Яна Гнатовского/Gnatowski Jan (1855 – 1925) – романиста, новеллиста, публициста. Здесь же публикуется отрывок из романа Гнатовского "Антихрист" («Antychryst» (opowieść z ostatnich dni świata), nakl. Księgarni sw. Wojciecha, Poznań-Warszawa, 1920).
11. Польский знаток, библиограф и писатель фантастики Яцек Изворский/Jacek Izworski публикует вступительную часть своей великолепной библиографии «Фантастические произведения, изданные в Польше после 1945 года/Utwory fantastyczne wydane w Polsce po 1945 r.» -- пока только книжные издания. В этой части библиографии дано необходимое вступление и описаны 1945 и 1946 годы.
12. В статье «Posiew śmierci/Посев смерти»Мацей Иловецкий/Maciej Iłowecki пишет о комете Галлея, которая появится на небе зимой 1986 года.
13. В разделе «Наука и НФ» Аурелио Печчеи/Aurelio Peccei, президент Римского клуба, в статье «Oznaki upadku/Признаки упадка» весьма скептически взирает на будущее науки.
14. В разделе «Читатели и “Фантастыка”» состоялась одиннадцатая «посадка» (Lądowanie XI). Снова целиком заполнена выдержками из писем читателей, но на этот раз редактор комментирует каждую из них.
15. В статье «Komiks i my/Комикс и мы»Мацей Паровский пишет о специфике восприятия комикса как жанра литературы в Польше. Много дельных замечаний, но сейчас это статья интересна, пожалуй, лишь историку, интересующемуся данным вопросом.
16. На внутренней стороне задней обложки некто А.Х./A.H. разместил заметку о западно-германском журнале НФ «Солярис», получившем наряду с «Фантастыкой» премию «Еврокона VIII». Это богато иллюстрированный журнал, в каждом номере которого примерно половину объема занимают описания издательских новинок, рецензии на новые фильмы и телесериалы, критические материалы. Много также эссеистики и научно-популярной публицистики, тесно связанной с тематикой новейших книжек НФ. Журнал, как и «Фантастыка», начал издаваться в 1982 году, редактор – писатель и журналист Уве Лусерке/Uwe Luserke.
1. Новеллу (повесть) немецкого писателя Вольфганга Ешке/Wolfgang Jeschke, которая в оригинале называется «Osiris Land/Земля (страна) Осириса», перевел на польский язык под вполне адекватным названием «Ziemia Ozyrysa» МЕЧИСЛАВ ДУТКЕВИЧ/Mieczysław Dutkiewicz. Публикация оснащена четырьмя иллюстрациями (две черно-белых, две цветных) ВИКТОРА САДОВСКОГО/Wiktor Sadowski. Одну из них я сейчас выставлю.
Действие новеллы развивается в прекрасно описанном постапокалиптическом мире, где совершается квест главных героев с воистину сумасшедшей целью: встретиться с внеземными пришельцами, которых вроде бы кто-то где-то видел… Новелла была издана впервые на немецком языке в 1982 году, в 1985 году вышел перевод на английский, ну и еще повесть в 1997 году издали у себя венгры (на венгерском, разумеется, языке).
О Вольфганге Ешке -- лауреате недавно состоявшегося Еврокона, мы недавно уже говорили (см. описание «F» 2/1982). Ладно, добавим несколько штрихов к портрету. Итак, Вольфганг Ешке/Wolfgang Jeschke (род. 1936) – немецкий писатель НФ; автор НФ радиопьес; редактор НФ журнала (журналов, наверное, если считать фэнзин); составитель, редактор и издатель антологий НФ; литературный критик НФ.
Родился в г. Дечин (Dĕčin)(Чехословакия), но рос и взрослел уже в Германии. В 1956 году закончил курсы механиков и три года работал на машиностроительном заводе. В 1956 году, сдав экзамены за курс средней школы, поступил в Мюнхенский университет, где изучал германскую и английскую филологию, а также философию. В 1969 – 1971 годах редактировал в издательстве «Lichtenberg Ferlag» серию «Science Fiction for Kenner/НФ для знатоков». С 1973 года по 2002 год работал в издательстве «Wilhelm Heine Ferlag», о начальной стадии чего мы вроде как уже кое-что знаем.
Как автор НФ дебютировал в 1959 году рассказом «Die Anderen/Другие», хотя другие источники называют 1956 год и другие рассказы, которые позже (1970) вошли в сборник «Die Zeiter» (изд. «Lichtenberg Ferlag»).
С тех пор и по настоящее время издал 5 романов, 4 сборника рассказов, 4 омнибуса, изрядное количество радиопьес, рассказов в периодике, не забудем и редактирование журнала «Heyne SF Magazin» в 1981 – 1985 годах, и участие в издании «Лексикона НФ литературы/Lexikon der SF Literatur» (1980, дополненное и исправленное издание -- 1988), а также составление, редактирование, оснащение предисловиями и т.д. и т.п. более сотни антологий и тематических сборников. И еще немного о Ешке – а чтобы знали.
В Германии за достижения в области НФ присуждается премия имени Курда Лассвица (Kurd Laßwitz-Preis) – национальный аналог «Небьюлы», ну так вот В.Ешке – восемнадцатикратный (!) ее лауреат: за лучший роман (1982, 1990, 2006, 2014); за лучший длинный рассказ (новеллу) (1982, 1983 – как раз за «Землю Осириса», 1985, 1994); за лучший – а вот и нет, не за лучший короткий рассказ, а за лучшее нечто среднее между коротким рассказом и новеллой (Bester Kurzgeschichte/Erzälung) (1997, 2000, 2002, 2005); за лучшую радиопьесу (1989); спецпремия (Sonderpries) (1981, 1982, 1988, 1997, 2001).
Ну и еще несколько штрихов к портрету. До выхода «Земли Осириса» на польском языке было опубликовано лишь три рассказа В. Ешке (все в журнале «Problemy»), после – роман «Ostatni dzień stworzenia/Последний день творения» (1987), который в оригинале так и называется «Der Letzte Tag der Schöpfung» (1981), и весьма даже представительный сборник рассказов «Pielgrzymi czasu/Пилигримы во времени» (1990, 9 новелл, в т.ч. и «Земля Осириса»), а также несколько рассказов в периодике.
На русском языке опубликованы лишь два рассказа В.Ешке, «Земли Осириса» среди них нет.
16. В рубрике «Parada wydawców/Смотр издательств» Анджей Вуйцик представляет издательство «Arthur Moewig Verlag». Кое-что из сказанного им требует корректировки, однако как начальная информация статья вполне приемлема, поэтому я буду придерживаться текста.
Итак, первые брошюрные издания НФ под товарным знаком «Moewig Ferlag» датируются 1957 годом, когда начала издаваться серия "Terra", которая радовала своих многочисленных читателей почти 12 лет – до 1968 года. Всего в ней вышло 555 томов брошюрного формата, в которых кроме оригинальных произведений немецких писателей публиковались переводы известных англо-американских авторов: Брайана Олдисса, Альфреда Э. Ван Вогта, Филипа К. Дика, Пола Андерсона, Артура Кларка, Эдмунда Купера, Лестера дель Рея, Роберта Сильверберга, Гордона Диксона, Роберта Э. Хайнлайна и многих, многих других. (Я, конечно, понимаю, что этот перечень никого уже сейчас не удивит и не восхитит, но вы вспомните время (1957 – 1968) и библиографию переводов этих авторов за эти годы в СССP).
Расширением указанной серии выступила в 1962 году новая, также брошюрного типа, серия «Terra Extra», поначалу опиравшаяся на сериальные тексты К.Г. Шеера/K.H.Scheer и Кларка Дарлтона/Clark Darlton, в которой, однако, позже были опубликованы также произведения Филипа К. Дика, Гордона Диксона, Андрэ Нортон, Мюррея Лейнстера и других известных писателей. Всего за шесть лет издания в этой серии появилось 182 тетрадки.
Феноменальный успех издававшейся с 1961 года серии "Perry Rhodan" не только смел с рынка ряд конкурировавших с ней серий других издательств, но и отозвался отдачей на родном издательстве. В 1968 году продажа выпусков обеих указанных выше серий "Artur Moewig Verlag" значительно снизилась, и издательство оказалось вынужденным перейти с еженедельного на полумесячный цикл их производства. Чтобы сохранить постоянных покупателей своего товара, оно объединило обе серии под названием «Terra Nova». Предприятие трудно назвать удачным, поскольку через три года, после издания 190 выпусков, хотя в ней публиковались такие авторы, как Бертрам Чандлер, Эдвин Чарльз Табб и Рой Шелдон, серия была закрыта из-за снижения покупательского интереса.
Несколько больше повезло другой попытке ответвления серии "Terra". Серия "Terra Astra", стартовавшая в 1971 году и опиравшаяся исключительно на переводы, издается до сих пор (напоминаю: ныне 1983 год -- W.) и насчитывает уже более 450 томов.
Параллельно всем мутационным ответвлениям серии «Terra» c 1958 года издается ее отборная серия "Terra Sonnerband", публикующая как переводы англо-американских авторов среднего и высокого класса, таких как Фредерик Браун, Хол Клемент, Айзек Азимов, Андрэ Нортон, Джон Браннер, Альфред Э. Ван Вогт, так и оригинальные произведения немецких писателей. Всего в серии к 1965 году было издано 99 томов. В 1965 году серия была преобразована в «Terra Taschenbuch» -- самую популярную ныне, наравне с «Heine SF» и «Goldmann SF», книжную серию в ФРГ. На сегодняшний день в этой серии издано более 350 томов. Всего же в различных мутациях серии «Terra», редактировавшейся главным образом Гюнтером М. Шельвокатом/Günter M. Schelwokat, издательство предложило читателю более 1700 книг НФ.
В 1958 году «Moewig Verlag» попыталось также внедрить на рынок профессиональный журнал НФ. Это была немецкая лицензионная версия известного американского журнала «Galaxy» под редакцией Лотара Хейнеке/Lothar Heinecke. К сожалению, попытка эта потерпела неудачу. После издания 16 номеров, в начале 1959 года, журнал закрылся.
В начале сентября 1961 года вышел из печати первый выпуск серии «Perry Rhodan». Эту серию можно считать величайшим успехом всех времен и народов в издании НФ. К настоящему времени в ней вышло почти 1000 брошюр, а в книжной серии – более 200 томов. С 1978 года выходит специальное издание в твердом переплете со стереоскопической картинкой на обложке, а с 1979 года – двухмесячник «Perry Rhodan SF Magazin». Творцами этого величайшего в истории НФ хита являются помимо основателей Clark Darlton (писатель и издатель Вальтер Эрнстинг/Walter Ernsting) и K.H.Scheer следующие авторы: Kurt Mahr, W.W. Shols, Kurt Brand, William Voltz, H.G. Ewers, Conrad Shepherd, Hans Kneifel, Ernst Vlcek, H.G. Francis, Harwey Patton, Peter Terrid, Marianne Sydow, Klaus Fischer, H.J. Frey, Peter Griese, Horst Hoffmann, V.K. Giesa.
Менее известна в мире, но столь же популярна в ФРГ дополняющая указанную серию серия «Atlan», которая издается с 1969 года и насчитывает ныне около 500 выпусков.
В 1971 году все брошюрные серии «Moewig Verlag» были куплены издательской группой «Bauer» и направлены для издания в издательство «Erich Pabel Verlag-Rastatt», главным редактором которого, впрочем, был сам Clark Darlton. На некоторое время выпуск популярных серий был прерван, но в течение последующих четырех лет, после большой организационной перестройки, все вернулось «на круги своя».
В 1980 году «Moewig Verlag» приступило к восстановлению своей издательской программы НФ, что стало возможным благодаря приходу в издательство Ганса Иоахима Альперса/Hans Joachim Alpers, редактировавшего на протяжении многих лет один из двух самых больших немецких журналов НФ – «Science Fiction Times». В настоящее время «Moewig Verlag» издает несколько десятков романов НФ в год, много антологий (в том числе совместно с «Playboy» -- редактируемую Айзеком Азимовым), а также выпускаемый в книжной форме и редактируемый Г.И. Альперсом журнал «Kopernikus». Среди имен регулярно публикуемых «Moewig Verlag» авторов можно найти имена Мэрион Циммер Брэдли, Роберта Сильверберга, Эдмунда Купера, Филипа Жозе Фармера, Лестера дель Рея, Роджера Желязны, Джоан Виндж, Джорджа Мартина, Майкла Бишопа и многих других овеянных славой писателей.
Ну и под занавес – смешная история, которая когда-то (тоже в начале 1980-х) со мной приключилась. Будучи в командировке в Москве, я, как обычно, залетел в букинистический магазин на Качалова и тут же наткнулся на шесть выпусков «Терры». Взять хотелось, конечно, все… но ведь командировка, деньги (хотя брошюрки и не столь уж много стоили), словом, через полчаса раздумий и верчения в руках поплелся к кассе с двумя выпусками в руках. И тут продавщица нанесла мне тонко рассчитанный удар: спросила: «А не хотите ли посмотреть еще?», на что я, естественно, с радостью согласился, и вытащила из-под прилавка сотни полторы выпусков "Терры" во всех ее мутациях да еще и подбородком кивнула: там, дескать, и другие есть… Можете себе представить потрясение несчастного провинциала. Впрочем, два выпуска я тогда все же купил, в том числе тот, который красуется на первой картинке…
9. С Джоном Браннером ( 1934 – 1995) – сопредседателем Исполкома Европейской ассоциации писателей НФ, беседуют Тадеуш Марковский и Анджей Вуйцик.
Речь идет об особенностях западного рынка НФ, о вроде как бы уже и перенасыщении его книгами (книги лежат на прилавках, бери не хочу – удивляются привыкшие к дефициту поляки). Ну… не все лежат, отвечает Браннер, вон азимовское «Основание» -- бестселлер уже для многих поколений читателей.
Ну а те, что лежат – рано или поздно найдут своего читателя, идет вполне нормальная смена поколений. Далее речь идет о герметичности рынка (в основном там англо-американцы), о наступлении фэнтези, о пользе личных контактов между писателями и издателями разных стран. Наш ФАНТЛАБ много чего знает о Браннере. Смотрим тут Немало знают о нем сейчас и поляки, а вот тогда они о нем знали лишь по нескольким раccказам, опубликованным в журнале «Problemy» (ох уж эти мне «Problemy»!) и других периодических (и не очень периодических) изданиях, в основном клубных.
10. Анджей Вуйцик очень бегло, но весьма информативно пишет о «Wilhelm Heyne Ferlag». Если конспективно: издательство основано в 1958 году. Через два года -- 39-й книжкой, вышедшей в издательстве, оказался «День триффидов» Уиндема – первая книжка НФ. До 1963 года на 188 книг «Heine» пришлось еще 6 титулов НФ.
После появления в штате издательства Гюнтера Шелвоката/Günter Schelwokat количество титулов НФ резко возросло. В 1963/1064 году их было уже 38, а затем дело пошло по нарастающей. Для начала издатели решили дать немецкому читателю классику НФ – книги Уэллса, Балларда, Воннегута, Олдисса, Бестера, Бредбери, Дика, Азимова, Хайнлайна, Ван Вогта, Андерсона, Cильверберга, Герберта, Гаррисона, «Док» Смита, Говарда.
Затем Шелвоката сменили Герберт Франке/Herbert R. Franke и Вольфганг Ешке, а в тираж пошли книги Ле Гуин, Уотсона, Вульфа, Спинарда, Нивена, Типтри-мл., Кони, Приста, Фостера, Варли, Тенет Ли, Мартина. Плюс немецкие авторы: Карл Амери/Carl Amery, Альфред Андерш/Alfred Andersch, Рейнмар Кунис/Reinmar Cunis, Ульрих Харбеке/Ulrich Harbecke, Лотар Стреблов/Lothar Streblow. И (это уже целиком заслуга Ешке), кое-какие французские, итальянские, скандинавские, канадские, советские и польские авторы.
Из польских – первым был К.Фиалковский (1977), затем А. Висьневский-Снерг, К.Борунь, А. Кжепковский, А.Вуйцик и Ришард Гловацкий/Ryszard Glowacki. «С середины 1970-х годов “Heyne” – величайшее в мире издательство НФ и фэнтези». Помимо авторских книг издает антологии и альманахи:
-- «Science Story Rider» (два тома в год, редакторы – Франке и Ешке);
-- «Titan» (редакторы – Фредерик Пол, Сильверберг, Бен Бова и Ешке);
-- «Heyne SF Jahresband» (редактор Ешке);
-- «Isaac Asimov’s SF Magazin» (редактор Азимов);
-- «The Magazine of Fantasy and SF» -- немецкое издание;
-- «Heyne SF Magazin» (ежеквартальник).
Плюс изданный в 1980 году 1250-страничный «Leksykon literatury SF».
У меня и сейчас слюни текут и тянутся по полу, а уж что было со мной, когда я все это читал тридцать с лишним лет назад – словами этого не передать…