Пьеса Евреинова никогда раньше не ставилась и не публиковалась. Пьеса Смирнова не публиковалась, но ставилась (в 1926, под названием "Декрет об отмене любви") и была очень популярна.
Н. Г. Смирнов — это автор "Джека Восьмёркина". Между опубликованным текстом пьесы и тем, что ставился, есть отличия. Например, действие пьесы, поставленной в 1926 году, происходило в 2025 году.
Я уже публиковал пять (кажется) отчётов советских писателей и учёных о встречах с Гербертом Уэллсом. Вот ещё один.
цитата
Две встречи с Гербертом Уэльсом
Л. Никулин
Летом 1933 года я жил некоторое время в Англии.
Прямого отношения к замечательному английскому писателю Уэльсу моя поездка в Лондон не имела, но я не представляю себе, как бы я мог написать эти страницы без лондонского воскресенья, без лондонских будней, без ощущения своеобразного, не лишенного известной приятности английского быта. Беру на себя смелость и определяю бытие английского обывателя именно этими словами: «своеобразный, не лишенный приятности...»
Своеобразная приятность английского быта происходит от известной монотонности, успокоительного однообразия, добровольного и сознательного подчинения мелочам, пустякам бытия, внешнему и условному уюту и комфортабельности.
Об этом уюте и комфортабельности много писали англичане, и иностранцы создали не совсем верное представление об удобстве и прелести быта веселой, старой Англии. Нет ничего обманчивее английской цветной открытки, изображающей джентльмена в глубоком кресле у камина с томиком Броунинга в руках и золотоволосую даму, опирающуюся на его плечо. Тот, кто хотя бы не долго жил в Англии предпочитает центральное отопление камину и вышвырнет грелку из постели в тот самый миг, когда простится с климатом доброй, старой Англии и не будет больше ощущать прикосновения отсыревших простынь к коже.
Я повторяю эти давно известные вещи главным образом потому, что без этого мне трудно говорить и писать об английском писателе Герберте Уэльсе. Нужно сказать, что я видел его дважды в жизни и в общем не более трех, четырех часов, но эти часы по счастливым обстоятельствам были серьезнейшим испытанием для ума и таланта английского писателя.
Одна наблюдательная, превосходно знающая Англию и англичан, знакомая рассказала мне комический эпизод, связанный с Гербертом Уэльсом. Однажды на прогулке в Гайд-парке Уэльсу поклонился неизвестный господин, приблизился и назвал свою фамилию, скажем Смит. Уэльс ответил на поклон и вопросительно посмотрел на господина.
— Я тот самый капитан королевской армии, который принимает солнечные ванны в парке, — сказал Смит.
Уэльс приподнял шляпу, и на этом кончился разговор. Этот эпизод требует пояснений. Капитан Смит прославился тем, что принимал солнечные ванны в парке, там, где это делать не принято. Английские газеты написали о чудачествах капитана Смита и сделали его на короткое время знаменитостью. В качестве великого человека он встретился с Уэльсом, как равный с равным. Но самое замечательное заключалось в том, что Уэльс без тени иронии, без удивления и усмешки участвовал в этой комической сцене. Мастер, не ограничивающий свою фантазию пределами земного шара, понимал и принимал британского обывателя с его консерватизмом, самовлюбленностью, причудами, с той «сумасшедшинкой », которую вы находите в обывателе этой страны.
Один француз, наш современник из поколения, участвовавшего в мировой войне, говорил об английском обывателе: «они все — сумасшедшие. Так жить и мыслить можно только в том случае, если бы не было смерти, войны, голода, безработицы и нищеты. Тогда можно было бы читать «Дейли экспресс», детективные романы, сочинять анекдоты про скупость шотландцев и юмористические рассказы об умных и глупых лакеях. Похоже на то, что они тихие помешанные. Но если хотите, это дает им силу».
Пожалуй, власть мелочей, монотонность, однообразие быта успокоительно действуют на нервы обывателей. Социальные бури, кризис, грозовая атмосфера на континенте кажутся пустяками и шалостями в тот священный час, когда мистер Смит во фланелевой пижаме читает последние новости о крикетном матче Англия—Австралия или выслушивает соображения радио о предполагаемом фаворите на Дарби в Эпсоме. Говорят, на вопрос «какое важнейшее событие произошло в 1914 году» тридцать пять студентов из ста ответили — «победа рожденной во Франции лошади «Дюрбар» на Эпсомском Дарби», остальные ответили — «Начало мировой войны».
М-р Смит подчас полагает, что самое большое несчастье для его нации, не миллионы безработных, а победа Австралии над Англией в крикетном матче. Не так давно вы могли прочитать в «Сэндэй Пикчориал» следующее изречение, отражающее идеи м-ра Смит:
«Если бы могли заставить всех, в том числе и Россию, играть в крикет—это была бы наилучшая гарантия мира.» И м-р Смит охотно говорит о континентальной нервности,—«ну-ну», произносит он ничего не выражающим голосом и отворачивается от женевских новостей. Надо только сговориться, надо найти компромисс, «ну-ну» — безлично и успокаивающе произносит он, •— совершенно как один из героев Уэльса и углубляется в чтение «персональных извещений» и бракоразводных процессов в «Таймсе».
Конечно, когда газеты и парламент поддают жару, когда твердолобые доказывают ему, что надо порвать с дикими большевиками, которые мучают беднягу Торнтона и Макдональда (осужденных за вредительство), — обыватель на короткое время выходит из себя. Но очень скоро континентальная нервность оставляет его, ему известно, что м-р Торнтон вернулся на родину, и м-р Смит вспоминает о нем, прочитав в «Дейли-экспресс» беседу с м-сс Торнтон. Беседа эта касается только одного вопроса: сохранял ли верность м-р Торнтон своей супруге, в то время, когда он работал у большевиков, или грехопадение совершилось. Уверившись вместе с м-сс Торнтон, что ее супруг чист и невинен, м-р Смит перестает интересоваться судьбой мученика. Кстати, в ту же минуту пресса отвлекает его внимание к всемирной экономической конференции и коварному поведению президента Рузвельта, который не хочет остановить падения курса доллара (странное время, когда падение валюты собственной страны происходит в интересах ее правительства). Но м-р Смит недолго утруждает себя этими вопросами, сейчас его занимает вопрос о том, будет ли король говорить в золотой микрофон, —именно в золотой микрофон в ту минуту, когда его речь будут передавать по радио.
Эти вопросы волновали английского обывателя летом 1933 года. Конечно, викторианская эпоха кончилась. Британия перестала быть островом, и границы Англии находятся на Рейне. Старой Англии, родины Биконсфильда, Гладстона, королевы Виктории уже нет, но британский обыватель жив и все свои особенности — ограниченность, высокомерие, консерватизм, пренебрежение к континентальной нервности—он пробует сохранить, потому что считает их добродетелями, свойственными аристократической нации. Английский буржуа знает, что его первый министр Макдональд — ограниченный и неумный человек. Он предпочел бы в такое странное время видеть на посту первого министра человека с достоинствами Питта или Дизраэли. Он не может не прислушаться к ужасной характеристике Макдональда, которую дал прежний друг и соратник первого министра, Сноудэн:
«Любая речь, каждое замечание этого человека свидетельствует об его абсолютном невежестве и полной неспособности понять предмет, о котором он говорит. Очень возможно, что у Макдональда был досуг и необходимые средства для путешествия в Вашингтон. Но я должен сказать, что опубликованное после его совещания с президентом официальное сообщение состоит из пошлостей, к которым ваш первый министр давно нас приучил».
Но чистокровный британский обыватель из всего этого сделает одно заключение: не следовало Сноудэну так резко говорить о первом министре в стенах высокого учреждения — палаты лордов. Шотландские старые девы все еще почитают своего земляка, и британский обыватель видит в ограниченном и напыщенном ханже слепок самого себя. Допустим, границы Англии проходят на Рейне, и следовало бы иметь другого человека во главе правительства, но как же быть с «джентльменским соглашением», куда девать лидера без партии, недалекого воскресного проповедника, которого посадили себе на шею консерваторы?
В фантастическом романе Уэльса «Самодержавие м-ра Паргэйм» вся сила презрительного юмора, убийственная сила сарказма направлена против м-ра Рамси М а к-Д у г а л ь. В нем вы угадаете без труда Макдональда, бывшего вождя рабочей партии. Трусость и нерешительность Мак-Дугаль, жалкая роль его партии в момент разгона парламента фашистами, конец «великой парламентской системы», равнодушие обывателей к судьбе разорванной в клочки хартии вольностей— это лучшие эпизоды в романе. Но еще злее и убедительнее показывает Уэльс Макдональда в коротеньком рассказе-воспоминании:
«Однажды, в ранней молодости, — рассказывает Уэльс, — я проходил вместе с Макдональдом мимо Букингэмского дворца. Он взглянул на огромное, мрачное здание, перед которым на вытяжку стояли гвардейцы, и презрительно сказал: «все это должно быть уничтожено». Вчера я вновь проходил мимо дворца. У короля был прием. Появился человек в придворной одежде. Гвардейцы вытянулись перед ним. Это был Макдональд».
Писатель, который мог напомнить такой характерный штрих, деталь из биографии Макдональда, разумеется, обладает великолепно развитым чувством иронии. Как должен он презирать человека, надругавшегося над смелыми мечтами молодости, как должен он ненавидеть человека, о котором его бывшие друзья говорят: «Первый министр счел возможным говорить о честности и политике. Но Макдональд—последний человек, который смеет говорить о честности. Вся его политика сплошной обман».
Однако, вдумайтесь в интонацию коротенького рассказа Уэльса, вдумайтесь в короткую биографию политического деятеля, мимоходом рассказанную замечательным английским писателем. Вдумайтесь, и вы почувствуете в этом рассказе пренебрежение к человеку вообще, высокомерное презрение к человеку — «игрушке честолюбия», «рабу страстей». Можно ли изменить природу человека, можно ли изменить мир, можно ли освободить его обитателей от алчности, честолюбия, как бы врожденных свойств человеческой натуры. Разве история человечества из века в век не прививала этих дурных инстинктов человечеству?
Вглядитесь и прислушайтесь, в усталой улыбке Уэльса, в негромком и глухом голосе вы угадаете пренебрежение, иронию, высокомерную насмешку над человеком, кто бы он не был и где бы он не жил. И даже в быстром и пристальном взгляде свысока все то же пренебрежение «высокого интеллекта», к человеку, «жертве страстей и бедствий». Конечно, следует заботиться о бедных людях, нужно покровительствовать им, потому что писатель такого масштаба должен заниматься социальными проблемами, а тем более он, Уэльс, «бывший марксист», бывший бедняк, приказчик, в справедливой классовой ненависти доходивший до желания сжечь лавку, где он работал сверх сил.
На некоторое время я отвлекусь от публицистических рассуждений. Обратимся к прошлому, вспомним Петроградскую зиму, кости павших лошадей на Невском проспекте, провалы витрин гостиного двора, истощенные лица прохожих, замерзшие окна петроградских квартир.
Я вижу броневые башни, снятые с кораблей, орудия направленные в сторону Пулковских высот, и раненых, и больных, умирающих в госпиталях, потому что нет медикаментов. Это эпос 1920 года.
Я обращаюсь к старым записям и нахожу:
«... зимой приезжал Уэльс. Его принимали с возможной торжественностью в Доме искусств. Отправляясь в Петроград, Уэльс прорывал блокаду капиталистических стран; он был нейтральным гостем в осажденном городе и стране и в течение нескольких дней свидетелем войны русского пролетариата против капиталистических держав.
Прозаики и поэты произносили сдержанные, полные сознания собственного достоинства речи, как полагается на инспекторском смотру, претензий не заявляли, и только Амфитеатров вышел из строя и подал жалобу по поводу того, что у него под приличным, с первого взгляда, сюртуком несвежее белье».
Мы смотрели в глаза автору «Невидимки» и «Мистера Бритлинга» и нам казалось, что он все понимает и нет нужды в том, чтобы объяснять чего хочет глупый и морально нечистоплотный литератор.
Два года спустя в брошюре «Россия во мгле» среди вороха наивных утверждений и предубеждений мы прочитали
удивительное открытие: «У Горького всего один костюм», пишет Уэльс, изумляясь тому обстоятельству, что Горький не придает значения этому факту. И прочитав эти замечательные по своей наивности строки, мы поняли, что Амфитеатров не совершил большой ошибки, когда плакался на свою долю Герберту Уэльсу.
Все же никто из нас не мог ожидать книги, подобной «России во мгле».
В 1920 году Уэльс с явным сочувствием смотрел на нас, молодых и старых литераторов, собравшихся в бывшем купеческом особняке, с явным сочувствием он слышал речи плохо одетых и плохо накормленных людей, но вряд ли он думал о самом главном, о том, что голодающий пролетариат выделил крохи, устроил «спасательную станцию» для людей, из которых более половины были в то время враждебны власти Советов. Такие настроения были, в 1920 году, среди той части интеллигенции, которая перешла в лагерь пролетариата, после длительных сомнений и колебаний. Ну, что же, в конце концов, дело не в людях, собравшихся в «Доме искусств», дело в самом главном, что следовало бы понять автору «Мистера Бритлинга» и «Человека из племени Поро».
И вот мы прочитали:
«Марксистский коммунизм был теорией, которая не заключает в себе никаких творческих идей и явно им враждебна».
Прочтите эти строки сейчас, в эпоху второй пятилетки, вглядевшись в то, что уже осуществлено энергией пролетариата, энергией вызванной к жизни и организованной марксистским коммунизмом.
Уэльс признает, что ему было «очень трудно спорить с Лениным». Что же говорил Ленин Уэльсу:
«Современный капитализм неизлечимо жаден и расточителен... Пока он не будет разрушен, он будет продолжать глупо и бесцельно растрачивать человеческое достояние, бороться со всякими попытками эксплуатировать природные богатства для всеобщей пользы, а так как конкуренция является его сущностью, он будет неизбежно вызывать войны».
Перелистаем «Россию во мгле», описание мертвых магазинов, которые никогда не откроются, уцелевших автомобилей, которые приводятся в движение керосином, домов, разобранных на дрова, — все это Уэльс относит не к тому периоду, который называется гражданской войной и военным коммунизмом, все это он считает «раз навсегда определяющим марксистский коммунизм понятием». Однако, самая жестокая ошибка Уэльса это, не раз уже цитированные рассуждения о ленинском плане электрификации:
«...можно ли представить себе более смелый проект в обширной, плоской стране с бесконечными лесами и неграмотными мужиками и ничтожным развитием техники... Вообразить себе применение электрификации в России можно только с помощью очень богатой фантазии».
Мастер утопического романа назвал план Ленина «электрической утопией». Он прослушал реплику Ленина о реконструкции сельского хозяйства. Он назвал мечтой слова Ленина о том, «как разовьется новая коммунистическая промышленность». Что произошло с даром фантазии мастера социального и утопического романа?
17-го апреля 1932 года в 3 часа 15 минут была пущена первая турбина Днепровской электрической станции. Впрочем, днепровская электростанция упоминается здесь как деталь, в сущности это была проба сил пролетариата, строящего новую социалистическую промышленность. И газетная хроника, скупая газетная информация наших дней опередила полет мысли лондонского мечтателя. Пессимизм, сомнение в силе человеческого разума, в достоверности человеческого знания — это особенность миросозерцания Уэльса.
Сочинитель утопических романов, книг, которые должны воодушевлять, обнадеживать читателя в его борьбе с темным и злым настоящим — Герберт Уэльс показывает себя жесточайшим пессимистом. Он показывает читателю машину для передвижения во времени, человека сделавшегося невидимым, наконец сверхчеловеческую технику марсиан и говорит: все эти чудеса, придуманные человеческим и сверхчеловеческим разумом, в какой степени они принесли счастье их созидателям?
Вспомним судьбу человека, ставшего невидимым, наконец судьбу марсиан, вооруженных высшим знанием и погибших от ничтожных микробов, подумайте о судьбе «спящего», который проснулся... В финале каждого утопического романа Уэльса— бессмысленная гибель, смерть, отчаянье, — нет просвета для всего живого в этих мирах, а потому стоит ли бороться, жить и верить в движение человечества к лучшим временам? Стоит ли искать, открывать, изобретать, если все человеческие знания недостоверны.
«Огромный мир — пылинка в пространстве, Все знания людей—-слова,
Народы, животные и цветы семи климатов — тени,
Плод твоих размышлений — ничто».
Так думали почти тысячу лет назад, и «самый современный» писатель, мастер утопии повторяет меланхолическую, безнадежную тему древней мистической поэзии.
Однако же чем нам дорог Уэльс, почему мы не можем пройти мимо большого писателя, неудачно дебютировавшего в роли предсказателя будущего.
Есть у Герберта Уэльса небольшой рассказ. Он называется «Человек из племени Поро». Этот рассказ показывает колониального цивилизатора, труса и негодяя, белого, убивающего соперника, туземца, руками наемника. Самое замечательное для нас заключалось в том, что этот рассказ написал англичанин, писатель, родившийся в стране колонизаторов-империалистов.
После Британского музея одно из чудес Лондона—музей портретной живописи. Он интересен не только потому, что здесь собраны работы прекрасных английских художников-портретистов, а потому что это галлерея выдающихся людей Англии, политических деятелей, писателей и художников.
Вы проходите по тесным залам старого здания и вот перед вами иллюстрации к Истории Англии, колониальной и империалистской державы, «владычицы морей». Кромвель и Питт, лорд Нэльсон и лэди Гамильтон, имя которой произносили с проклятьями умиравшие от руки палача неаполитанские революционеры. Портрет лорда Биркенхэда и лорда Керзона, портрет Сесиля Родса, вдохновителя англо-бурской войны — это иллюстрации к внешней политике империалистской, джингоистской Англии.
Под портретом Сесиля Родса выгравировано:
«Сесиль Родс — миллионер и империалист».
Миллионер и империалист. Го, что в нашей стране звучит как определение грабителя, захватчика, поджигателя войны, — для твердолобых звучит как почетное звание. Вы проходите сквозь строй пожилых и старых людей, мясистых подбородков, тонких, сжатых в ниточку и толстых, чувственных губ. Вы проходите под надменными и бездушными взглядами государственных людей Англии, миллионеров и империалистов. Затем взгляд ваш останавливается на портрете Байрона в национальном костюме грека фанариота. (1) Вас трогает портрет некрасивого, рыжего Габриэля Россети, поэта и художника школы прерафаэлитов, оставившего миру поэму о Данте.
Немного места уделено и истинной славе Англии людям науки, искусства и литературы, вы найдете здесь портрет Жозефа Конрада. Но нет портрета Герберта Уэльса, человека, который имел мужество в 1920 году написать: «советское правительство должно послужить исходной точкой новой цивилизации», «созидательная и воспитательная работа большевиков, как скала надежды возвышается над окружающей бездной острой нужды». Он имел мужество писать о «мстительных французских кредиторах и глупых британских журналистах» и третировать Деникина и Врангеля, как авантюристов и разбойников.
Мы прощали Уэльсу наивные пророчества и противоречивые утверждения. «Я утверждаю, — тут же писал Уэльс, — я утверждаю, что западные государства хотят дать России мир с тем, чтобы она имела возможность развиваться в избранном ею направлении».
Нужно было десять лет, целое десятилетие для того, чтобы Уэльс написал опровергающие это утверждение строки.
Вот что говорит м-р Паргэйм, будущий диктатор, главное действующее лицо в романе «Самодержавие мистера Паргэйм».
«В самом центре старого света — беспредельная, огромная, потенциально более могучая, чем весь остальной мир взятый вместе, Россия... Вот последняя опасность, всепокоряющий враг... Мы должны окружить Россию... Мы обойдем ее на востоке с помощью нашей союзницы Японии. Вот какова мировая ситуация».
С редкой убедительностью в деталях Уэльс показывает начало конфликта с СССР. На сцене появляется германский диктатор, комбинация из Людендорфа и Гитлера. Политические предсказания, относящиеся к нашему времени, удаются Уэльсу куда лучше, чем в 1920 году. «Возможность новых войн с каждым годом становится все более реальной... Мир все более возвращается к состоянию 1913 года».
Десять лет нужно было Уэльсу для того, чтобы исчезла иллюзия, будто капиталистические государства хотят дать России мир, с тем, чтобы она имела возможность развиваться «в избранном ею направлении».
Над правильным пониманием действительности, верной оценкой мировой ситуации, над убедительностью деталей ничуть не карикатурных портретов государственных деятелей возвышается замечательный образ английского обывателя, образ сэра Басси, невзрачного толстячка, того самого обывателя, о котором говорилось в начале этих страниц.
Будущий диктатор Англии, м-р Паргэйм полагал, что сэр Басси, нувориш, владелец химического концерна даст ему деньги на издание журнала, и м-р Паргэйм сможет проповедовать свои взгляды на государство. Сэр Басси денег не дал. В этом разница между ним и тем хозяином газетного концерна, членом палаты лордов, который для начала дал субсидию Мосли, вождю британских фашистов, а затем отнял, когда увидел, что британские обыватели, невзрачные толстячки, вроде сэра Басси, не склонны поддерживать британского «фюрера». Сэр Басси предпочитал старые испытанные, проверенные столетиями средства. Он все еще полагал, что пет нужды в сильном кровопускании. Интересно, что Уэльс написал «Самодержавие м-ра Паргэйма» за три года до прихода Гитлера и смешных дебютов Мосли в «Олимпии» и Гайд-парке.
Я нарочно остановился на сравнительно устарелой книге Уэльса. Все же это политический роман и в нем можно вплотную увидеть, как Уэльс понимал нашу эпоху.
«Приезжайте в Россию через десять лет и посмотрите, что мы за это время сделаем», сказал Ленин Уэльсу. Уэльсу следовало приехать в Россию в тот год, когда вышло в свет «Самодержавие Паргэйма». Но он медлил, прошло еще три года, и за 'это время появились «Образы грядущего».
Здесь Уэльс предсказывает миру пятьдесят лет войны, разрушение культуры и, наконец, диктатуру касты летчиков, обладающих сверхъестественными истребительными средствами. Эти сверх-люди создадут новую культуру.
Как видите, «Образцы грядущего», в представлении Уэльса сводились к обычным для обывателя мечтаниям о сильной власти, о диктатуре. Будем говорить прямо — это мечты о диктатуре фашистского типа, будто бы надклассовой диктатуре. которая установит порядок в хаосе капиталистического строя.
«Я могу сформулировать свою точку зрения следующим образом» — говорил Уэльс в Москве, в 1934 году, — «во-первых , я за порядок, во-вторых, я нападаю на существующую систему, поскольку она не обеспечивает порядка; в-третьих, я считаю, что пропаганда идей классовой борьбы может изолировать от социализма как раз те образованные круги, которые нужны для социализма».
Следовательно он за социализм, — говорит себе читатель —он за социализм, но против классовой борьбы, так что ли?..
«Я много занимался последние годы и много думал о необходимости пропаганды идей социализма и космополитизма в широких кругах инженеров, летчиков, в военно-технических кругах и т. д. Подходить к этим кругам с прямолинейной пропагандой классовой войны — бесцельно».
Вникнув в эти соображения Уэльса вы начинаете понимать откуда взялись диктаторы, летчики в «Образах грядущего». Действительно, подходить к ним с пропагандой классовой войны бесцельно. Человек которого не любит Уэльс,—-Макдональд, рассуждает о классовой борьбе так: «идея классовой борьбы рождена дьяволом». Не упоминая о дьяволе Уэльс говорит: «я возражаю против этой упрощенной классификации человечества на бедных и богатых».
Раз дело обстоит так, все ясно, по Уэльсу, никакой классовой борьбы не нужно.
Около ста лет назад, один великий писатель, написал буквально следующее. «Что же касается нравов, то человек везде одинаков: везде без исключения борьба между бедным и богатым, везде она неизбежна». Именно так написал Бальзак в «Человеческой комедии».
Дистанция от Бальзака до Уэльса, как видите, неизмерима.
Еще накануне приезда Уэльса в нашу страну можно было предвидеть те откровения, которыми он попытается поразить собеседников. И все же известный интерес представляло столкновение этого радетеля социализма с фактами, столкновение м ра Бритлинга с нашей будничной повседневной, созидательной работой.
Второе путешествие Уэльса в нашу страну осуществилось в 1934 году. Казалось, у него было достаточно времени для того, чтобы понять наивность своего предсказания:
«Что будет, если не произойдет благодетельного вмешательства запада в дела большевистской России?» — спрашивал в 1920 году Уэльс.
В 1920 году Уэльс ответил на эти слова так:
«У России не останется, по-моему глубокому мнению, никаких перспектив, кроме окончательной гибели последних остатков цивилизации».
Ступив во второй раз на советскую землю, в летний день 1934 года Уэльс начал просто и значительно:
— «Ленин сказал мне: «приезжайте в Россию через десять лет. И вот я приехал».
Ленина уже не было в живых. Но «бытие не вечно, все дело в произведении, которое остается после нас» — сказал Саади.
Электрические утопии перестали быть утопиями. «Промышленность строится и перестраивается сверху донизу», и Советская страна служит исходной точкой новой цивилизации. И все это сделано без благодетельного вмешательства запада в дела нашей страны. Я говорю здесь словами книжки Уэльса «Россия во мгле».
В летний вечер 1934 года Герберт Уэльс сидел рядом со своим старым знакомым, Горьким, и четырнадцать лет отделяли их от эпохи военного коммунизма и вечера в Доме искусств.
И вот мы следим за течением беседы и ждем, что наш гость будет говорить о самом главном, значительном. Но почему-то он склонен говорить о Пэн-клубе, международном обществе литераторов, цель которого — свобода творчества.
Формально каждый писатель может быть принят в Пэн-клубе, если нация, к которой он принадлежит, имеет территорию, на которую распространяется власть национального правительства.
— Значит, белые эмигранты, писатели не приняты в качестве секции в Пэн-клуб только потому, что они фактически не имеют территории?
— Да, поскольку нас интересует территориальный принцип.
— Но тогда и британские и немецкие фашисты могут быть членами клуба?
•— Да, поскольку нам важен территориальный принцип.
Мы знаем, что тезис о свободе творчества фашисты понимают довольно своеобразно. Геббельс,например, понимает свободу творчества так: «Искусство должно держаться определенных нравственных и политических норм». Он сам устанавливает эти нравственные нормы для фашистов Германии.
— Что же, фашистские литераторы войдут в Пэн-клуб тоже на основах свободного обсуждения вопросов творчества?
Неопределенная слабая улыбка.
Я обращаюсь к гостю и спрашиваю, как он представляет деятельность Пэн-клуба в те дни, когда разразится война.
Я вспоминаю слова, написанные самим Уэльсом: «задолго до начала действительной войны патриоты-цензоры убьют всякую свободу слова».
— Пэн-клуб, — отвечает Уэльс, —был основан после заключения мира. Это, так сказать, цветок пацифизма. Он расцвел в эпоху надежд и мечтаний, когда думали, что мировая война —последняя война...
— Что же будет с Пэн-клубом, если разразится вторая мировая война?
Опять загадочная, слабая улыбка.
Меняется тема разговора, и мы заговариваем о том, что следует повидать в Москве иностранцу. Мы уже привыкли к тому, что внимание людей Запада привлекают картины строящегося и перестраивающегося города, превращение Москвы, большой деревни в мировую сто
лицу. Но для того, кто разгадал Уэльса, уже понятен его рассеянный взгляд, полузакрытые глаза, скептическая усмешка. И нас уже не удивляет такое рассуждение: «Может быть, не следовало строить московский метрополитен. Трата сил и средств,—затем, говорят, почва создает особые трудности».
Едва мы отвлеклись от этой темы, как снова возвращаемся к ней, когда Уэльса спрашивают о том, что следовало иностранцу посмотреть в Лондоне.
Он отвечает на этот вопрос так: «Организация уличного движения, дороги ведущие из Лондона вглубь страны, элементарная школа» — вот три достопримечательности, которые стоит посмотреть в Лондоне.
— Разве образцовая организация уличного движения была бы возможна без метрополитена?
Вы задаете этот вопрос мысленно и тоже мысленно развиваете его: значит то, что благо для Лондона, лишняя роскошь для Москвы?.. Или это просто сомнение в наших силах, в мощи нашей промышленности? Новое противоречие.
Опять меняется тема разговора. Теперь мы говорим о литературе. Мы говорим о поэзии и Уэльс незаинтересованно говорит, что с тех пор как исчезли элементы силы, мощи, убедительности у поэтов — английская поэзия не имеет ценности для читателей. В Англии стихи интересуют самого поэта, его жену и тещу. Киплинг — последний большой поэт Англии.
Так судит о поэзии и поэтах Уэльс. Что же думает по этому поводу читатель, рядовой читатель Англии?
В < Дэйли-Геральд >, было напечатано следующее:
<М-р дю Канн, выступавший в качестве защитника, попросил присяжных не относиться к обвиняемому с предубеждением, хотя тот п о э т>.
Вот мы выслушали безапелляционный, суровый приговор и думаем о нашей стране. Откуда этот огромный неисчерпаемый интерес к поэзии у нас? Почему люди, только что овладевшие грамотой, обращаются к стихам и пробуют в стихах «изъяснить свои чувства»? Как возникает не всегда заслуженная популярность наших поэтов? Чем можно объяснить это явление?
Поэт, родившийся тысячу лет назад, сказал:
«Только две вещи вечны в этом мире И никто ничего не сбережет кроме них,— красивое слово и доброе дело будут жить и тогда, когда мир обратится в прах».
Так сказано у Фердоуси, в «Шах-намэ».
Красивое слово и доброе дело.
Красивым словом, песнями о великих и добрых делах должна привлекать читателей наша поэзия. Не в этом ли разгадка того интереса, который проявляют люди нашей страны к поэзии? Когда же поэзия утрачивает высокую цель, доброе дело, когда она является только красивым словом, она теряет свою силу и убедительность и интересует только самого поэта, его жену и тещу.
На родине Уэльса появилась оксфордская группа поэтов, она объявляет о разрыве с буржуазией: «интеллигенция не может больше стоять в стороне от политики, как она это делала со времени образования формальной демократии. Надо выбрать ту или иную сторону».
Между тем, наш разговор потухает. Уэльс медленно поднимается. И тень разочарования на лицах собеседников.
Он уехал. Наступает короткое и тягостное молчание. Невольно мы вопросительно глядим в сторону Горького. Он отвечает суровой и грустной усмешкой.
— Англичанин, что же вы хотите... Он был всегда таким.
«Англичанин»... В этом слове, вернее в интонации, с которой произнесено «англичанин», вы ощущаете всю тяжесть британского упрямства, груз предрассудков, высокомерия, предубеждений, с которым связано это жесткое слово. Пусть не покажется странным, но вдруг мы увидели очень ясно тяжелую руку британского обывателя, руку одного из героев, сэра Басси на плече английского писателя.
И сэр Басси, невзрачный, бесцветный, по истинный диктатор Англии снисходительно и свысока поглядывает на м-ра Уэльса:
— Ну-ну, — произносит он безлично и успокаивающе, — ну-ну, — и он пропускает мимо ушей резкости и сарказмы, которые ему в глаза говорит Уэльс. Он не верит в революционный огонь, в социализм знаменитого писателя. «Скорее
всего это снобизм», — рассуждает сэр Басси,— «снобизм самоуверенного и избалованного славой джентльмена». Сегодня этот снобизм заставляет м-ра Уэльса дерзить сэру Басси, завтра м-р Уэльс наговорит резкостей Горькому.
«Это высокомерие, снисходительное третирование того, что происходит вокруг —национальная черта характера британского джентльмена»,—думает сэр Басси.
Допустим, герой романа правильно судит об авторе, но какой ужасающий, какой безнадежный пессимизм заключается в британском снобизме.
Странная мысль приходит вам в голову. Вы думаете, что скептицизм и разочарование Уэльса, скорее всего происходят от того, что в 1920 году Уэльс был твердо убежден в крушении диктатуры пролетариата. Поездка в обреченную на гибель страну была оригинальным штрихом в его писательской биографии. Если бы его печальные предсказания сбылись — он ощутил бы некоторое своеобразное удовлетворение: он единственный из больших писателей Запада вложил персты в рану, стоял у смертного ложа истекающей кровью революции.
Но страна пролетарской диктатуры не погибла, она победила, она крепнет, и вот, спустя четырнадцать лет после своего несбывшегося предсказания, Уэльс испытывает некоторое разочарование. Назидательный и прочувствованный некролог власти Советов у него не получился.
И вот вы видели устало опущенные веки, слабую усмешку, слышали тихий, не выражающий никакого волнения голос. Ваши доводы и возражения проходят мимо Уэльса, он не услышит того, чего не хочет слышать. Он хорошо знает, что его собеседники помнят его смешные пророчества. Но он не хочет о них вспоминать. Он слишком устал для того, чтобы видеть воплощение в жизнь утопии. Машины, созданная заново промышленность не привлекают внимания Уэльса, — он хочет видеть людей. Но и люди не слишком интересуют его, потому что он уже составил мнение о них, и ему не хочется возвращаться к вопросу, который он уже обдумал, решил для себя.
Что же занимает его мысль сейчас? Что главное в его суждениях сейчас, в ту минуту, когда у него перед глазами подмосковные рощи, мачты высоковольтной электропередачи?
Уэльса тревожит мысль о перенаселении нашей планеты. Ему кажется, что в этом корень зла. Безработица, даже опасность войны, все происходит от излишней плодовитости человечества.
Горький сказал, что в нашей стране, при наших обширных территориях этот вопрос не составляет неразрешимой проблемы. Но Уэльс обходит существо ответа. Он пробует язвительно пошутить об эгоизме: «вы думаете только о своей стране. А интересы человечества?..»
В этот облачный и дождливый вечер мы ощущали веяние времени, шелест страниц той книги, которую перелистывает ветер вечности. Писатель, с которым связаны восприятия нашей молодости, сидел рядом с нашим писателем, имя которого неотделимо от нашей революции и пролетаріата, совершившего революцию. Они — почти сверстники, они знали друг друга, когда наша родина была царской Россией. То, что эти два человека работали в одну и ту же эпоху, сближало их и временами делало союзниками в борьбе против консерватизма, ханжества и жестокости капиталистического строя. Мы дважды были свидетелями их встреч и бесед двух всемирных писателей, и то обстоятельство, что Уэльс был бедняком, приказчиком, ненавидевшим хозяев справедливой классовой ненавистью, сближало его биографию с неповторимой биографией цехового Алексея Пешкова. Но как далеко ушли друг от друга русский и английский писатели.
Все имеет свои причины, — миросозерцание Максима Горького и Герберта Уэльса сложились по разному, и причина этого в том, что русский писатель М. Горький шел вместе с пролетариатом, вместе с партией пролетариата и рядом с лучшими людьми этой партии. Но где и в ком мог найти опору Уэльс, —в Макдональде, который начал мечтой об уничтожении королевского дворца и кончил ливреей первого министра?
Кажется, вы начинаете понимать корень ненависти и презрения Уэльса к Макдональду и одному из своих героев, сэру Басси. Бывает так, что автор, показывая нам отрицательные характеры, обличает в них именно те черты, которые находит в себе самом. Разве Герберт Уэльс свободен от некоторых, чисто английских черт сэра Басси и Рамси Мак-Дугаль — Макдональда. Уэльс — англичанин, англичанин в том смысле, что ему не чужд груз предрассудков британского обывателя, ограниченность и сектантское бездушие проповедника-методиста, высокомерие и упрямство, которое привили даже британскому интеллигенту люди викторианской эпохи, миллионеры и империалисты, международные хищники типа Сесиля Родса.
Все определяется для Уэльса личными вкусами, личными отношениями, и когда Горький напоминает ему прежние, резкие суждения о капиталистической Америке, Уэльс отвечает: «Да, я писал дурно об Америке, но это потому, что американцы дурно обращались с вами». И он глядит на Горького усталыми, прищуренными глазами и не хочет понять, что не этого хочет от него Горький, не личной симпатии, а помощи в общем деле перестройки мира.
Лондонский мечтатель живет одним днем, каждым новым днем, который приносит ему мысли старого, усталого человека, симпатии и антипатии, случайные темы для размышлений, размышления, которые кажутся страшно важными сегодня, в эту минуту, и забываются завтра, чтобы дать место другим.
У Гете, который тоже жил в эпоху переоценки всех ценностей и сдвига исторических эпох, есть буквально пророческая, звучащая как лозунг нашего времени, фраза.
«День, как таковой, весьма ничтожен. Если время не считать пятилетиями — не пожнешь ни одного снопа».
Герберт Уэльс не пробовал считать время пятилетиями. По одному, двум, или даже пятнадцати дням он судил о настоящем и будущем нашей страны, пророчествовал и жестоко ошибался, но до сих пор не усомнился в себе.
Тем более жестоким будет его разочарование.
Мир учится политическому предвидению у Маркса, Ленина и Сталина, и мир трудящихся знает: «если время не считать пятилетиями — не пожнешь ни одного снопа».
1 Жители константинопольского квартала Фанара, способствовавшие освободительной борьбе Греции в 1821 году, в которой принимал участие Байрон.
Русский журналист, путешественник, китаевед, прозаик Сергей Николаевич СЫРОМЯТНИКОВ (наст. имя) (19.09.1864, СПб. – 10.09.1933, Ленинград) был происхождения незнатного, мать – из мещанской семьи. После гимназии поступил в 1884 году на историко-филологический факультет СПб. университета, через год перевёлся на юридический, в 1887-м был исключён за участие в студенческом движении (и выслан). Через год вновь принят, в 1890-м закончил университет со степенью кандидата права. Служил в Министерстве юстиции, стал д.с.с. Путешествовал по ДВ, Японии и Корее, участвовал в Русско-японской войне. Редактировал газету «Россия». В Первую мировую был командирован в Америку, после революции вернулся, был арестован, приговорён к расстрелу, но помилован… Работал в Институте восточных языков. Печатался с 1888 года (с 1893-го под псевдонимами), выпустил до 1903 года три сборника рассказов. С 1893 года, будучи тогда фельетонистом «Нового времени», стал писать «беллетристические очерки на фантастические темы». Автор сборника оккультных рассказов «Оттуда» (1894) (семь рассказов). На сюжет рассказа «Актея» П.П. Шенк написал фант. оперу (1899, пост.1906).
Упомянутые «беллетристические очерки на фантастические темы» представляют собой полноценные нф рассказы. Вот один из них.
ИЗЪ ЖИЗНИ БАЦИЛЪ
Профессоръ взялъ стеклянную банку, наполненную до половины желтоватымъ желе. Это была сыворотка телячьей крови. Потомъ онъ прокалилъ надъ огнемъ платиновую проволоку и опустилъ ее въ пробирную трубку, въ которой росли какія-то темныя елочки, захватилъ чуть замѣтную частицу темнаго вещества и укололъ проволокой прозрачный желатиновый слой въ своей банкѣ. Сдѣлавъ это, онъ тщательно завязалъ ее гутаперчей и поставилъ въ стеклянный шкафъ, равномѣрно нагрѣваемый газовою лампой.
Профессоръ открылъ новую бациллу, которую онъ назвалъ измѣнчивою, bacillum mutabile, за то, что, по первымъ его наблюденіямъ. она оказалась необыкновенно быстро измѣняющею свои формы. Теперь ему надо было сдѣлать опытъ послѣдовательнаго развитія многихъ поколѣній этой бациллы и онъ поставилъ свою банку въ такой приборъ, который поддерживалъ одинаковую температуру внутри ея, наиболѣе пригодную для жизни микробовъ, съ тѣмъ, чтобы открыть черезъ годъ эту банку и изучить новыя свойства, пріобрѣтенныя билонными поколѣніями его странной бациллы.
— Поживите тамъ годикъ,—сказалъ профессоръ , съ доброю отцовскою улыбкой,—пищи для васъ хватитъ надолго, размножайтесь себѣ на здоровье, дѣтки, черезъ годъ, дастъ Богъ, увидимся. И, закрывъ дверцы стекляннаго шкафика, онъ зажегъ газовый рожокъ и отошелъ къ другимъ своимъ питомцамъ: сапу, тифу и черной оспѣ, которые мирно развивались въ стеклянныхъ трубочкахъ, стоявшихъ на длинныхъ деревянныхъ штативахъ.
Въ банкѣ, наполовину наполненной застывшимъ бульономъ, было свѣтло и тепло. Свѣтъ проникалъ черезъ стеклянныя дверцы шкафа, стоявшаго противъ большого окна лабораторіи. Въ чуть замѣтномъ уколѣ, въ самомъ центрѣ поверхности желатина, пересаженныя профессоромъ бациллы начали свою жизненную дѣятельность.
Онѣ съ жадностью поглощали желатинъ, переваривали его, выдѣляли особаго рода птомаинъ и безпрерывно плодились и множились. Каждое новое поколѣніе, жившее всего одинъ часъ, пробуравливало желатинъ все глубже внизъ большимъ колодцемъ , выпуская въ стороны тонкія шахты. Черезъ нѣсколько дней въ прозрачномъ желатинѣ образовалась бѣлая елочка съ длинною хвоей, потомъ хвоя начала захватывать всю банку.
Черезъ полгода постоянныхъ измѣненій, перерожденій, утонченій, черезъ полгода борьбы и приспособленія, двухсотъ-милліонное поколѣніе бациллы достигло сознанія, потомъ способности выражать свои мысли... А когда стадъ приближаться годовой срокъ, колонія бациллъ достигла высокой степени умственнаго развитія. Въ ней процвѣтали науки и искусства. Она управлялась совѣтомъ старшинъ. Но такъ какъ пищи было довольно для всѣхъ, а жизнь коротка, то не приходилось затрачивать много труда на правосудіе и на охраненіе общественнаго порядка. Населеніе колоніи раздѣлялось на два лагеря по чисто умственнымъ причинамъ. Раздоръ внесло новое ученіе астронома Джи, который отвергалъ традиціонную астрономію Пхи, существовавшую уже болѣе двухъ тысячъ лѣтъ, а по нашему счисленію около трехъ сутокъ.
Пхи изучалъ отблескъ газоваго рожка и лунный свѣтъ ночью и солнечный свѣтъ днемъ, и создалъ нѣкоторую астрономическую теорію, оправдывавшуюся ежедневно наблюдаемыми явленіями, но спиритуалистическую, какъ всѣ теоріи юныхъ народовъ. Онъ училъ, что земля, т.-е. желатинъ, есть цилиндръ, прикрытый шаровымъ сегментомъ, размѣры котораго можно съ точностью вычислить. Земля, по его ученію, стоитъ твердо въ оболочкѣ изъ прозрачнаго вещества, надъ нею небо изъ воздуха, тоже прикрытое прозрачнымъ веществомъ. За первымъ небомъ есть въ отдаленіи второе (дверцы шкафа) и третье (окно лабораторіи). Нѣкоторое свѣтило (газовый рожокъ), источникъ теплоты и свѣта, прикрѣплено неподвижно съ одной стороны земли. Два другихъ свѣтила движутся за вторымъ небомъ, освѣщая его въ опредѣленные промежутки. Свѣтила эти ничтожны сравнительно съ солнцемъ (газовымъ рожкомъ). Правда, они посылаютъ свѣтовые лучи на землю бациллъ, но непостоянно, а ихъ тепловые лучи ничтожны по сравненію съ лучами солнца-рожка, которое есть источникъ свѣта и жизни на землѣ бациллъ. Предки Пхи поклонялась солнцу какъ богу, но во времена Пхи такое поклоненіе называлось уже идолопоклонствомъ. Затѣмъ Пхи училъ, что земля бациллъ есть центръ вселенной и для нея свѣтить и горитъ газовый рожокъ, для нея движутся солнце и луна, выглядывая по временамъ изъ-за третьяго неба. Онъ говорилъ, что для защиты отъ воздушныхъ теченій ихъ земля заключена въ четырехъ ранный ящикъ (комнату), къ которому прикрѣплено солнце-рожокъ. Онъ сравнивалъ такіе покровы земли съ покровами бациллъ, служащими для предохраненія жизненныхъ процессовъ. Такъ какъ Пхи вычислилъ лунные и солнечные періоды и предсказать, какое поколѣніе увидитъ снова солнце, какое поколѣніе должно довольствоваться газовымъ рожкомъ и луной (говоря нашимъ языкомъ), то его считали величайшимъ астрономомъ и не смѣли сомнѣваться въ томъ, что земля бациллъ есть центръ вселенной, что для нихъ устроены свѣтила, что онѣ самыя совершенныя существа въ мірѣ, которыя, благодаря своей неподвижности и устойчивости, суть истинныя и любимыя произведенія Деміурга. Эта горделивая теорія была очень полезна для бациллъ. Ради нея онѣ старались изо всѣхъ силъ совершенствоваться. Онѣ вѣрили, что переселятся со временемъ въ другія, болѣе совершенныя формы, за третье небо, въ тотъ міръ, гдѣ ходить солнце и движется луна, гдѣ Пхи предсказывалъ существованіе вихрей. Ихъ единственное стремленіе было стать подвижными, переходить съ мѣста на мѣсто, чего онѣ были лишены. Двигаться впередъ могли у нихъ только дѣти, а взрослые умирали тамъ, гдѣ родились. Изучая свои поселенія, онѣ знали, что заселеніе совершалось сверху, тамъ были слѣды древнѣйшихъ построекъ. Но откуда взялись первые поселенцы—онѣ не знали. Пхи говорилъ, что ихъ создалъ Деміургъ. Кругомъ было все безсознательное, все матеріальное, только онѣ однѣ—существа сознательныя. Иногда между вторымъ и третьимъ небомъ (между стеклами шкафика и окномъ) проскальзывали тѣни, которыхъ очень боялись бациллы. Ихъ боялся и самъ великій Пхи, потому что онъ не могъ вычислить ихъ орбиты. Это были тѣни ученаго и его помощниковъ, проходившихъ по лабораторіи. Но такъ какъ тѣни эти являлись только въ солнечные періоды, соотвѣтствовавшіе тридцати поколѣніямъ бациллъ, то Пхи и предположилъ, что это спутники большого солнца, которые скользятъ вокругъ него по огромнымъ орбитамъ, подчиняясь пертурбаціямъ вслѣдствіе вліяній міровыхъ оболочекъ, т.-е. стѣнъ лабораторіи.
Прошло двѣ тысячи лѣтъ съ того времени, какъ великій Пхи создалъ свою астрономическую теорію, ставшую основой жизни всего населенія земли бациллъ. Теорія эта обусловила нравственность, общественную жизнь, поэзію, искусство. Всѣ проявленія бацильнаго творчества исходили изъ этой теоріи, ставшей непререкаемою аксіомой. Правда, многіе ученые имѣли ужъ наблюденія, непокрывавшіяся бациллоцснтрическою теоріей Пхи. Но наблюденія эти или отвергались и замалчивались, или для нихъ придумывали объясненія изъ той же теоріи, съ большими, конечно, натяжками.
Джи, который осмѣлился ополчиться на общепринятую теорію, былъ человѣкъ исключительный. Вслѣдствіе несчастной случайности, его родъ, дѣлая шахту въ питательномъ бульонѣ, принялъ не то направленіе, и шахта попала въ страну, перерѣзанную старыми шахтами, населеніе которыхъ ушло далеко въ сторону. Отъ плохого питанія, предки Джи сдѣлались озлобленными и необычайно энергичными. Не было готоваго бульона, приходилось перерабатывать въ питательные продукты остатки прежнихъ бациллъ, острые птомаины, которые возбуждали нервную систему, какъ всѣ пряныя вещества. Уже нѣсколько сотъ лѣтъ кланъ Джи считался злымъ, безбожнымъ и опаснымъ. Ему предлагали переселиться на цѣлину, на нетронутыя заложи желе, но онъ не хотѣлъ, говоря, что сумѣетъ отмстить судьбѣ. Кланъ Джи не занимался поэзіею и художествами, но изучалъ точныя науки, а въ особенности тѣ факты, которые шли въ разрѣзъ съ ортодоксальною теоріей Пхи.
Джи училъ, что земля бациллъ есть ничтожная песчинка, которая вмѣстѣ съ внѣшнимъ міромъ, т.-е. лабораторіей, носится вокругъ солнца, которое неподвижно. Что газовый рожокъ есть постоянный вулканъ, выбрасывающій пламя, происходящее отъ горѣнія газовъ, которые скрываются въ нѣдрахъ внѣшняго міра. Что внѣшній міръ можетъ быть населенъ бациллами иного вида, или движущимися, огромными ихъ колоніями, а изучая остатки древнѣйшихъ бациллъ, онъ пришелъ къ выводу, что онѣ зародились самопроизвольно изъ питательной среды. — Ихъ размноженіе не имѣло, по его мнѣнію, никакой цѣли. Оно вызвано счастливымъ сочетаніемъ космическихъ условій. Все сущее онъ раздѣлилъ на два принципа: вѣсомую матерію и невѣсомый эѳиръ, который наполняетъ пространство между ихъ землею и небесами и приноситъ имъ свѣтъ и теплоту. Онъ училъ, что нѣтъ никакого принципа силы; что эѳиръ движется всегда, прямолинейно и, падая на частицы неподвижной матеріи, даетъ имъ толчки; что двѣ частицы испытываютъ на обращенныхъ другъ къ другу сторонахъ меньше ударовъ эѳира, чѣмъ на сторонахъ, обращённыхъ въ разныя стороны, а потому частицы эти сближаются. Отсюда, по его мнѣнію, и произошло міровое тяготѣніе. Міръ, по его ученію, быль только большими вѣчно движущимися часами, исключавшими всякую волю. Въ немъ не было ничего, кромѣ матеріи,—матеріи вѣсомой и невѣсомой, подвижной и неподвижной. Но только одной матеріи.
Ученики Джи пошли еще дальше своего учителя. Они не исполняли обычаевъ, нарушали правила нравственности, отличались глубокимъ пессимизмомъ и многіе изъ нихъ лишали себя жизни, находя, что жить не стоитъ. «Къ чему? — говорили они,-здѣсь все извѣстно, а тамъ нѣтъ ничего, кромѣ разложенія. Мы не сможемъ проникнуть за три неба, значить нечего и мечтать объ этихъ небесахъ. Тамъ такія условія жизни, въ которыхъ мы не проживемъ и секунды. Если бы можно было взорвать нашу землю, было бы самое лучшее». Когда имъ говорили о Деміургѣ, который весь міръ создалъ для нихъ,—они смѣялись. «Покажите намъ Деміурга,—говорили они.— Міръ созданъ для страданія, организованная матерія—проклятая часть міра, неорганизованная — блаженная. Чѣмъ развитѣе бациллъ, тѣмъ больше онъ страдаетъ. Таковъ законъ міра. Деміургъ золъ, ибо онъ зналъ напередъ, что намъ готовить онъ въ будущемъ. А такъ какъ вы говорите, что онъ добръ, то, значить, его нѣтъ. Нѣтъ цѣли, есть только смѣна безсмысленныхъ причинъ и неизбѣжныхъ слѣдствій».
Такая проповѣдь вносила смуту въ населеніе. Двѣ партіи «пхистовъ» и «джистовъ» съ остервенѣніемъ нападали другъ на друга. Даже наиболѣе глупыя бациллы становились подъ то или другое знамя. Вмѣсто прежняго мира, тишины и блаженства настало время великихъ смутъ, междоусобій и преслѣдованій за убѣжденія. Каждый видѣлъ въ противникѣ по убѣжденіямъ гнѣздо всѣхъ пороковъ, а въ единомышленникахъ сочетаніе всѣхъ добродѣтелей. Старшины были безсильны водворить порядокъ. Они запрещали проповѣдь теорій Джи, но ихъ никто не слушалъ. Они стали преслѣдовать джистовъ, сажать ихъ въ тюрьму, но число свободомыслящихъ увеличилось, ибо проповѣдники новаго ученія представлялись облеченными въ мантію преслѣдованія. Наконецъ, самый старый и самый мудрый изъ старшинъ, Фи, предложилъ созвать великое народное собраніе, куда пригласить стараго лжеучителя Джи и самаго знаменитаго изъ послѣдователей Пхи—философа Ри.
Въ самомъ верху, надъ колодцемъ, подъ колпакомъ перваго неба, среди могилъ первыхъ бациллъ, сидѣли на возвышеніи старшины, передъ ними стояли Джи и Ри, окруженные учениками, а изъ всѣхъ шахтъ, продѣлавъ каналы кверху, торчали кланы микробовъ, пришедшіе слушать страшный, рѣшительный диспутъ. Почти три четверти народа были на сторонѣ Джи, увѣренные въ блестящей побѣдѣ ихъ идола. На всѣхъ углахъ коридоровъ были помѣщены изображенія Джи, худого, чернаго, съ пятью длинными спиральными ножками. Кругомъ были разныя надписи: «смерть изувѣрамъ, впередъ»... и т. п.
Мудрѣйшій изъ старшинъ Фи, которому оставалось жить всего нѣсколько дней, сказалъ трагическимъ голосомъ убѣжденную рѣчь. Онъ говорилъ, что ученіе, которое ведетъ къ мрачному настроенію, къ безнравственности, къ самоубійствамъ, къ раздору и враждѣ, не можетъ быть истиннымъ. Истинно только то, что не противоречитъ жизни. Онъ доказывалъ, что Деміургъ создалъ бациллъ для счастливой жизни. Онъ заготовилъ огромныя залежи питательнаго вещества, котораго хватитъ на много милліоновъ солнечныхъ періодовъ. Ихъ отцы, слѣдуя голосу совѣсти, были мудры и счастливы, науки и искусства процвѣтали. Чудныя картины прежнихъ художниковъ не превзойдены. Величественныя постройки древности не имѣютъ себѣ подобныхъ въ настоящее время. Вмѣсто того, чтобы отрицать законы жизни, населеніе должно бы было упражняться въ творчествѣ, дабы сравняться съ предками, а не слѣдовать за лжеучителемъ, дѣятельность котораго принесла уже достойные плоды. Потомъ старшина обратился къ Джи и умолялъ его раскаяться. — «Посмотри на насъ, страдающихъ и плачущихъ, — говорилъ онъ,—посмотри на заброшенные храмы, на алтари, которые давно уже не видѣли куреній. Посмотри на матерей, тоскующихъ и оскорбленныхъ развращенными дѣтьми своими, посмотри на отцовъ, лишенныхъ поддержки. Посмотри на раздоры, прислушайся къ ссорамъ. Все это плоды твоихъ ученій. Предковъ нашихъ училъ Пхи и они были счастливы. Между ними не было раздоровъ. Значитъ, ученіе Пхи было истинное, а твое—ложное. Могилами предковъ заклинаю тебя, откажись отъ него, признай, что умозаключенія твои неправильны. Признай свою гордыню и покорись вѣчному закопу, поставившему насъ въ срединѣ міра, но не для изслѣдованія судебъ, а для счастія. Не навлекай на насъ гнѣва Деміурга. Онъ великъ, онъ великодушенъ. Знаю, что если захочетъ онъ, обратить въ ничто нашу прекрасную, цвѣтущую землю, наше солнце, дающее тепло, великое свѣтило, посылающее свѣтъ, и самый міръ внѣшній, защищающій насъ отъ вихрей вселенной. Заклинаю тебя передками твоими и моими, нашими общими передками, покайся и дай землѣ миръ и тишину, счастіе и довольство, ибо твои буйственныя мысли есть мечъ раздора» И старый Фи съ плачемъ упалъ на колѣна передъ Джи и бился головой объ землю.
Джи, мрачный, съ горящими глазами, почтительно поднялъ мудраго старшину и сказалъ ему: «Мудрый Фи, не обращайся къ моему сердцу, а обращайся къ разуму. Философъ долженъ быть честенъ. Если онъ увѣренъ въ истинности своего ученія, если ни одно явленіе не противоречитъ ему. то онъ не долженъ отказываться отъ истины и, измѣнивъ ей, возвращаться въ старую ложь предковъ, хотя бы предки эти были достойные люди. Я люблю тебя, но больше тебя люблю истину. Мнѣ больно видѣть раздоры, но не я поселилъ ихъ. Раздоры эти показываютъ, что старый порядокъ, случайно связанный съ ученіемъ великаго Пхи, но не имъ созданный и не вытекающій изъ его міропониманія,—что порядокъ этотъ не удовлетворяетъ современнаго бацилла, который переросъ его умственно. Я не отвѣтствененъ за тѣ выводы, которые дѣлаются изъ моего ученія. Всякая новая мысль входить въ сознаніе послѣ борьбы. Если я не правъ, докажи мнѣ это, но если я правъ, могу ли я въ угоду кому бы то ни было или чему бы то ни было отказаться отъ истины».
Фи, убѣдившись въ нераскаянности и упорствѣ Джи, сказалъ ему сурово: «Лжеученіе твое обличитъ передъ всѣми, мудрѣйшій Ри, солнце нашей мудрости. Безпристрастные и праведные, мы дадимъ тебѣ возможность защищаться. Всѣмъ будетъ ясна твоя неправда, не пройдетъ и половины дня. Да возьметъ рѣчь мудрѣйшій Ри, солнце нашей мудрости».
Ри всталъ и всѣ глаза устремились на него. Это быль добродушный старикъ съ хитрой улыбкой, добрый, съ блестящими глазами. Онъ былъ сынъ старшины и самъ членъ совѣта старшинъ. Жизнь его была счастливая и, работая, онъ любилъ все красивое: красивыхъ женщинъ и красивыя картины. Художественный вкусъ былъ ему руководителемъ въ философіи. Онъ охранялъ его отъ крайностей. Сочиненія Ри были свѣтлыя, красивыя, уравновѣшенныя. Онъ все видѣлъ черезъ призму красоты и угадывалъ многое такое, чего не замѣчали ученые. Онъ первый ввелъ въ обращеніе правило: «чтобы быть ученымъ—надо быть богатымъ». Партія Джи его ненавидѣла. Когда онъ всталъ, раздалось со всѣхъ сторонъ шипѣніе недовольныхъ. Только старшины совѣта и нѣсколько важныхъ стариковъ посылали ему привѣтствіе.
«Мнѣ приходится выступить противъ противника, болѣе сильнаго, чѣмъ я самъ, противъ свѣтила нашихъ наукъ. Поддержкою мнѣ будетъ только тѣнь великаго Пхи и единомысліе съ мудрѣйшими и сильнѣйшими отцами моей земли. Часто бури я тѣни налетали на второе небо, иногда на минуту угасало и нижнее солнце, которое даетъ намъ теплоту, но мы вѣрили, что вихри пройдутъ и солнце опять будетъ согрѣвать насъ, и спокойно переживали невзгоды. Великій Пхи далъ намъ завѣты для счастья. Ихъ отрицаютъ во имя науки. Почему наука выше счастья? Не знаю! Но положимъ, что это такъ и посмотримъ, что изъ этого выйдетъ. Что дала намъ наука моего знаменитаго соперника? Недовольство жизнію, сознаніе своей ничтожности, нарушеніе законовъ. А что такое законы, какъ не пути, облегчающіе общежитіе. Исполняй законы—и тебѣ будетъ легко и пріятно жить. Они наименьшее изъ тѣхъ требованій, кои предъявляются къ членамъ общежитія. Законы не выдумываются однимъ умомъ, но взаимодѣйствіемъ всѣхъ условій человѣческой жизни. Они—законы общежитія, а не законы природы. Зачѣмъ же во имя законовъ природы разрушатъ прочные законы общежитія? Вѣдь природа не измѣнилась со времени великаго Пхи. Такъ же свѣтитъ солнце и грѣетъ. Такъ же кругомъ много пищи. Такъ же матерія ждетъ художниковъ для ея обработки. Чего же намъ измѣнятъ нашу жизнь подъ дѣйствіемъ причинъ не нашего порядка? Ибо во всякомъ мірѣ дѣйствуютъ, кромѣ общихъ, еще свои особенныя причины. Задача жизни—устраивать ее по законамъ, присущимъ своему кругу, а не мѣшать разныя категоріи законовъ. Старшина не долженъ устраивать свою жизнь по законамъ рабочаго, а рабочій будетъ несчастенъ, если захочетъ жить такъ, какъ живутъ старшины. Залогъ счастія состоитъ въ пользованіи подходящимъ закономъ, въ умѣньи выбирать тѣ изъ нихъ, которые подходятъ.
«Но даже и твои незыблемыя основы, тѣ теоріи, которыя ты ставишь на мѣсто мудрости, дошедшей до насъ отъ предковъ, даже и эти теоріи не выдерживаютъ критики. Мнѣ говорили, что ты учишь, что нѣтъ высшаго двигателя, и что неподвижную матерію двигаетъ подвижный матеріальный эѳиръ. Ты учишь, что два тѣла, стоящіе другъ противъ друга въ пространствѣ, должны притягивать другъ друга, потому что ихъ обращенныя другъ къ другу стороны дѣйствуютъ какъ экраны, защищаютъ другъ друга отъ ударовъ частицъ эѳира. По твоему, неравномѣрность силы ударовъ на массы заставляетъ ихъ сближаться; чѣмъ ближе они другъ къ другу, тѣмъ болѣе защищены отъ ударовъ эѳира ихъ обращенныя другъ къ другу части, тѣмъ сильнѣе они сближаются. Этимъ ты объясняешь систему міра. Но знаешь ли ты, что при такомъ положеніи дѣла притяженіе было бы тѣмъ больше, чѣмъ больше площадь тѣла. Вѣдъ если бы твой эѳиръ проходилъ тѣло насквозь, то оно бы не притягивалось другимъ. Тогда два тѣла, положенныя одно на другое, вѣсили бы менѣе, чѣмъ сумма ихъ вѣсовъ, взятыхъ отдѣльно. Для объясненія твоихъ законовъ нужно принятъ потенціальную энергію, которая превращается въ живую силу и которую мы не можемъ опредѣлить. Эта потенціальная энергія, дѣйствующая на разстоянія, принимаетъ разныя формы, форму потенціала функцій, потенціала мысли, потенціала мускуловъ»...
Эти слова мудраго Ри были покрыты шиканьемъ и криками. Толпа сторонниковъ Джи кричала: «Довольно, довольно, онъ но знаетъ физики. Замолчи, замолчи!»
Ри гордо посмотрѣлъ на толпу, посмотрѣлъ на безсильныхъ старшинъ и тихо поднялся на возвышеніе, гдѣ стояли кресла старшинъ. Онъ сѣдъ между ними и, не дернувъ руками, закрылъ голову плащемъ.
Побуждаемый своими послѣдователями, Джи вышелъ впередъ, подошелъ къ самому возвышенію старшинъ и сказалъ громкимъ голосомъ:
— Здѣсь не мѣсто спорить о подробностяхъ науки и не слѣдуетъ дѣлать этого потому, что ты путаешь временное съ вѣчнымъ, твои желанія съ велѣніями природы. Я знаю о потенціальной, скрытой энергіи, къ которой ты взываешь для моего посрамленія. Ты хочешь сказать, что у міра есть свей потенціалъ, который созданъ чьей-то энергіей, энергіей Деміурга. Но такое толкованье есть требованіе чуда. Чуда нѣтъ, укажи мнѣ хоть на одно въ исторіи нашего мира хоть на одно чудо на пространствѣ столькихъ тысячъ лѣтъ, что мы живемъ въ нашемъ мірѣ. Все совершается по естественному порядку. Мы довольствовались теми законами, которые создали предки, потому что законы эти отвѣчали нашимъ потребностямъ. Теперь они не соотвѣтствуютъ болѣе и мы ихъ смѣнили. Важенъ научный духъ, духъ относительности, временности всего сущаго. Временны и мы, и законы, и учрежденія. Мысль есть такое же выдѣленіе мозга, какъ потъ есть выдѣленіе кожи, Добродѣтель и сѣрная кислота суть такіе же продукты естественныхъ силъ. Дѣло не въ протяженіи, а въ томъ, что личность есть міръ, рождающійся и умирающій, цѣлостный міръ, желанія и потребности котораго суть законы его дѣйствій. Скажи мнѣ, гдѣ чудо? Нѣть чуда и не можетъ быть чуда»...
Джи гордо поднялъ голову, какъ бы вызывая на единоборство стараго бога, и голова его осталась прикованною къ небу. Глаза его расширились и онъ поблѣднѣлъ, какъ полотно, и зашатался. Окружающіе съ ужасомъ устремили глаза къ вебу. Какая-то черная тѣнь двигалась надъ верхомъ свода, потомъ часть свода раскрылась, волна холода опустилась на микробовъ и страшный, огромный шестъ, какъ какой-то темный пестъ гигантской ступы, спустился съ неба, вдавился въ землю, захватилъ съ собою Джи и его противника и полураздавленный народъ, и поднялъ его кверху, въ другой міръ, въ другія сферы, за первое небо...
Это ученый, по прошествіи года, платиновымъ прутомъ доставалъ бациллъ, чтобы изслѣдовать ихъ новыя свойства...
14 апреля 1945 года секция научно-художественной литературы Союза писателей СССР провела заседание, посвящённое научной фантастике. Основной доклад сделал Кирилл Андреев.
Тезисы доклада нашлись в РГАЛИ. Стенограмма обсуждения там тоже есть, но на микрофильме.
Проблемы научной фантастики
(Тезисы доклада Кирилла Андреева на собрании секции научно-художественной литературы).
I. Научная фантастика — литература большой мечты, право на мечту, на творческую фантазию, имеет не только искусство, они необходимы также и науке.
"Напрасно думают, что она /фантазия/ нужна только поэтам. Это глупый предрассудок. Даже в математике она нужна, даже открытие дифференциального и интегрального исчисления невозможно было бы без фантазии. Фантазия есть качество величайшей ценности".
Ленин. Заключительное слово по докладу ЦК на XI с "езде РКП/б/.28.III.22. (Соч. т.XXVIII стр.266).
2. Научная фантазия играет огромную роль в формировании мировоззрения читателя, вводя его в круг самых передовых проблем и идей современной науки и техники, показывая их в реальном воплощении и в действии.
3. Научная фантастика развивает воображение, необходимое для научного творчества, часто давая первоначальный толчок к новым научным открытиям и практическим конструкциям.
4. Научная фантастика из тех жанров, которые глубже всего проникают в читательскую массу и наиболее активно прививают читателям современное научное мировоззрение и конкретные знания.
5. Научная фантастика — совершенно самостоятельный литературный жанр, независимый как от утопической, так и от авантюрной литературы (хотя генетически с ними связанный).
6. Научную фантастику следует очень отчетливо отграничивать как oт романтической фантастики (Гофман, По, Честертон, Мак Орлан, Грин) так и от чистой научно-популярной литературы.
7. Наиболее характерным представителем жанра, его классиком был Жюль Верн, выразитель лучших прогрессивных стремлений буржуазной демократии, стоявшей в центре научно-технических интересов и идей своего времени.
8. У Жюль Верна впервые мы видим полноценное повествовательное произведение, в центре которого становится — человек
9. Жюль Верн отразил в своих произведениях науку своего времени, но не в застывшем виде, а в тенденциях ее развития, которые он понимал лучше, чем многие его современники.
10. В произведениях Верна вместо героя-аристократа или героя-авантюриста появляется новый герой — человек дела и большой мечты: путешественник, инженер, изобретатель, ученый (Гаттерас, Сайрес, Смит, Робур, Немо).
11. В произведениях Верна сюжет рождается из целей, из стремлений его героев, необходимо вытекающих из свойств и характеров.
12. Крупным художником, завершителем классического периода научной фантастики является Герберт Уэллс. Но в его произведениях научная или техническая идея не является основной темой произведения. Уэллс превращает фантастику в служанку идей фабианского социализма и технократии. Творчество Уэллса оказало сильнейшее влияние на всю современную литературу этого жанра.
13. После Уэллса развитие научно-фантастического жанра пошло по трем направлениям:
а) Технические утопии;
б) Авантюрные произведения, в которых научное или техническое содержание не раскрывается в сюжете, или даже существует вне темы, сюжета и героев, лишь в качестве приложения.
в) Произведения, где жанр научной фантастики используется лишь как прием (С. де Мадариага, К. Чапек).
14. Произведения Уэллса открывают новый этап развития научной фантастики на западе — эпоху пессимизма. Характерны для этой предвоенной эпохи романы о гибели цивилизации ("Алая чума" Лондона, повести Ноэль Роже) или пессимистические утопии (Хаксли, X. Беллок, М. Арлен).
15. Социальная обусловленность развития науки и техники западными авторами часто выворачивается наизнанку. Отсюда — технические утопии о фантастических изобретениях, изменяющих социальный строй мира ("Машина для прекращения войны" Доржелеса, "Власть трех" — Доминика).
16. Герой-одиночка в современных произведениях западных писателей или искусственно отгораживается автором от жизни его времени (отсюда — космические романы), или — противопоставляется своей эпохе, как человек опередивший свой век, что часто ведет его к гибели (прообраз — Немо, Робур, развитие — Невидимка, Моро, герои Тудуза).
17. Итог развития европейской научной фантастики — творческий тупик. Основные признаки литературы последних лет — пессимизм, непонимание социальной обусловленности явлений, отказ от прогресса, боязнь техники, антинаучность (рост мистических тенденций).
18. Высокая степень развития научной фантастики в Америке базируется на совершенно иной качественной базе. Подлинной научной фантастики в Соединенных Штатах нет. Это лишь усовершенствованная авантюрная литература, экстраполированная в будущее, широко использующая фантастику, как прием.
19. Современная американская фантастика характерна большим техническим умением, огромным размахом (1939 г. — 703 опубликованных произведения, 18 журналов посвящено этому жанру). Литература эта проникнута позитивизмом мировоззрения, верой во всемогущество техники.
Наряду с этим американская фантастика полностью и безоговорочно верит в незыблемость капитализма, в неизбежность будущих войн. Ее характернейшая особенность — отсутствие большой идеи.
20. Советская фантастическая литература пережила в своем развитии период ученичества и сейчас вплотную подошла к созданию своей большой научной фантастики. Ее количественный размах характерный для эпохи 20-х годов сейчас значительно сократился в связи с трудным процессом качественного роста.
(Для раннего периода — лучшие вещи у А.Толстого).
21. Одно из направлений советской фантастики сочетает в себе стремление к популяризации научных идей или просто позитивных знаний с авантюрным сюжетом, не связанным органически с темой. (В. Обручев, А. Беляев, Г. Адамов). Путь этот — боковой.
22. Важной большой темой советской фантастики является проблема самого научного творчества, а излюбленным героем — ученый и изобретатель. (’’Генератор чудес" Ю. Долгушина, "Пылающий остров” и "Арктический мост" А. Казанцева).
23. Творчество И. Ефремова лежит в области научной фантастики лишь одной стороной. Его тема — романтика науки, поиски фантастического в обыкновенном.
24. Основные проблемы стоящие перед советской научной фантастикой:
а) Проблема специфики жанра. He тема создает научно-фантастическое произведение, но сюжетное раскрытие темы художественными средствами.
б) Проблема преподнесения научного материала. Живет только тот материал, который показан в действии, раскрыт в его взаимосвязях с людьми, подан эмоционально.
в) Проблема показа социального строя, быта и людей будущего. Темы научной фантастике подсказывает жизнь, их рождают проблемы сегодня. Поэтому и будущее, показанное в произведении, всегда лишь проекция современности, в которой писатель ищет тенденции развития, зародыш науки, техники и человеческих отношений завтрашнего дня.
г) Проблема научной точности. Научная фантастика должна быть убедительной в своих приемах и выводах и точности в конкретных описаниях и подробностях.
д) Проблема реализма: Самой сложной творческой проблемой является сочетание реалистических мотивировок и подробностей с фантастикой мечты и романтизированных науки и техники.
ВЫВОДЫ:
25. Научная фантастика — один из жанров художественной литературы, поэтому каждое научно-фантастическое произведение должно воздействовать на читателя специфическими средствами литературы, а в центре его должен стоять человек.
26. Научные, технические, производственные идеи произведения должны быть показаны в действии, должны раскрываться в развитии сюжета каждого произведения.
Материал не должен существовать вне темы, сюжета, героев произведения, не должен являться лишь приложением, фоном, или поводом для приключений.
27. Смелая в своих допущениях, научная фантастика может прибегать к любым приемам, позволяющим увидеть вещи под новым углом зрения, но она не должна содержать научных ошибок, или находиться ниже уровня современной ей науки.
28. Научная фантастика не популяризация полезных знаний, но романтизация науки и техники, воплощение мечты, ставшей явью. Идеи и проблемы становятся в ней действительностью, а люди, борющиеся за их осуществление — героями. Поэтому она неминуемо должна быть сюжетной и эмоциональной.
29. Научная фантастика, развивая зерна сегодняшней науки, создает синтетическую картину будущего. Она — воплощение научных и технических тенденций развития своего времени, мечта того дня, когда она родилась.
30. Герои научной фантастики не чудовища и не боги. Они — люди, воплощающие в себе мечты современников о завтрашнем дне, синтезирующие в своем характере лучшие и наиболее прогрессивные черты передового человека.
31. Советская научная фантастика должна отражать лучшие черты нашей литературы: оптимизм, реализм, передовое научное мировоззрение.