Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Dark Andrew на форуме (всего: 29922 шт.)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Это отличное авантюрно-плутовское фэнтези про пару мошенников, которые проворачивают хитрые преступления. Если с кино сравнивать — что-то по духу близкое к "...друзьям Оушена" или "Иллюзии обмана". В прежнем переводе читалось хорошо, но не идеально, а читавшие в оригинале говорили, что потеряно довольно много (ирония и слог прежде всего). В новом переводе, по-моему, и с тем, и с другим стало всё в порядке. Так как каждый роман — отдельная история в новом месте, то первый брать вообще без вариантов, как на мой вкус. Линч в целом, как автор, уровнем сильно выше Бретта, Хьюлика, Маклеллана и т.п. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]()
А что не так с именами было? Локк Ламора, Жан Таннен. Отрывка пока нет, как я понимаю. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению |
![]() Alex Andr Ааронович хорош! Жаль, что он не пошел у российского читателя. Но "Реки Лондона" были чудесными. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() Нойкед У меня есть. По-быстрому открыл пару мест из статьи по ссылке выше — всё переведено корректно в части фактологических ошибок. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() ![]() Скотт Линч. Хитрости Локка Ламоры: роман / пер. с англ. М. Куренной. – СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. – 576 с. ISBN 978-5-389-08786-6 Месяц релиза: сентябрь
|
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
![]() Опробовал Wildberies. Достаточно интересный вариант. "Глориана" обошлась в 390, приехала бесплатно курьером за 3 дня в идеальном состоянии. Скидки у них каждый день, но большие скидки на книги обычно не распространяются. Тем не менее смысл пользоваться, как резервным — есть. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
Меня в первом издании Линча очень смутило отсутствие атмосферы города, которая там по всему должна была быть. Я грешил на переводчиков. В принципе, это то, что мог бы и редактор исправить. Но перевод Куренной — это очень хорошо. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() "Обманы Локка Ламоры" Линча выходят в новом переводе Марии Куренной. И вот это очень и очень хорошо. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению |
![]()
Ты пропустил ключевую фразу? Книга отправлена в типографию. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
|
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() Тиань Первые два сайта — это одно и то же. Заполняются из базы АСТ/Эксмо чуть не в автоматическом режиме. Поэтому, думаю, что случайно показали, а потом сняли с производства. В магазинах у них никто не отслеживает такие вещи. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() Тиань 99% что книга не была издана |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]()
|
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Это невозможно по двум строчкам определить. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]()
Насколько я понимаю, "Небо" в переводе в данный момент находится. А похожее... у меня Вегнер ассоциируется больше всего с "Малазаном" Эриксона. Но это после прочтения "Север-Юг" + "Запад-Восток", а не только первого тома. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
|
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
|
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Скорее желание понимать почему сделано то, а не другое. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Можно читать 1 и сразу 3. Но если вы прочитаете в правильном порядке то получите то, что автор для вас задумал, а это всегда интереснее. Вы просто будете знать после третьей то, что во время чтения второй знать бы не надо. Удовольствия меньше получите. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]()
|
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]()
|
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]()
|
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]()
|
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]()
|
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Но почему? Скажем, и переводы РОСМЭНа, и переводы Спивак "Гарри Поттера" вполне себе адекватны и "прямопутёвы". Но я бы не отказался видеть сразу пояснения Спивак о принципах, скажем, перевода имен, о том, почему более грубая манера выбрана для передачи диалогов и так далее. Дополнительные материалы потому и дополнительные, что текст спокойно читается без них, а они дают что-то такое, чего в самом тексте нет. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]()
Из первых рук пиар-службы. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Не совсем понимаю, а почему в общем случае принципы перевода должны быть видны из текста? Ведь читатель видит только текст перевода. Принцип же наверное виден из текста, но только если держать под рукой и оригинал. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]()
Aglaya Dore Но раз в нашем анонсе этого не было, то вряд ли что-то можно сейчас сказать. |
Издания, издательства, электронные книги > Полиграфия: бумага, корешки, переплеты, форматы, шрифты. > к сообщению |
![]() Le Taon TargaM Кстати, чтобы вы понимали, ГОСТ был 1989 года. Я конкретно про него сказать не могу на 100%, но аналогичные ситуации в области других ГОСТов встречаю регулярно. Он просто устарел. Устарел кардинально, не учитывает современные виды бумаги и способы их изготовления. Именно поэтому, как я подозреваю, он и не актуализируется. |
Издания, издательства, электронные книги > Полиграфия: бумага, корешки, переплеты, форматы, шрифты. > к сообщению |
![]()
Странно. Ещё не поняли?
это касается ГОСТа про бумагу. Хотят — исполняют. Не хотят — не исполняют. Нет требования, чтобы бумага была по ГОСТ.
Простите, но от меня ускользает почему узкоспецифическая информация, волнующая не более 1% покупателей должна волновать издательство. В плане предоставления информация в рамках обязательных требований закона они всё предоставляют. |
Издания, издательства, электронные книги > Полиграфия: бумага, корешки, переплеты, форматы, шрифты. > к сообщению |
![]()
О, так вы и в издательской деятельности разбираетесь? Они то и не знали, что в их интересах.
Причем здесь ваши фантазии о покупателях? Я про юридическую сторону вопроса говорю. Процитированный ГОСТ не обязателен к соблюдению, если вы не поняли до сих пор. |
Издания, издательства, электронные книги > Полиграфия: бумага, корешки, переплеты, форматы, шрифты. > к сообщению |
![]()
Мечтания это хорошо. Но вот на каком основании? Если вы понимаете что есть ГОСТ на который вы ссылаетесь, то должны понимать и следствия:
Понимая, что вы не разбираетесь в вопросе, просто процитирую:
И какой из пунктов про бумагу? |
Издания, издательства, электронные книги > Полиграфия: бумага, корешки, переплеты, форматы, шрифты. > к сообщению |
![]()
А если увидеть опечатку? http://printingandreading.storaenso.com/p... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]()
|
Издания, издательства, электронные книги > Полиграфия: бумага, корешки, переплеты, форматы, шрифты. > к сообщению |
![]()
Как только доберусь до магазина. Я видел эту серию вживую только раз и совершенно не запомнил, что там было с бумагой. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]()
|
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() negrash Написал в личке и тут продублирую — напиши, пожалуйста, в личку, где там такое? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]()
|
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]()
Это требование очень сильно вас ограничивает, особенно из-за первого лица. Так пишут российские авторы в массе своей, а вот переводных от первого лица книг очень мало. А, вообще, пройдите по ранним текстам Олди, начав с "Пути меча". Потому что есть подозрение, что вам понравится и дальше вы дооолго будете знакомиться с их творчеством. |
Дополнения к материалам сайта > Эдмонд Гамильтон > к сообщению |
![]() jini Этот момент уже исправлен в базе, но внятно пока мы не описали — мне не хватает времени сесть и сделать. Но я помню, что это сделать надо, как надо прописать и про хронологию ситуацию. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
|
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]()
|
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
![]() ОЗОН только сейчас понял, что годичный срок — ничто ))) |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]()
Это тот нюанс, о котором я говорил — выбраны не "знаковые", а именно "самые известные" у авторов. На примере Стругацких чётко это видно. То есть на мой взгляд было бы гораздо логичнее сделать два тома Стругацких — в первый поставить ключевые не "Полдневые" работы, а во второй ключевые "Полдневые". Выбранный же вариант хорош для знакомства с автором, но и только. По сути — это разница с "Миром фантастики" от "Азбуки", тома которого и для знакомства подходят, и тем у кого уже вроде как и есть в других изданиях, тоже что-то интересное предлагается. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2016. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() Обратите внимание, в планах появились книги серии "Звезды советской фантастики" — Беляев и Стругацкие от АСТ (питерской Астрели). Судя по оформлению и составлению томов серия рассчитана исключительно на тех, кто вообще не представляет что это за авторы. https://fantlab.ru/edition178327 https://fantlab.ru/edition178325 |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() igor_pantyuhov Ещё бы картинку увидеть... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() igor_pantyuhov Питер В. Бретт. Война с демонами. Мертвые демоны: повести/ пер. с английского А. Смирнова. – СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. – 224 с. ISBN 978-5-389-11255-1 СЕНТЯБРЬ
|
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() alex-virochovsky По контексту (и карте) же чётко видно, что Рахманова не права. Именно "или": два варианта — через север и через юг.
|
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() Edred Все правильно, так и было
Насколько я понимаю, там был перевод сделан, но редактор за него не брался. Перевод был передан "Эксмо" и лежал без движения, а как права подошли к концу, так его и издали, прямо вот каким он был, или с минимальными правками. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Отцы Основатели" (Эксмо) > к сообщению |
![]() registr28900 В смысле "засада" и "зачем начинали"? В серии уже столько всего вышло разных авторов, что вопрос "зачем" неуместен. А в случае Нортон "Андроид" уже после сведения имен/терминов в издательстве, так что выйдет в ближайшие месяцы. Да и с "Колдовским миром" идёт какая-то работа, насколько мне известно. |