Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Dark Andrew на форуме (всего: 29922 шт.)
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года 2016 > к сообщению
Отправлено 5 марта 2017 г. 18:04

сообщение модератора

С этого момента ЛЮБОЕ обсуждение поведения участников приравнивается к жёсткому оффтопику и автоматически приводит к предупреждению: по штуке за каждое сообщение с подобными вещами.

Обсуждать можно предложения, идеи, концепции, последствия, результаты, но не то, кто, что и как сделал.
Это касается всех по кругу — от iRbos и MikeGel, до iwan-san и CHRONOMASTER, и всех не перечисленных, но участвующих в обсуждении — тоже.
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 5 марта 2017 г. 03:11

цитата Veronika

В подавляющем большинстве случаев эти вещи связаны ну очень тесно.
Книги, изданные большим тиражом, чаще всего и дешевле стоят, и дольше остаются в продаже, причём в разных местах.
Книги, изданные малым тиражом, чаще всего дороже стоят, купить их труднее, и они быстрее исчезают из продажи.

Да ну, с чего это вдруг? Книги "Азбуки" изданные тиражом 4000 экземпляров купить сложнее, чем книги "АСТ" тиражом 2000 экземпляров. Из продажи, опять же, быстрее исчезает не то, что издано маленьким тиражом, а то, что востребовано читателем. "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл" закончился раньше, чем многочисленные издания "Звездного лабиринта", которые до сих пор нераспроданы.

цитата isaev

Планируемый тираж влияет на обоснованные затраты на подготовку издания. Затраты на подготовку издания влияют на «зарплату» переводчиков/редакторов и пр., «зарплата» переводчиков и пр. влияет на их подбор (состав и сроки) и качество их работы. Качество работы влияет на качество издания.

Это что за дивная фантазия? Затраты на подготовку издания влияют на конечную цену издания. В момент, когда текст отдан в перевод ситуация одна, в момент выхода книги из печати — другая. Тиражи меняют в самый последний момент, причем в разную сторону могут без проблем сменить.

-------------
Однако, тираж всё равно не касается читателя/покупателя. Если вам издатель продаёт книгу за условную сумму 300 рублей, то вообще не ваша забота, какой там тираж. Для вам может дёшево, дорого, удобно или неудобно, но смотрите вы на цену и на то, удобно ли покупать.
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 4 марта 2017 г. 18:17

цитата ЯэтоЯ

А разве они не связаны...
Больше тираж — и меньше цена и больше доступность.

Мы сейчас говорим не о связях. Потому что связать можно что угодно почти с чем угодно. Но покупателя волнует доступность и цена товара. Каким именно способом ему их предоставят в том виде, чтобы его устраивало его не волнует от слова совсем. Торговля на этом стоит. Связь в том, что стоимость услуг типографии тем меньше, чем больше тираж (в определенных пределах). Но стоимость услуг и цена на выходе связаны совсем-совсем не прямо.
Техподдержка и развитие сайта > Классификатор жанров. Обсуждение и предложения > к сообщению
Отправлено 4 марта 2017 г. 17:18

цитата arhitecter

Так что, согласны, что нужно убирать "любое"?

В смысле "убирать"? Если кто-то считает книгу Голдмана подходящей для любого возраста — он поставит "любой", если кто, как я, не считает её милой сказочкой и считает, что её реально поймёт и оценит только взрослый — поставит "для взрослых". Как только будет больше голосовавших, получите на выходе нужный результат.
Техподдержка и развитие сайта > Классификатор жанров. Обсуждение и предложения > к сообщению
Отправлено 4 марта 2017 г. 13:26

цитата arhitecter

Даже на милые романтические сказки. Это бессмысленно с точки зрения классификации, это бесполезно для функционала.

Это Голдман-то милая романтическая сказка? Вы её почитайте )))))))))))))))
Там первой страницы достаточно, чтобы понять, что не надо верить надписям на обложке.

цитата

Когда Лютик родилась, первой красавицей мира слыла парижская судомойка Аннетта. Служила Аннетта у герцогской четы де Гиш, и от внимания герцога не ускользнуло, какое чудо природы моет его оловянные кружки. А внимание герцога не ускользнуло от внимания герцогини — та не слыла ни красавицей, ни богачкой, зато ума ей было не занимать. Герцогиня установила слежку и вскоре обнаружила у соперницы трагическую слабость.
Шоколад.
Вооруженная этим знанием, герцогиня засучила рукава. Дворец де Гишей превратился в пряничный домик. Куда ни плюнь — конфеты. Горы мятного шоколада в гостиных, корзины шоколадной нуги в будуарах.
Аннетта была обречена. За полгода фея обернулась слонихой, и при каждой встрече скорбное недоумение туманило герцогу взор. (Аннетта, заметим, пухла и веселела. В конце концов вышла за кондитера, и они вдвоем объедались до глубокой старости.
Вдобавок заметим, что судьба герцогини сложилась не так весело. Герцог непостижимо увлекся собственной тещей, и у герцогини случилась язва, хотя тогда еще не было язв. Нет, язвы были и с людьми случались, но не назывались «язвы». Медицина звала их «колики» и прописывала от болей кофе с коньяком утром и вечером. Герцогиня много лет добросовестно пила лекарство и наблюдала, как мать и супруг тайком шлют друг другу воздушные поцелуи.


Не поленился проголосовать за Голдмана и выставить "только для взрослых"
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года 2016 > к сообщению
Отправлено 3 марта 2017 г. 20:30
dezmo
Разделение на переводных/русскоязычных авторов оправдано сразу по двум причинам:
1) Читающих, и то, и другое — сильно меньше, чем тех, кто предпочитает что-то одно
2) В одной номинации не слишком корректно сравнивать авторские тексты и тексты, завязанные на пару автор+переводчик
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года 2016 > к сообщению
Отправлено 3 марта 2017 г. 20:24

сообщение модератора

Господа, модераторы сюда заходят редко, искренне считая, что культурные люди выбирают культурно книгу года и культурно же обсуждают все процедуры, с ней связанные. А тут оказывается не так.

Поэтому, настоятельная просьба ко всем — перестать обсуждать друг друга, а интересующие вопросы обсуждать вежливо.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 3 марта 2017 г. 17:59
Axeron
В плане марта. Сегодня пришли анонсы.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 2 марта 2017 г. 23:44

цитата darkseed

Как вам такая иллюстрация для обложки.

Если обработать так, чтобы граница между человеком и фоном не была бы столь явно видна — симпатичная иллюстрация.
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 2 марта 2017 г. 14:44

цитата Veronika

Вообще-то волнуют.

Не волнуют. Вас волнует не тираж. Вас волнует доступность и цена. Это разные вещи.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 2 марта 2017 г. 11:41

цитата vvladimirsky

Игорь Минаков тебе не ответил? Спроси у Первушина.

Не понял мысль, а Минаков какое отношение к серии "Астрель-СПб" имеет?
Вопрос же про неё был, а планы серии от "Э" у них прямо в книгах указаны. И вот кстати она ещё хороша тем, что там предисловия есть, причем разные по стилю и духу. Я открыл демо-фрагмент предисловием Первушина к книге Толстого — и это же просто замечательная статья! Очень хорошо, что у нас так начали делать. И очень хорошо, что их пишет не Рух, как в "The Best of Sci-Fi Classics", чьи предисловия саму идею вступительных статей губят на корню.

upd. но это оффтопик в теме АСТ.
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 2 марта 2017 г. 09:47

сообщение модератора

Не надо про кино.
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 марта 2017 г. 00:41

цитата igor_pantyuhov

Тем что их там нет фактически.. Есть упоминание общее, но воспринимаешь ты только одну расу на высоком ангеле. И все

Я воспринимаю четыре разных вида:
— праймы
— сильвены
— ребят на высоком ангеле
— искины
Всем им посвящено порядочно места. Все они совершенно разные и мыслят по-разному, по-разному живут. Мало того, читайте "Бездну" — та же вселенная, но человечество не в 35 солнечных системах живёт, как в первой дилогии, а по всей галактике. И рас, соответственно, встретили сильно больше.

цитата igor_pantyuhov

на такую большую вселенную

Откуда вы нашли там большую вселенную? Человечество живет в малом числе систем и исследовало ещё совсем всего ничего других систем.
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 20:47

цитата igor_pantyuhov

И сколько мы видим на самом деле?

В дилогии? Четыре, не считая людей, но считая искинов, которые вообще не люди ни в одном глазу.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 20:33
Edred
Спорить не буду — на дворе март месяц, а пиар-отдел планы не прислал до сих пор.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 20:30
isaev
Отличные привлекательные обложки для серии советской фантастики.
Где вы тут яузовские ужасы нашли? ???
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 20:28

цитата SeverNord

cплошные переиздания советской детской литературы

А вы точно отслеживаете то, о чём пишете? Потому что множество вариантов переизданий советской детской литературы соседствует с не меньшим количеством книг новых, но оформленных ничуть не хуже, а то и лучше. Вы посмотрите в том же ОЗОНе страницы детских издательств — там переизданий советских времен в разы меньше, чем новых книг.

цитата ukatan

А вторая — тиражи. По первой может и золотой век, но по второй — полный упадок.

Мне казалось, что мы читатели. И нас никак не волнуют тиражи. А по выбору — золотой век и есть.
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 19:52

цитата igor_pantyuhov

С самого начала, я упоминал везде Содружество.
Ладно.. Не будем спорить. Не переубедить нам друг друга

А я с самого начала говорил "книги Гамильтона", потому что сравнимость в этой части с Мартином совершенно одинаковая, что у "Приществия ночи", что у дилогии Содружества, что у "Бездны". И если меня человек попросит что-то такое, как Мартин в фэнтези, именно Гамильтона я ему и посоветую. Но человек, который попросит что-то в духе Вебера получит не Гамильтона, а Джека Кэмпбелла, ранний Барраярский цикл, или что-то более близкое к военной фантастике.
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 19:48

цитата igor_pantyuhov

Это не была рецензия, это был обзор новинок, когда бездна готовилась выйти.

Обзор новинок... Т.е. тоже который я готовлю... Нет, и там на меня помутнение не находило. Так что уж не знаю, где вы таких кадров нашли, приравнивающих палп-космооперу 30-х и новую космооперу.

цитата igor_pantyuhov

Перечитайте. Это особенно хорошо видно после 3 или 4 книги..
К тому же, если вы говорите что там их эпизодическое появление, то Утес, тоже у Гамильтона эпизодически описывается. Раза 3-у за всю дилогию.

Недавно перечитывал, поэтому хорошо помню, о чём говорю — у них нет своих собственных сюжетных линий (кроме может быть последних романов). А Утес, да, эпизодический персонаж, сравнимый с теми товарищами у Вебера. Тут я согласен. Только я то не о нём говорил.

цитата igor_pantyuhov

Много персонажей, оба цикла про вторжение в основном.

Что? "Содружество" про вторжение? Мдаааа... Тут мне сказать нечего, кроме того, что мне жаль, если вы считаете, что Гамильтон писал, в основном, про вторжение. Это Вебер пишет, в основном, про сражения. А у Гамильтона любой конфликт — это возможность раскрыть совершенно другие вещи. Это и есть отличие военной фантастики "про сражения" или "про вторжения" от космооперы и любой другой фантастики. Военная фантастика по сути (и Вебер ярчайший её пример) — это производственная фантастика про войну. А космооперы, в том числе и Гамильтона — что угодно, но не производственная фантастика.
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 19:42

цитата igor_pantyuhov

Содружество, вестимо (речь шла о нем с самого начала нашего диалога)

Кому вестимо? Сходство творчества Гамильтона раскрывается и в дилогии "Содружество", и в "Пришествии ночи", и в "Бездне" — это вообще его основная фишка. Ее нет только в "Драконе поверженном" из переведенных текстов, и всё. В остальных она есть в ярко выраженной форме.

Ну и поехали дальше.

"Виктория Харрингтон" — военная фантастика, сконцентрированная на истории одного персонажа с отдельными сценами у других персонажей (кроме последних трех, или четырех романов, не помню, из двенадцати). Повествование чётко концентрируется вокруг боевых операций и именно на них тратится максимум текста. Рассказывает ТТХ кораблей, оружия, расписывается тактика и тому подобное. Также есть политические игры, но как продолжение военных действий.

"Содружество" — это множество разных историй, которые половину времени вообще могут не пересекаться. Множество ключевых персонажей, у каждого из которых своя сюжетная линия, плюс ещё немало персонажей со своей точкой зрения, то менее влияющих на основной сюжет. Никаких ТТХ и деталей боевых действий, тактика на самом примитивном уровне без ухода в военную детализацию. Собственно, как и положено в космоопере в противовес фантастике военной.

Мироздание принципиально разное по подходам — у Вебера совершенно классический сотню раз виденный вариант развития человечества, а у Гамильтона крайне оригинальная (в дилогии "Содружества") или просто интересно развитая (в "Бездне") система организации миров, объясняющая причины того, что люди мыслят, как мы с вами.

Ну и так далее... общего там кот наплакал.
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 19:32

цитата igor_pantyuhov

Да есть. Из книги в книгу. Тем более, где-то с третьей, четвертой книг, довольно много..
Эпизодическое появление там у представителей Андемарской империи и Соларианской Лиги. Хевениты и Монти прописано много.

Эпизодическое появление у них там есть. Нет единой сюжетной линии этих персонажей. Нам их показывают в лучшем случае пунктиром.

цитата igor_pantyuhov

Толстой тоже самый известный и самый популярный  русский писатель в мире. Что же теперь, и его с Гамильтоном сравнивать?
Разные у них поджанры. Совсем. И вещи несравнимые.

Если бы у Гамильтона было что-то общее с Толстым, то обязательно. Но его нет. А с Мартиным есть, и я уже несколько раз назвал это сходство — множество проработанных персонажей, которые показывают происходящие события не с двух трёх, а с десятка с лишним точек зрения.

цитата igor_pantyuhov

Вот сравнение более актуальное. Вроде его Содружество где-то с Гамильтоном сравнивали. В МФ вроде

В МФ сравнивали? А вы уверены? Потому что рецензию на "Звезду"/"Иуду" писал я, и с палпом (причем как раз Эдмонд Гамильтон там не причём) сравнивал проработку праймов. И честно скажу, в МФ нет неграмотных авторов, а чтобы ставить на одну чашу весов звездные империи Эдмонда Гамильтона и Содружество Питера Гамильтона надо очень плохо разбираться в жанре.
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 19:04
igor_pantyuhov
У меня такое ощущение, что вы просто мало читали космической фантастики, если честно.

цитата igor_pantyuhov

У них мало других рас, кроме людей.

Две традиции (как и в фэнтези):
1. Есть только люди
2. Есть множество разумных видов
Гамильтон во всех своих циклах использует вторую. Вебер — первую (где там были разумные, вышедшие в космос инопланетяне?). Ни то, ни другое не является вообще особенностью авторского подхода.
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 19:01

цитата igor_pantyuhov

1.Очень уж миры похожи по структуре, только у Гамильтона известная Вселенная представлена Содружеством, а у Вебера несколько империй.

Мммм, при такой логике, они похоже на миры любой космооперы от Эдмонда Гамильтона с его звездными королевствами.

цитата igor_pantyuhov

Омоложение. Вечная жизнь

Простите, мы о каком цикле Вебера говорим с одной стороны и о каком цикле Гамильтона с другой? Какое омоложение в "Пришествии ночи"? Какая вечная жизнь в "Виктории Харрингтон"?

цитата igor_pantyuhov

Лестер Турвилль, Хавьер Жискар, Томас Тейсман даже адмирал Парнелл. На республике Хевен и конкретных хевенитах, очень большой акцент делается.
О них есть отдельные эпизоды, но нет единой линии повествования.

цитата igor_pantyuhov

Устройство планет. Есть планетарные правительства и т.д. И есть неблагоприятные планеты (Грейсон и Дальняя. Между ними определенный параллели прослеживаются.

Параллели придумать я могу хоть с Буджолд, хоть с Уолтером Йоном Уильямсом, хоть со "Звездными войнами", было бы желание. Устройство планет с планетарными правительствами норма в любой нормальной космической фантастике более-менее классического толка. Хоть вы Пола Андерсона возьмите, хоть Кэролайн Черри. Это не особенность прозы автора, это классическое клише годов с 50-х прошлого века.

цитата igor_pantyuhov

У Мартина если штук 7 наберется хорошо прописанных персонажей, то хорошо.

Хм... я не в курсе ваших взаимоотношений с творчеством Мартина, но хорошо прописанных персонажей у него несколько десятков.

цитата igor_pantyuhov

И вроде много у кого есть много персонажей. От Толстокого до Сандерсона, так что это не аргумент

Что значит "не аргумент"? Во-первых, не так уж и много у кого — обычно даже в эпике персонажей пять-шесть, максимум. Во-вторых из всех эпиков у Мартина наиболее известный, потому я и сравниваю с ним, а не с чем-то другим. У них близкие масштабы по размаху.
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 18:23

цитата igor_pantyuhov

Гамильтон похож на Д.Вебера.

Исключительно в "Драконе поверженном", причем сходство в худших деталей творчества обоих писателей. Если вы считаете иначе, хотелось бы услышать, где вы отыскали сходство между военной фантастикой Вебера с акцентом на протагонисте и масштабными космооперами Гамильтона с их многочисленными точками зрения на происходящее. Сходство с Мартиным идёт именно отсюда — огромное (а в части серий даже избыточное) число героев из самых разных слоев общества, суммарно создающих объёмную картинку происходящего.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 16:02
Prokhor
К сожалению никаких результатов попытка не дала. А в связи с запуском аналогичной, но гораздо более осмысленно сделанной, серии от "Эксмо" я не уверен, что астрелевская серия проживет сколько-то долго.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 15:21

сообщение модератора

Обсуждение Кея в тему о его творчестве!
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 13:28
stormberg
Супер! Спасибо!
18+ и плёнка получается...
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 11:29
Violento
Точно не в марте, обложки же ещё не показали.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 10:16

цитата avsergeev71

Азбучный Лавкрафт всяко получше будет. Даже состав томов, не говоря уже про оформление.

Состав там идентичный, по-моему только пара переводов поменялось, и то не факт.
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2017 г. 22:38

цитата Al_cluw

получил и не проверил

Ну так это вопрос не к WB на самом деле. Как можно выкупать заказ, не посмотрев его?
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2017 г. 22:24

цитата knihar

Каждый день с WB приходят письма со скидками "на всё"

WB работает с клиентами индивидуально (я не шучу, я видел передачу на РБК). В моем случае это выглядит так — как только они просекли, что я покупаю книги только после того, как появляется 20% на fix, они мне этот 20% присылает в смс на каждый третий день.

Личная же скидка в WB начинается с момента, когда вы купили на 15000 товара, что легко набирается одеждой и обувью, но сложно всем остальным. И на книги она не более 7%.
Техподдержка и развитие сайта > Продавцы/Покупатели: КТО есть КТО > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2017 г. 16:22

сообщение модератора

Silverblood
Вам нужно отдельное предупреждение о том, что с оффтопиком пора заканчивать?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2017 г. 16:21
MarchingCat
Книгу прочитайте )
Это очень удачное решение, как на мой взгляд.
Новости, конвенты, конкурсы > Обсуждение ключевых зарубежных премий (Hugo, Nebula, Locus и др.) > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2017 г. 15:35

цитата eos

Цысиня уже вовсю издают, прямо налетай.

А в чём вопрос? Права куплены, книга готовится. У нас издают всех авторов, которые могут быть востребованы хоть сколько-то массовым читателем.
Техподдержка и развитие сайта > Продавцы/Покупатели: КТО есть КТО > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2017 г. 15:31

сообщение модератора

Оффтопик заканчиваем.
Новости, конвенты, конкурсы > Обсуждение ключевых зарубежных премий (Hugo, Nebula, Locus и др.) > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2017 г. 13:28
Croaker
Что-то ни от кого я восторгов от Биггла не слышал. А "Медуза" — ну не знаю... Это не совсем то, что на мой взгляд могло бы номинироваться даже по самой идее этого произведения. Но мысль моя была о том, что если год назад на слуху было несколько романов известных авторов, то сейчас я вот не припоминаю.
Новости, конвенты, конкурсы > Обсуждение ключевых зарубежных премий (Hugo, Nebula, Locus и др.) > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2017 г. 13:11
Славич
По малой прозе список меня удивляет, а по романам — а что было знакового за последний год у топовых авторов? Я вот так и не припоминаю, если честно.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика: классика и современность" (АСТ) > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2017 г. 12:31
Seidhe
"Воды Меривы" текст очень атмосферный, но я что-то засомневался в переводе нюансов. И подозреваю, что именно из-за этого теряется часть очарования. Но не могу по-быстрому найти оригинал, чтобы сравнить. Вот ответ автора, кстати: http://tonyballantyne.com/what-exactly-is...
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2017 г. 14:23
Edred
В вашей трактовке теряется смысл термина "репринтное издание". Оно становится полным синонимом слову "стереотипное издание" из того же ГОСТа. Вдобавок при такой трактовке вы потеряется в принципе возможность указать на то, что издание выполнено именно копированием на уровне сканов (то есть с потерей качества итоговой, что очень хорошо видно на примере репринтов "Литературных памятников").
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2017 г. 13:43

цитата Edred

То есть, ни слова о том, что это должно делаться фотоспособом или сканированием. Никаких запретов на воспроизведение оригинала путем набора и новой верстки, в точности повторяющей старую.

Это игра словами, причём, насколько я понимаю требования ГОСТ, неверная. Это не будет копией. Это будет аналогичная страница, напечатанная заново.
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2017 г. 11:36
Karavaev
Если тебя не затруднит, то напиши о репринте и стереотипном издании вот сюда:
https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2017 г. 09:45
psw
Путаница там.
Есть определение действующего ГОСТ 7.60-2003

цитата

репринтное издание; кр. ф. репринт: Издание, выпуск которого осуществляется путем репродуцирования страниц издания, выбранного для воспроизведения.


=Д=Евгений
Где это он используется в описании серий? В личку мне скинь, пожалуйста.
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2017 г. 09:16
Товарищи, ещё раз репринт — это не повторение макета старого издания один в один. Это печать нового издания путем сканирования старого и печати по сути своей этих самых сканов. Так "литпамятники" делают некоторые старые. Но чтобы "Азбука" решила репринт делать — не верю я в это. Набрали наверняка заново макет. Я не могу этого знать, но логика подсказывает, что так они делать не стали.

Репринт всегда по качеству печати хуже оригинала (что логично, он со скана делается). Уточняю, чтобы было понятно, почему я прицепился к этой детали
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2017 г. 22:54
Товарищи, вы чего пишете?
Смена ISBN ничего не говорит об изменениях в издании.
Слова "репринтерные" нет, есть издания "репринтные", но не может у "Азбуки" быть никаких "репринтов" по определению того, что такое репринт. Они же не советские оригиналы один в один делают, правда? А свой макет, повторяющий советские издания.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2017 г. 17:51
s-nova
Уводит. Но давно ли это стало считаться ошибкой. Я к тому, что вся эта беседа вокруг "Бритвы" гроша ломанного не стоит и ни слова не говорит о переводе книги.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2017 г. 15:13

цитата penelope

А у переводчика именно ошибка.

На каком основании вы называете это ошибкой, я не понимаю.
Для вас перевод Honour Викторией тоже ошибка (я про Харрингтон)? Или перевод названия Catcher in the Rye, как "Над пропастью во ржи"? Название корабля вообще не имеет значения и смысловая замена на "Бритву" вполне сохраняет все ассоциативные ряды — скорость, резкость и так далее.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2017 г. 11:17

цитата penelope

Но само по себе єто говорит только о том, что переводчик один раз поленился заглянуть в словарб.

Вот сомневаюсь, кстати. Razorback не имеет простого перевода, "финвал" — слово не самое известное, "кит-полосатик" — не название для корабля. Я думаю, что выбор переводчиком делался осознано.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2017 г. 01:07
swealwe
У меня к переводу "Пробуждения Левиафана" не было вопросов в процессе чтения. С оригиналом я не сравнивал, с другой стороны. А перевод названия корабля? Ну так оно там насколько я помню не обыгрывалось нигде, так по большому счёту и не критично. Ну звался бы он "финвалом" или "кабаном" (причем чем именно не очевидно) и что поменялось бы?
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года 2016 > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2017 г. 19:18

сообщение модератора

цитата CHRONOMASTER

Я считаю существование такой литературы как творчество [вставляем любое имя] злом, которое нужно искоренять.

Я считаю, что подобные формулировки — зло, которое нужно искоренять. Личное мнение можно и нужно выражать корректно.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Отцы Основатели" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2017 г. 14:39

сообщение модератора

Малотиражки обсуждаются исключительно в теме малотиражек.
⇑ Наверх