Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Dark Andrew в блогах (всего: 4165 шт.)
Пост негодования > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2012 г. 15:31
цитата Snowman
Мне предлагал Дарк Эндрю даже просто фото прислать или в любом виде, а дальше доработают

Совершенно верно. Дословно:
цитата
Если кратко — нужна вообще вся возможная полезная информация об издании, которую только можно получить с книги. Если вам удобнее высылать фотки или сканы, то можно обойтись ими + содержание расписать по страницам, а остальное мы сами разберём.


С фотки содержания с переводчиками мы можем понять кто что перевёл, но с перечисления — никак. Потому и заявка была отклонена — что с неё ничего не сделать.

Ну и в любом случае — любую конфликтную ситуацию можно решать через куратора изданий (в данный момент — через меня).
Анонс - "Сострадание к врагу" Сергея Герасимова > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2012 г. 19:01

сообщение модератора

Пожалуйста, будьте взаимно вежливы.
Адам Кристофер напишет космооперу для Tor > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2012 г. 19:02
сходил.
убедился в том, что это трэш
Адам Кристофер напишет космооперу для Tor > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2012 г. 18:58
Откровенно бредовое описание у книги...
Пост негодования > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2012 г. 12:54
Это повод и причина получить предупреждение от модератора.
Пост негодования > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2012 г. 12:22
Никакая это не официальная позиция. У нас нет официальной позиции по этому поводу. Все считают по разному. И так — мягко говоря не все.
Пост негодования > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2012 г. 12:16
Нет, потому что у нас идёт деление администрации "по интересам". И я, как и Олеся, например, никак не можем отвечать за поиск на сайте или его дизайн — этим другие занимаются. И не может darkseed отвечать за отзывы, а mastino за раздел художников.
Вот я никогда не интересовался литературными конкурсами (той же фантлабораторной) — как я могу за неё отвечать хоть каким-то боком? Я понятия не имею, что в ней и как. И так со всем остальным, Олеся права.
Познакомьтесь с Дэвидом! (Новый ролик "Прометея") > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2012 г. 11:29
Великолепно!
Если они так всех героев ключевых представят — это будет просто песня. Но этот чудесный Дэвид — просто здорово. Огромное поле для манёвра, что и как с ним может быть связано. Не будет же у нас повторений "Чужого". Или будет? ))))
Анонс - "Сострадание к врагу" Сергея Герасимова > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 12:17
Ну, посмотрим. Это сложно сделать, чтобы пародийный юмор не убил проблематику. Всё, прекращаю дозволенные речи, как прочитаю — тогда напишу :-)
Анонс - "Сострадание к врагу" Сергея Герасимова > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 12:16
:-))):-))):-)))
Анонс - "Сострадание к врагу" Сергея Герасимова > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 12:07
И со станцией тоже — по звучанию не очень, а со смыслом там везде вроде как всё в порядке (хотя мне доставило море удовольствия аналогия про трамваи :-D)
Анонс - "Сострадание к врагу" Сергея Герасимова > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 12:05
Тут не технический вопрос — тут именно языковой — слово "тормоз" в двух соседних предложениях. Хотя это самое первое предложение героя меня заставило задуматься, а не стёб ли это жесточайший.

upd. вру. первый звоночек был после "Книга, часы и пара кассет упали со стола"
Анонс - "Сострадание к врагу" Сергея Герасимова > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2012 г. 11:38
Не крамольно, согласен, но в глаза бросается и просит чуть изменить слово тут, слово там. Это примерно, как в переводной фантастике — вроде и прекрасно передан сюжет, темп романа отличный, всё здорово, а переводчик где-то, бац, и подобрал что-нибудь вроде
цитата
Опасные люди в основном еще спали, держа вложенные в ножны клинки у постели. Но по-настоящему опасные люди уже давно поднялись, взявшись с новыми силами за перья
и учетные книги.

И всё с точки зрения русского верно. И в оригинале real на месте "по настоящему", а всё равно слово подобрано не то, и глаз режет.

PS Герасимова я читать для рецензии начал и пока мне, в целом, нравится. Именно то, что я ожидал, именно так написанное, как я предполагал.
Книжные новинки за рубежом (первые 2 недели апреля) > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2012 г. 20:07
Это конец второй судя по аннотации.
Книжные новинки за рубежом (первые 2 недели апреля) > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2012 г. 18:27
Спасибо за обзор! ^_^

PS
А то, что у Фарланда на обложке написано Runelords не наводит никого на размылшения
Кори Доктороу на Ассамблее-2012 (анонс) > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2012 г. 14:25
Ух ты! Ещё один повод быть на Ассамблее.
Неожиданная новость от издательства "Азбука" > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2012 г. 16:43
То есть то, что Александр Жикаренцев, как глава "Домино" из русских авторов-фантастов издал (по крайней мере я помню) только Жарковского, Цормудяна и ещё Чигринскую/Кинн/Оуэн вас не наводит на мысль, что ваши соображения не много оснований под собой имеют?
Неожиданная новость от издательства "Азбука" > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2012 г. 00:20
А вот это из каких соображений?
Неожиданная новость от издательства "Азбука" > к сообщению
Отправлено 13 апреля 2012 г. 13:35
Права на всё, что издавало "Домино", остались у "Эксмо".
Джонатан Стрендж и мистер Норрелл > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2012 г. 00:27
Гейман "Звёздная пыль", Дансейни "Дочь короля эльфландии" сразу. А так, конечно, ещё есть.
Джонатан Стрендж и мистер Норрелл > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2012 г. 00:26
Ну да, но Кларк же даже не пыталась передавать реальных деятелей, это просто образы, имена.
Джонатан Стрендж и мистер Норрелл > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2012 г. 00:05
Ну что вы )))
Это вы не с теми поклонниками разговаривали. :-D

Сюзанна Кларк такой же must read, как Мартин, только в другом направлении. Аберкромби гораздо ближе к тому, что называют фэнтези, а Кларк — синтез классической дотолкиновской фэнтези, английской литературы и мифа. Но все кто в момент выхода этой книги читал серьёзное фэнтези все без исключения читали и Кларк.
Джонатан Стрендж и мистер Норрелл > к сообщению
Отправлено 10 апреля 2012 г. 23:59
Ну уж ))))
Среди ценителей она как раз общеизвестна. А понравится она далеко не всем
Клубные издания. Продолжение следует! > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2012 г. 17:06
На эти подписка ещё не объявлена.
На первый том Вейнбаума подписка уже закрыта, а если какие-то резервы и попадут в продажу, то цена будет выше подписной.
Клубные издания. Продолжение следует! > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2012 г. 17:04
На следующие тома подписка будет объявлена заранее, как это было с первым томом Вейнбаума. На первый том подписаться уже нельзя, а если сколько-то экземпляров и попадут в продажу, то цена их будет выше подписной.
Экранизация книги "Ученик ведьмака" Джозефа Дилейни > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2012 г. 15:56
цитата
Герой Джеффа Бриджеса — рыцарь Мастер Грегори, упрятавший героиню Джулианы Мур ведьму Маму Малкин куда-то далеко. Нынче та сбежала и, понятное дело, жаждет мести.

Не знаю, насколько далеко сценарий ушёл от оригинальной книги, но, как по мне, по именам фильм очень впечатляет!!! Ждём как минимум хорошего качества.

Как бы вообще ушёл судя по описанию. И это хоть как не главные роли. Главная — у того, кто будет собственно ученика играть. У Бена Барнса.
Клубные издания. Продолжение следует! > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2012 г. 12:14
Хорошо.
Но второй том не стоит ждать в относительно ближайшее время. Мы ещё переводов не видели, а там есть подозрение, что будет что править глобально.
Клубные издания. Продолжение следует! > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2012 г. 19:40
Какой-то процент резерва есть. Но это уже вопрос к creator'у — как что и когда.
Клубные издания. Продолжение следует! > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2012 г. 19:03
Дело в том, что я сам не в столицах живу, поэтому не знаю как именно будет всё организовано. Появится кто-нибудь из тех, кто будет рассылать — он сможет что-то более точно сказать.
Клубные издания. Продолжение следует! > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2012 г. 19:02
Это вообще без вариантов! Москвичи и питерцы точно планировали со встречами совместить.
Клубные издания. Продолжение следует! > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2012 г. 16:59
Мы не рассчитывали на дополнительные тиражи. И если он будет, цена там будет совсем другая.
Клубные издания. Продолжение следует! > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2012 г. 16:56
Мы сделали пробную печать, ряд характеристик издания по качеству нас не устроил, поэтому и случилась некоторая задержка с рассылкой тиража. То есть срок, который написан — это как раз выход из печати томов — где-то тогда же и будет самовывоз.
Постараемся максимально быстро всё сделать.
Цитата дня > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2012 г. 13:40
"Триумф" — стилизация под рассказчика того века.
Бен Ааронович - Moon Over Soho > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2012 г. 13:20
А не будет ли у нас Аарановича случаем в одном известном нам издательстве? ;-)
Цитата дня > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2012 г. 13:19
Таак, а вот теперь я ХОЧУ это на русском )))
110 лет со дня рождения Стенли Вейнбаума > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 21:50
А ты почитай его — ты поймёшь. Разница между планетарной фантастикой Вейнбаума и Берроузом и Доком Смитом колоссальна. А говоря о Лейнстере надо смотреть на конкретику.
Глен Кук об Империи Ужаса, Гаррете, а также о том, что стоит и чего не стоит делать писателю. > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 14:27
На шестом я тоже застрял. Или нет, на седьмом. А потом прочитал всё
Глен Кук об Империи Ужаса, Гаррете, а также о том, что стоит и чего не стоит делать писателю. > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 11:08
цитата Croaker
Если судить по Эльбе — оно весьма качественное, на мой предвзятый вкус.

Если судить по "Эльбе", то на мой взгляд Кук исписался. :-)
Глен Кук об Империи Ужаса, Гаррете, а также о том, что стоит и чего не стоит делать писателю. > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 10:47
Это "болото" — там в промежутке не может быть ключевых для мира событий, а все остальные книги "Отряда" только такими и были.
Глен Кук об Империи Ужаса, Гаррете, а также о том, что стоит и чего не стоит делать писателю. > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 10:46
Не нахожу. "Солдаты живут" были на уровне "Книг Севера".
Глен Кук об Империи Ужаса, Гаррете, а также о том, что стоит и чего не стоит делать писателю. > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2012 г. 09:10
Спасибо за перевод!
Самым разочаровывающим было вот это:
цитата
Port Of Shadows расположится во временном интервале между событиями «Чёрного Отряда» и «Тени сгущаются»


В этот промежуток можно вписать десяток романов и Кук, судя по всему, это и собрался сделать.
10 лучших: переводная НФ > к сообщению
Отправлено 3 апреля 2012 г. 10:00
А в моём списке, если вы заметили практически нет "мягкой" НФ. Список короткий — всего десять, поэтому приходилось от чего-то отказываться.
Барраярские заметки (о цикле Лоис Макмастер Буджолд) > к сообщению
Отправлено 2 апреля 2012 г. 13:34
Именно так. Зато прочитано будет только лучшее и никакой "воды" не будет.
Купил я как-то книжку за рубль пятьдесят, вижу на бумаге пятна лежат... > к сообщению
Отправлено 31 марта 2012 г. 23:30
Хм. Я не очень понимаю, как это делается именно с технической стороны.
Купил я как-то книжку за рубль пятьдесят, вижу на бумаге пятна лежат... > к сообщению
Отправлено 31 марта 2012 г. 23:19
С "Фламарионом" понятно почему — а откуда взяться там хорошему качеству при отсутствии исходников. СЗ взял и отсканировал картинки с первого издания и напечатал их. Такой вот результат и вышел. Ты проведи эксперимент — возьми какую-нибудь книгу с чёткими иллюстрациями, отсканируй и попробуй результат напечатать с тем же качеством. Я очень сомневаюсь, что получится.
Грэй Ф. Грин Кетополис: Киты и броненосцы > к сообщению
Отправлено 31 марта 2012 г. 19:58
Мы не сходимся явно в оценке этого романа.
Книжные новинки за неделю (с 25 по 31 марта 2012 г.) > к сообщению
Отправлено 31 марта 2012 г. 15:24
А мне интересен портрет — она ли это на обложке российской. Уж больно на Екатерину Великую похожа.
Барраярские заметки (о цикле Лоис Макмастер Буджолд) > к сообщению
Отправлено 31 марта 2012 г. 10:39
Потому что Майлз яркие образы запоминает и очень хорошо помнит — это прекрасно видно в последних романах, где идут отсылки к той же "Цетаганде". А в первых их нет, хотя быть они также должны.
Барраярские заметки (о цикле Лоис Макмастер Буджолд) > к сообщению
Отправлено 30 марта 2012 г. 21:12
Если человек из российской провинции побывал в Амстердаме, то при каждой встрече с чем-то напоминающим он будет вспоминать. Здесь — то же самое. Яркость впечатлений. От женщины, как минимум. От самой структуры общества.
Барраярские заметки (о цикле Лоис Макмастер Буджолд) > к сообщению
Отправлено 30 марта 2012 г. 11:16
цитата Dark Andrew
Речь не о том, что он иначе себя бы вёл. Речь о том, что внутренний мир Майлза — это сама суть большей части романов цикла. А Майлз, обладающий высшим орденом Цетаганды, лично знающий императора и императрицу уж как минимум о них будет вспоминать при каждой встрече с цетагандийцами.
И в «Танце», и в «Границах» там (если читать их после «Цетаганды») просто напрашиваются майлзовские комментарии на тему отличий гемов и высших цетагандийев.
⇑ Наверх