Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Dark Andrew на форуме (всего: 29922 шт.)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Отцы Основатели" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 19 января 2017 г. 13:23

цитата rold1963

А могли бы узнать по изданию Брэдбери ,что планируется и сколько томов?

Сложно сказать, во-первых с Нортон я работал, поэтому знал, во-вторых, я не уверен, есть ответ на этот вопрос. Омнибусы, в отличие от Нортон, идут в составах из других серий, и это наводит на мысли, что нет чёткого понимания количества и составов томов.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Отцы Основатели" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 19 января 2017 г. 12:44
О Брэдбери я не спрашивал, а список томов Нортон давал в этой теме. Откуда вдруг слухи, что их будет больше мне не очень понятно.
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению
Отправлено 19 января 2017 г. 12:29
koztol
Добрый день!
Читали ли вы это сообщение?

Озеленение — это внесение всей информации по изданию в карточку издания. Когда карточки нет — это не называется озеленением, это внесение нового издания в базу. И с озеленением, уверен, вам никто не отказывал. А внесение непрофильных изданий всегда на усмотрение админов.
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 19 января 2017 г. 00:55

цитата isaev

В чём-то этот цикл Уильямса — это такой же немассовый формат как и Пик с Уайтом.

Это в чём, если не секрет? Уильямс — фэнтези, каких полно, в отличие, что от Пика, что от Уайта.
Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 января 2017 г. 22:18

цитата Veronika

Неизвестно, кто-то из издателей не собирается издать новые тома Ордена Манускрипта?

Вот после такого:

цитата SeverNord

Сейчас посмотрел — все тома последнего издания российского есть по интернет-магазинам,

Не думаю.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 18 января 2017 г. 22:08

сообщение модератора

И какое отношение Уильямс имеет к данной теме?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 18 января 2017 г. 20:56

цитата user2010

Тем кто ее ждет — ничего хорошего от того, что Азбука перехватила весь цикл пока нет

:-D
То есть то, что вы её получите на русском языке — это "ничего хорошего"? "Эксмо" же не собиралось её издавать.


цитата Edred

Так какова вероятность увидеть на русском новую трилогию?

Я не совсем понял, почему вообще такой вопрос возник, если сразу было заявлено, что она будет издана. Но, естественно, что начинать будут не с неё, чтобы новые читатели тоже могли ознакомиться с циклом.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению
Отправлено 18 января 2017 г. 20:10

сообщение модератора

Moscowsky
Покупка и продажа книг — только в соответствующей теме.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 января 2017 г. 11:55
Shoezqt
Не очень. Пятый роман вам точно ни к чему — он как новое начало цикла. Третье начало )))
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 18 января 2017 г. 11:53

цитата пан Туман

Дочитал "Город лестниц". Наконец-то никаких эпиков и интриг, а простое и приятное развлекательное фэнтези. Все его сравнивают или не сравнивают с Мьевилем, я Мьевиля не читал, поэтому сравню с играми из серии Элдер Скроллс — местные даэдра и Божества Континента определенно родственники.

Я бы поспорил. Аналогия с князьями даэдра есть в схожем отношении к людям, но и всё — остальное отличается.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 18 января 2017 г. 10:09

цитата Axeron

Хм, по моему ничего нового не сказали, а если сказали, то всё это, видимо, идёт строго мимо меня

Ну, вообще, там есть пара вещей, которые не анонсировались ранее, но, в целом, эта статья ведь писалась для МФ, а читатели МФ далеко не все есть на Фантлабе и не все отслеживают эту тему.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 17 января 2017 г. 11:28
sdmbank
Датой указывается дата публикации. Поле дата написания есть, но обычно не заполняется, т.к. мы просто не знаем эту самую дату написания.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 17 января 2017 г. 00:42
cakypa
Они лучше, потому что они красивые и вызывают желание поставить их на полку. И это даже у меня, у которого Хобб в "Книге-фантазии" и которому нравятся иллюстрации Уэлана.

сообщение модератора

Однако, как модератор, я намекаю, чтобы обсуждение обложек вы переносили в тему про обложки. Не понимаете, чем эти обложки хороши, ну и ок — но обсуждать в соответствующей теме.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 16 января 2017 г. 14:32

цитата iRbos

А почему?

Понятия не имею, но могу предположить, что эти трилогии одна прямо продолжает вторую, и у них единый герой. Поэтому для нового читателя они может быть так привлекательнее. Может быть забыли про спойлеры. Я не спрашивал, если честно. Ну и ещё нюанс — "Корабли" же всё-таки достаточно независимая трилогия, в то время как эти две связаны напрямую.
Ну и ИМХО уже — в "Кораблях" столько воды, что их просто невозможно читать. Во второй трилогии про убийцу воды тоже хватает, но всё-же поменьше.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 16 января 2017 г. 14:24

цитата Anahitta

Просто читать нужно именно в таком порядке: 1. Трилогия про убийцу. 2. Трилогия про корабли. 3. Трилогия про Шута

Я знаю об этом. Может передумает издательство в процессе издания. А может и нет.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 16 января 2017 г. 13:54
Вообще, это, конечно, ошибка, и дело совсем не в "кораблях". Нужно было или давать только трилогию в список, или давать список полный, или даже и частичный, но с обязательным разделением на трилогии подзаголовками. Потому как они у каждой есть. И главное — там же будет ещё новая трилогия про шута и убийцу, а получилось, что её нет в списке книг.

Просто выпустят сначала эти две трилогии, а потом уже "Корабли".
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 15 января 2017 г. 20:36

сообщение модератора

karlan получает предупреждение от модератора
Оффтопик, троллинг, бессмысленная провокация.
Произведения, авторы, жанры > Василий Головачев. Обсуждение творчества. Мнения за и против > к сообщению
Отправлено 15 января 2017 г. 18:12

цитата Консул

И ещё интересно, почему на том же форзаце у рассказов "Не ждите ответа" и "Подача навылет" указаны даты 1998 и 1988, возможно — это даты написания рассказов?

Хм. Очень странно. Возможно, ошибка, надо смотреть по библиографии цикла. Там 2008, насколько я помню их.

цитата Консул

Это в гипотетическом втором томе Истории УАСС?

Или там, если он будет, или в доп. тираже, если таковой случится. Где уж получится. Но чертовщина с этой схемой какая-то, в смысле с датами.
Произведения, авторы, жанры > Василий Головачев. Обсуждение творчества. Мнения за и против > к сообщению
Отправлено 15 января 2017 г. 00:09

цитата Корнеев

Только вот не пойму почему Абсолютный игрок и Мегаморф датированы 1995-м годом.

Вот жеж леший! Потому что при проверке глаз замылился.

цитата JL

"Магацитлов" забыли. А так да, хорошая работа с хронологией.

Вы абсолютно правы, позор мне. Только не "забыли", конечно, а не отследил.
Если будет возможность, обязательно исправлю.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 15 января 2017 г. 00:03

цитата SeverNord

В принципе — да, Хобб вот только что начали, а там издавать и издавать. Верят, что раскупят. Почему бы и не Джордана?

Потому что Хобб — это пять трилогий/тетралогий. А Джордан — 10+ романов единого цикла.
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 14 января 2017 г. 13:32

цитата Magnus

Dark Andrew грозился давеча преды раздавать за употребление термина "АСТМО". А оно вона как выходит, вполне себе употребимое понятие оказывается

И буду, как только речь зайдет об издании и подготовке книг. С точки зрения финансов — "Эксмо — АСТ" единая группа. С токи зрения подготовки книг — независимые издательства, у которых внутри еще независимые редакции

цитата Алексей121

они правда думают, что блокировка помогает с чем-то там бороться?

Они абсолютно правильно считают, что блокировка даёт пусть не сверхбольшие, но проценты покупателей.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 14 января 2017 г. 10:42

цитата Futuris

Я так налетел с "Верой" некого мистера Лава.

"Вера" — это шикарнейший роман, один из лучших в тот год, и в целом тоже очень хороший.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 14 января 2017 г. 10:41

цитата kvadratic

Я тут внезапно обнаружила, что Raising Steam Пртчетта еще не издан! Есть ли какая-то информация по этому поводу?

В этом году будет.

цитата greenrus07

Да и про Amazing Maurice того же Пратчетта ничего не слышно?

А вот насчёт этой не знаю, это же детская книга, то есть готовить должна та же редакция, что цикл о Тиффани.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 14 января 2017 г. 10:39

сообщение модератора

цитата gamarus

Похоже это надо закрепить в шапке темы.

Закреплено.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Сны разума" > к сообщению
Отправлено 13 января 2017 г. 14:52

сообщение модератора

Следующее обсуждение бумаги приведет к официальному предупреждению каждому обсуждающему.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 12 января 2017 г. 17:29

сообщение модератора

Оффтопик удалил


По поводу "Луны" Макдональда — никто на goodreads не ставил тег young adult — http://www.goodreads.com/work/shelves/434...
Взрослая фантастика, безо всяких сомнений.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 12 января 2017 г. 17:22

сообщение модератора

Обсуждение бумаги — в тему о полиграфии
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Отцы Основатели" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 12 января 2017 г. 01:55

сообщение модератора

Оффтопик про переводы переносите в тему переводов.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 11 января 2017 г. 21:14

цитата eos

Так Аберкромби же забрал Фанзон? Он сразу в двух сериях пойдет?

Естественно, нет. Он выйдет в "Черной Fantasy" для тех, кто собирал Аберкромби в этой серии. А Fanzon его переиздаст позже — какой смысл в его издании раньше остальных книг автора?
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 11 января 2017 г. 21:10

цитата ЯэтоЯ

Но ведь при этом и роман и сборник выходили по отдельности...

Не вижу противопоставления. Выходили. На их отдельные издания покупались права и на омнибус куплены отдельные права.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 11 января 2017 г. 21:07

цитата zafar

Вы не в курсе в "Черной фэнтези" только 2-е книги планируются?

Не понял вопрос. В серии планируется сборник рассказов Аберкромби и весь оставшийся "Малазан". Как минимум, пятая книга готова, шестая в работе, как я понимаю, но останавливаться никто не планировал. Ну и теоретически там могут быть новые авторы, но анонсов по этому поводу не было.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 11 января 2017 г. 18:37
Vladimir Puziy
Точно купили, но анонса еще не было.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 11 января 2017 г. 12:49

цитата Killset

А нет информации по планам Э в серии Best Sci-Fi , а конкретно по Желязны?

На этот вопрос точно может ответить только Aglaya Dore.
Насколько я помню, Желязны там был в планах, но не в ближайшем будущем. Но совершенно четко помню, что речь тогда шла о сольных его текстах.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 11 января 2017 г. 12:21

сообщение модератора

Сообщения перенесены сюда:
https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 11 января 2017 г. 11:31

цитата PetrOFF

Но тут важно, кто переводил и кто приглядывал.

Приглядывал, подозреваю, как и за всеми переводными проектами "Астрель-СПб" Николай Кудрявцев.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 11 января 2017 г. 10:04
Что-то заоффтопились вы по почти по полной программе уже.

Про Суэнвика — откуда противопоставление пошло? Второй том в отличие от первого должен был быть сборкой Александра Жикаренцева из оставшихся рассказов. Первый том продавался неидеально, поэтому второй был отложен на время. Но после того, как Fanzon (или "Эксмо") купили права на что-то из более-менее новой малой прозы Суэнвика издание второго тома лучших рассказов в "Азбуке" стало невозможным и бессмысленным.

Про Приста — проблема "Опрокинутого мира" и "Машины пространства" именно в том, что их нельзя издавать в том же оформлении, что и остальные тома автора. То есть на волне издания и какой-то популярности автора, что раньше, что сейчас, их издание сомнительно. ИМХО если их и издаcт, то не Fanzon, а АСТ в одной из своих НФ-серий. Но таких даже слухов нет.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 10 января 2017 г. 15:27

сообщение модератора

Обсуждение деталей перевода переносите в тему о переводах.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 10 января 2017 г. 14:30

цитата Vic_T

Ну и какой тогда был смысл Эриксона и Муркока заново переводить?

Эриксона — наличие спонсора у проекта. А так ни в жизнь бы "Эксмо" не стало первые два романа переводить заново, потому как первые два романа во втором переводе читались прекрасно.

цитата Vic_T

Есть масса переводов, прекрасно передающих авторскую стилистику, не говоря уже об отсутствии элементарных ошибок типа "kiss and tell".

Есть гораздо большая масса переводов, включая классические и многократно переиздающиеся, которые не передают авторскую стилистику в том плане, как вы о ней говорите, а мелкие ошибки — вообще есть практически в любом переводе.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 января 2017 г. 14:21

цитата isaev

Ну, и для примера кусочек вступления к «Трилогии Мечей» во вложении (исходно необрезанная постановка на языке оригинала).

Я могу точно также распевно и торжественно прочитать даже базовый вариант Тогоевой, не говоря уже о финальной его версии. Только вот я не уверен, что Муркок предполагал эту распевность. Текст пролога можно прочитать очень по-разному.

цитата isaev

Самый яркий положительный пример я привёл — увязанная с оригиналом ритмика вступления (хоть также и несколько урезанное).

А у Муркока там не ритмичный текст, точнее его можно посчитать ритмичным в первых двух абзацах, а дальше совершенно обычный.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 10 января 2017 г. 12:06

цитата Vic_T

По-моему, 90 страниц пересказа подряд — это уже немало.

Нет-нет, я не об этом. Я об отрывке который разбирали в качестве разбора перевода. А 90 страниц я не читал — какой смысл читать кусками?

цитата Vic_T

Впрочем, моя изначальная мысль был не о конкретном переводе, а о том, что при таком обилии книг вокруг, а также необходимости удовлетворения иных потребностей, купить абсолютно все невозможно и стараешься выбирать максимально качественно сделанный продукт за разумную цену.

Так не вопрос, кто же спорит — выбирайте. Просто ситуация какая сложилась — вы знаете что и как с переводом исключительно у небольшой части книг, потому что кому-то было не лень открыть оригинал. И даже в этом случае иногда разбор перевода такой (как было со "Стеклянным Джеком"), что говорит исключительно о знании людей, которые делают разбор, чем об оригинале или о переводе.

Но давайте заканчивать оффтопик.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 января 2017 г. 11:58

цитата glupec

"Повелитель бурь" переведен просто отвратительно, если что.

Он тоже хорошо читается. Но переведен существенно хуже Корума, хотя примеры ты привёл, как раз не очень удачные. Удачный — это вот прямо начало первой главы "Элрика из Мелнибонэ", который очень чётко показывает подход. В Коруме такого меньше, но тоже хватает. И ещё по Коруму — почему вы циклитесь все на Тогоевой, которая переводила один роман из трёх?

цитата перевод Гилинского

У него была мертвенно-бледная кожа, молочно-белые волосы, спускавшиеся ниже плеч, красивый продолговатый череп, красные глаза. Он сидел на троне, вырезанном из цельного рубина.
Взгляд у него был озабоченным; изредка он подносил изящную руку к украшавшей его голову короне в виде дракона, расправляющего крылья; на его пальце блестел перстень с редким акторийским камнем, который, казалось, изменял не только цвет, но и форму, словно ему было так же тесно в своей золотой тюрьме, как молодому альбиносу на Рубиновом Троне.


цитата оригинал

IT IS THE colour of a bleached skull, his flesh; and the long hair which flows below his shoulders is milk-white. From the tapering, beautiful head stare two slanting eyes, crimson and moody, and from the loose sleeves of his yellow gown emerge two slender hands, also the colour of bone, resting on each arm of a seat which has been carved from a single, massive ruby.
The crimson eyes are troubled and sometimes one hand will rise to finger the light helm which sits upon the white locks: a helm made from some dark, greenish alloy and exquisitely moulded into the likeness of a dragon about to take wing. And on the hand which absently caresses the crown there is a ring in which is set a single rare Actorios stone whose core sometimes shifts sluggishly and reshapes itself, as if it were sentient smoke and as restless in its jewelled prison as the young albino on his Ruby Throne.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 10 января 2017 г. 03:07

цитата Vic_T

В таком случае, не затруднит прокомментировать перевод "Красного рыцаря"?

Я не могу прокомментировать перевод не прочитав книгу. По отрывку? Это несерьёзно. По отрывку видно, что он неточный, но это всё что о нём могу я сказать. Прочитаю если/когда — напишу.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 января 2017 г. 03:04

цитата isaev

прослушайте в ней вступление, а потом прочитайте это вступление в переводе Гилинского, а затем Тогоевой. Почувствуйте разницу.

Ага, а потом откройте книгу на любой главе и сравните оригинал и перевод Гилинского. Почувствуйте разницу. И да, тоже самое с "Амбером". Читается великолепно, но это не Желязны, а Гилинский. И не Муркок, а Гилинский.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 9 января 2017 г. 21:22
Vic_T
https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 января 2017 г. 21:22

цитата Vic_T

С Муркоком ситуацию сильно осложняет вышеупоминавшийся мной Гилинский: если не подводит память, у него в переводах, безусловно, присутствует и собственная фэнтезия , но, черт побери, это насколько здорово и в духе оригинальных текстов, что и особо обсуждать не хочется

цитата Dark Andrew

Переводы Гилинского "в духе оригинальных текстов" — это просто смешно.

цитата Vic_T

Кому как

Любому читавшему оригинал, если что. Переводы Гилинского — это прекрасные пересказы. Цепляющие, читающиеся на ура. Но пересказы. От Муркока там сюжет и более ничего.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 9 января 2017 г. 20:55

цитата Vic_T

С Муркоком ситуацию сильно осложняет вышеупоминавшийся мной Гилинский

Мы в теме издательства "Фантастика". И соответственно, Муркока обсуждаем от издательства "Фантастика". Что там в старых переводах я прекрасно себе представляю. Переводы Гилинского "в духе оригинальных текстов" — это просто смешно.

цитата Vic_T

Что же касается последнего Эрекозе, стилистически там не все безупречно

А вот тут хотелось бы конкретики.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 9 января 2017 г. 18:17

цитата TOD

А есть какая-то информация о серии Азбука Premium? Как она позиционируется, по какому принципу составляется, подробности какие-то?

http://azbooka.ru/serie/904.shtml
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 января 2017 г. 18:14

цитата bubba kastorsky

Я наверно единственный, у кого любимая книга Джо, это "Прежде чем их повесят". Глокта и Коска, это ядреная смесь

Ну почему же. У меня это любимая книга Аберкромби. Осада Дагоски меня очень порадовала, как и бессмысленный квест на заокраинный дальний запад.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 9 января 2017 г. 18:11

цитата Инопланетянец

а не Муркока

А вот с этого места давайте поподробнее. Кого мы читаем вместо Муркока? И о каком именно Муркоке речь? Про Сандерсона тоже бы хотелось, но это оффтопик для данной темы. А то очень уж похоже на троллинг и провокацию, которые требуют вмешательства модератора.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению
Отправлено 8 января 2017 г. 23:13

сообщение модератора

Хватит спорить.

Да, было указано на примере (одном, или нескольких), что в тексте есть искажения смысла на противоположный, отсебятина переводчика и т.п. Но это никогда не мешало хорошо переведенным (в плане русского языка) текстам читаться влет и без нестыковок. Именно это и было сказано вторым участником беседы. Это не взаимоисключающие вещи, не противоположности. Это две особенности перевода "Красного рыцаря".

Подобных примеров — вагон и маленькая тележка в огромном количестве переводов.
⇑ Наверх