Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Dark Andrew в блогах (всего: 4165 шт.)
Стенли Вейнбаум "Безумная Луна" > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2012 г. 22:05
Нет
Ксения Медведевич, "Ястреб халифа", "Ветер гнева" (романы из цикла "Страж престола") > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2012 г. 21:31
Хочется верить, что цикл всё же появится в бумаге (а шанс некоторый есть), вот тогда его оценит больше читателей.
Конкурс по Тайному городу > к сообщению
Отправлено 27 января 2012 г. 19:32
Игла Инквизитора — уколус мозгоклювус!
Шкура гоблина — страхус террористик!
Гиперборейский колпак быстрый — холодус трясучкус бум!
Гиперборейский колпак тяжелый — стоячка ледянкус бум!
Яцек Пекара. Цикл о Мордимере Маддердине -- впервые на русском! > к сообщению
Отправлено 22 января 2012 г. 10:54
Я про Пекару.
Яцек Пекара. Цикл о Мордимере Маддердине -- впервые на русском! > к сообщению
Отправлено 22 января 2012 г. 02:10
В этом случае я подтверждаю — вещь прекрасная.
Роман Лорен Бьюкес "Зоосити" может быть экранизирован > к сообщению
Отправлено 16 января 2012 г. 19:38
Экранизируется он вообще на ура. Реально сделать так, что фильм окажется лучше чем книга.
Книжные новинки за две недели (с 01 по 14 января 2012 г.) > к сообщению
Отправлено 14 января 2012 г. 15:45
Новые карты Малазана > к сообщению
Отправлено 13 января 2012 г. 21:06
Чисто теоретически это вполне возможно. Интересно, а сколько человек его ждёт на русском?
Дзен и софт > к сообщению
Отправлено 13 января 2012 г. 14:49
цитата
здесь секса нет. Развитие романтической линии здесь не последовало. Даже нет классического "и он вонзил..."

Ваня... вот как после этого тебе книги давать на рецензию? ))))))))))
Третий том. Эпизод 1 > к сообщению
Отправлено 5 января 2012 г. 20:48
Я не в том смысле :-)
Я в плане бумажного издания...
Nevar Again > к сообщению
Отправлено 5 января 2012 г. 20:38
Они этой книгой запороли финал первой игры.
Третий том. Эпизод 1 > к сообщению
Отправлено 5 января 2012 г. 20:37
Так это... книгу бы целиком хотелось ;-)
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 5 января 2012 г. 02:03
Очень надеемся, что к середине.
Nevar Again > к сообщению
Отправлено 5 января 2012 г. 01:33
да обе жалко
Nevar Again > к сообщению
Отправлено 5 января 2012 г. 01:30
Как можно так запороть финалы игр!!! ???
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 2 января 2012 г. 15:47
будут новые объявления :-)
Корни "постапокалиптического" баттхерта обнаружены > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2011 г. 21:59
Интересная мысль. Как отойду от новогодних праздников попробую прикинуть можно ли её развернуть на ситуацию в целом, или она относится только в отдельным авторам.
4-я фантЛабораторная работа: судейская коллегия > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2011 г. 15:59
Вот это состав! Отлично и теперь ну очень интересно стало даже :-)
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 26 декабря 2011 г. 16:45
Буквально завтра, а то и сегодня озвучим полный состав.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 26 декабря 2011 г. 16:45
Только так и будет.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2011 г. 00:28
Тут в процессе выясняются детали — creator приуменьшил количество рассказов, можешь пересчитывать заново :-D
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2011 г. 16:11
100% нет
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2011 г. 01:58
Будешь дразниться — обидимся и забаним.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 23:16
Э нет, вот нисколько не очевидно. То, что мы делаем издание — это не клуб, это пока просто издание Фантлаба.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 22:55
Давайте не будем спешить, прежде всего. Всё, что будет потом — будет только после окончания проекта с Вейнбаумом.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 22:05
А мы не спешим, собственно, а зачем нам определяться? Если один раз это будет старая советская фантастика, в другой раз сверхновая зарубежка — разве же это плохо?

PS а вот думать о тех, кто за пределами мы можем, но помочь с доставкой — только при оказии, если кто из наших поедет в том направлении (что, впрочем, не редкость).
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 21:19
В том и засада, что если делать толковую тематическую антологию, то нельзя выкидывать 70 лет, ну никак. Поэтому, мне кажется, что собранных нами антологий не будет в ближайшее время. Точнее у них есть шансы появится только если весь проект не просто встанет на ноги, а будет железно действующим.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 20:03
Тематические антологии — это вещь отличная, и мы бы даже могли взяться, проблема в правах — собрать авторские права на множество авторов (и переводчиков) гораздо сложнее, чем на одного.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 15:10
Да. Тип обложки — твёрдая.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 15:02
Я бы только добавил, что то, что это не "ФантЛаб рекомендует", вовсе не значит, что мы решили издать какую-то фигню. Вейнбаум хорош, что подтверждают и высокие оценки на ФанлЛабе и западные критики. Не лучший из лучший, но весьма достойный автор, заслуживающий, чтобы его творчество узнали.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 14:34
Спорить чьи рассказы лучше — Вейнбаума или Гамильтона — это также, как спорить лучше рассказы Азимова или Саймака.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 14:32


цену то что не назвал? ;-)
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 12:41
Тут вопрос ставится просто — картинки всегда влияют на цену, но с определённого момент без них становится уже совсем не то. Ну что это за книга, где нет картинок и разговоров ;-)
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 12:20
Концепцию изданий?
Мы не озвучивали ещё её, какая может быть на неё реакция?

А если реакция на концепцию клуба, как такового — ну так, это тоже часть концепции — всем не угодишь никак, и у нас, в принципе, нет такой цели.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 12:02
Мало того, клубное издание вообще предполагает, что его купят только те, кому оно интересно. Оно исходно не предназначено для всех. Поэтому то, что вы его не будет брать — совершенно нормальная реакция ;-)
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 11:35
Ну так это вы так считаете, а другим Гамильтон столь же неинтересен — это личные предпочтения ;-)
В общем, о чём мы спорим? :-D
Какая вообще разница с какой книги начинать нам — тут важен сам факт :beer:
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 11:25
Дело нисколько не в перспективах. Дело в первой книге Фантлаба, её качестве и подходу к изданию. Вейнбаум — автор отличный.

А что касается больших продаж... всё начинается с малого.
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 10:53
:-))):-))):-)))
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 10:45
Будет это всё д000рого стоить, но хорошая книга дорогого стоит ;-)

PS а автор — классик, да, но тот классик, что классиком считался в советские годы :-D
ФантЛаб готовит к выходу свою первую клубную книгу > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 09:27
Она самая :-)
"Рунный Посох" Майкла Муркока. Сравнение всех переводов > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 15:35
А. Это не помнил, я про первый том только помнил
"Рунный Посох" Майкла Муркока. Сравнение всех переводов > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 15:17
Всё так, как в книгах.
"Рунный Посох" Майкла Муркока. Сравнение всех переводов > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 15:17
Ты не путай меня, у Эриксона в приводимых ранее отрывках отличие было только в финале. Остальное вполне себе укладывалось в рамки перевода.
;-)
"Рунный Посох" Майкла Муркока. Сравнение всех переводов > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 09:47
А вот меня не зацепило. Я прочитал "Северо-Западский" перевод и потом тут же перевод Иванова. И ни тот, ни другой совершенно не понравились в отличие от Корума в которого я сразу влюбился и Элрика, который был непонятный, но очень увлекательный.
"Рунный Посох" Майкла Муркока. Сравнение всех переводов > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 08:47
Так а зачем повторятся?
Это сравнение (и новый отличный перевод) сделал Алый Лучник (Роман Адрианов) на Танелорне: http://moorcock.narod.ru/Library/Poems/gl...

Там же и другая поэзия есть, в основном из цикла об Элрике.
"Рунный Посох" Майкла Муркока. Сравнение всех переводов > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 08:44
Во втором томе в переводе "Тролля" это сложно определить. Там переводчик не всё понял сам.
"Рунный Посох" Майкла Муркока. Сравнение всех переводов > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 08:44
А потому что так получилось, что во-первых, Хокмун проще и к тому же более просто для восприятия, чем полный валлийских имён и отсылок к мифам Корум, а во-вторых, Элрик гораздо объёмнее и на начало 1990 года был переведён отдельными кусками.
"Рунный Посох" Майкла Муркока. Сравнение всех переводов > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 08:42
По "Эксмо"/"Терра Фантастика" переводу — это явно делалось так. Сел хороший редактор и начал везде, где ему бросилось в глаза, перелопачивать текст, изредка поглядывая в оригинал. В результате диалоги изменились очень мало, а вот описания изменились довольно сильно.

Что касается контроля — это ж я привёл цитаты основные, а у меня были для спорных случаев ещё контрольные — про Оладана, который "существо", диалог в начале третьей книги и самый финал четвёртого тома.
А вообще, как раз этот перевод и СЗ перевод ты можешь и сам сравнить — оба есть в сети.
"Рунный Посох" Майкла Муркока. Сравнение всех переводов > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 08:38
Сразу ото всюду уже — со всех четырёх романов, страницы цикла и с главной Муркока.
"Рунный Посох" Майкла Муркока. Сравнение всех переводов > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 01:09
В столбик?!
Хватит использовать Internet Explorer!

⇑ Наверх