Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Dark Andrew в блогах (всего: 4165 шт.)
Насчет роста популярности электронного чтения > к сообщению |
![]() Удивительная вещь! А ты видел, кстати, что Литрес начал сотрудничать с физическими библиотеками и свои книги начал предоставлять бесплатно(!) для читателя через эту систему? Я не смог найти детального описания этого сотрудничества, но очень похоже, что бесплатность читателя = оплате от библиотеки. И Литресу радость (если массово пойдёт), и читателю. |
Чайна Мьевиль. Перевод и перевод. > к сообщению |
![]() Да нет, почему ушли раньше. Просто из-за разрыва с "Эксмо" не успели отредактировать. |
Чайна Мьевиль. Перевод и перевод. > к сообщению |
![]() Это та версия, которую представитель редакции попросил меня озвучить. |
Переводы Желязны. "The Teachers Rode a Wheel of Fire"/"Учителя приехали на огненном колесе" > к сообщению |
![]() А ещё я бы сказал, что название переведено дословно и потому криво, а в оригинале оно ритмизованное. |
Неизвестные нам фантасты: Гримвуд > к сообщению |
![]() Понял о чём речь. По уму, надо было просто дать сноску. Вот тот самый случай, чтобы и звучало корректно — всё же Тихо, как имя плохо воспринимается, и традицию указать. Ну или правда могли бы и Тихо сделать. |
Неизвестные нам фантасты: Гримвуд > к сообщению |
![]() А где там Тихо Браге упоминается??? Я помню не очень хорошо, но вроде ж не было там его. |
Неизвестные нам фантасты: Гримвуд > к сообщению |
![]() Ну, переводчик был не самый знающий ))))) С точки зрения реалий, вроде всё передано там верно. |
Неизвестные нам фантасты: Гримвуд > к сообщению |
![]() Первый роман "Ассасини" есть на русском, но я совершенно не в восторге. И дело не в переводе, а в отсутствии какого бы то ни было смыслового наполнения. Ну да, Венеция, ну да, Шекспир, отчасти. А ради чего всё это? |
Чайна Мьевиль. Перевод и перевод. > к сообщению |
![]() Официальный комментарий издательства "Эксмо" по данному поводу (прошу добавить в текст самой статьи): К сожалению, по независящим от издательства причинам, наш редактор не имел возможности контакта с переводчиком, а мы в свою очередь не могли как-то иначе повлиять на ситуацию (например, вернуть деньги или заставить переводчика в корне переработать текст). Поэтому было сделано всё возможное, чтобы привести книгу в читабельный вид. Но, к сожалению, неудачный перевод даже хорошей редактурой полностью не исправить. Приносим извинения и заверяем, что следующий перевод, который делается уже непосредственно в ЭКСМО, оправдает ваши ожидания. |
«ФантЛаб» и закон > к сообщению |
![]()
|
Это было, было: Blood Donor > к сообщению |
![]() Вот это да! Гулаг III — мне нравится ![]() |
Анонс: Генри Лайон Олди - Дикари Ойкумены. Книга 1: Волчонок > к сообщению |
![]() От себя добавлю — мне очень понравилось. На самом деле военная фантастика от Олди в антураже Ойкумены. Прочитал не отрываясь. |
Ассамблея-2013: музыкальная драма "Финрод-Зонг" (анонс) > к сообщению |
![]() Это я сразу заметил ![]() |
Ассамблея-2013: музыкальная драма "Финрод-Зонг" (анонс) > к сообщению |
![]() Ахренеть. Я просто по другому сказать не могу. "Финрод-Зонг" при поддержке "Немного Нервно" (что просто обалдеть, как здорово) — это гораздо больше, чем классический "Финрод-Зонг". |
А мужЫки-то не знают... > к сообщению |
![]() Как-то пафосно очень у них всё выглядит, включая аккредитацию, хотя вроде сами хотят разнообразно-демократичного для всех. |
Неожиданный вопрос харьковчанам > к сообщению |
![]() Ага. Ему то ты не сказал, ты сказал ей, которая сказала ему ) |
Неожиданный вопрос харьковчанам > к сообщению |
![]() Это само собой ))) |
К. Медведевич. Ястреб халифа > к сообщению |
![]() На самиздате другая версия, отличающаяся от книжной. |
К. Медведевич. Ястреб халифа > к сообщению |
![]() Это не "издатели уверены", а практика проверенная временем. См. буквально позавчерашний комментарий Олди по этому поводу. Вот уж они-то проверили все варианты со своим собственным магазином электронных книг. |
К. Медведевич. Ястреб халифа > к сообщению |
![]() Всё вместе, конечно. |
"Дикари Ойкумены": обложка > к сообщению |
![]() Я воспринял текст, как уходящий корнями сразу во все книги про курсантов военных академий — и Хайнлайн, и Буджолд, и Скальци, и Гаррисон и все-все-все. Но с "рейнджерами" я не стал бы сравнивать напрямую — слишком велики отличия в базовых подходах и общества к армии, и героя к службе, да и просто акценты совсем на другом расставлены. цитата Г. Л. Олди Вот не уверен... Сюжетные линии как раз очень традиционно построены. Флэшбеки, да, словарный запас — да, но тем не менее "Волчонок", на мой взгляд, первая книга, которую можно дать просто так массовому читателю (военно-приключенческой фантастики в данном случае), и он бы её смог прочитать с удовольствием, проигнорировав второй слой текста. |
"Дикари Ойкумены": обложка > к сообщению |
![]() Вот поспорю! цитата Г. Л. Олди Если бы я им был, то спросил бы — "почему "ФЭНТЕЗИ", а не "FANTASY", как на "Циклопе" ![]() цитата Г. Л. Олди Так есть же "Азбука-фантастика": http://fantlab.ru/series2926 цитата Г. Л. Олди Не знаю... У меня от "Волчонка" осталось очень чёткое ощущение, что это — фантастика. От первой "Ойкумены" было ощущение фэнтези, замаскированного под космооперу про пост-людей. А здесь нет ощущения фэнтезийности. По большому счёту "Волчонка" можно было издать в серии "Герои вселенной" издательства "Эксмо" — и читатели бы серии его приняли. |
"Дикари Ойкумены": обложка > к сообщению |
![]() Вот я уже спросил издателей, спрошу и здесь — почему "фэнтези" на корешке??? "Волчонок", в отличие от первой трилогии "Ойкумены" совсем не похож на фэнтези. |
Потерявшиеся в лабиринтах Ехо > к сообщению |
![]() Вот да, вот такую бы теперь найти ))) |
«КОЛЕСО ВРЕМЕНИ»: глоссарии к романам цикла > к сообщению |
![]() Спасибо! Надо будет разобраться. |
новый журнал фантастики > к сообщению |
![]() Не обязательно на дом, главное до города по приемлимой цене. Сейчас тот ж "Мир фантастики" если бы продавался в "Лабиринте" и "ОЗОНе" явно больший бы тираж имел. |
Тим Андерсон: как это выглядело бы в мягкой обложке > к сообщению |
![]() Прекрасно! Спасибо за ссылку. |
"Бунтари" Силверберга > к сообщению |
![]() ![]() |
"Бунтари" Силверберга > к сообщению |
![]() оооооо! Сильверберг! Оооооооооо! Сколько крови выпила его библиография вначале у Nog'a, а потом и у меня... Больше только Ван Вогт и Крапивин. |
Лекция Митио Каку в Киеве -- как всё было > к сообщению |
![]() Любая тема рано или поздно сходит на панночек )))))))))) |
Лекция Митио Каку в Киеве -- как всё было > к сообщению |
![]() Владимир Брут звучит гордо! ))) Почти как Хома Брут... ![]() |
Лекция Митио Каку в Киеве -- как всё было > к сообщению |
![]() Обалдеть! И ты, Брут?! ![]() |
Лекция Митио Каку в Киеве -- как всё было > к сообщению |
![]() Везёт же вам! Я бы тоже пришёл. |
"Фантлаб" как библиографический ресурс? > к сообщению |
![]() Владимир, если очень кратко: описанное, безо всяких сомнений наш однозначный косяк, и мы (администрация сайта) очень сожалеем, что такая ситуация произошла. Безотносительно всего прочего, заведомо ложная информация в карточках изданий, какими бы они не были — это зло. И такого не будет. |
“Нас возвышающий обман”: Трактат о пользе укрощения амбиций > к сообщению |
![]() Премии, в теории, могут давать читателю определённые ориентиры, а автору могут давать "почёт и уважуху". Другое дело, что у разных организаторов премий к ним разный подход, из-за чего ориентиры оказываются крайне спорными. |
“Нас возвышающий обман”: Трактат о пользе укрощения амбиций > к сообщению |
![]() Я видимо не в состоянии оценить, что с ними случилось — вроде как везде вручают за "роман, повесть, рассказ" если мы слово жанр в этом значении используем. |
“Нас возвышающий обман”: Трактат о пользе укрощения амбиций > к сообщению |
![]() У меня ответа в данный момент точно нет. Но мысли есть. цитата Zharkovsky А вот тут я не совсем понял, как это нет жанровых? А какие же они тогда? |
“Нас возвышающий обман”: Трактат о пользе укрощения амбиций > к сообщению |
![]() Именно о том и речь. А зачем вообще создали такую-то премию? И если создавать новую (ну вот предположим), то какая цель была бы достойной и осмысленной? |
“Нас возвышающий обман”: Трактат о пользе укрощения амбиций > к сообщению |
![]() Необычная позиция. Понятная, обоснованная, и предоставляющая пищу для размышлений. Понятно, что об объективности премий речи не идёт. Но тогда о чём идёт? Какую цель имеет смысл ставить при создании премии? |
Потерявшиеся в лабиринтах Ехо > к сообщению |
![]() Новость прекрасная! Но такой экземпляр не только у меня ) Осталось теперь отыскать нормальный. Спасибо, вера в людей восстановлена ![]() |
Потерявшиеся в лабиринтах Ехо > к сообщению |
![]() дело в цвете ))))) Все книги третьего варианта оформления серии "Русское Fantasy" имеют боковую оранжевую полосу и голубую вверху. А эта чудесная книга напечатана с жутким искажением всех цветов обложки и не просто выбивается из общего ряда, а выглядит в нём белой (точнее зелёной) вороной. |
Потерявшиеся в лабиринтах Ехо > к сообщению |
![]() Издания идентичны во всём, кроме обложек |
Потерявшиеся в лабиринтах Ехо > к сообщению |
![]() сюр — это тут ))) а там — этих картинок вполне хватает и внутри |
Потерявшиеся в лабиринтах Ехо > к сообщению |
![]() Ага, я тиран и сумасброд ))) С другой стороны — ты прав, очень по-фраевски издали. |
Потерявшиеся в лабиринтах Ехо > к сообщению |
![]() Шутишь? Это не "другой цвет полоски", а искажение цветового профиля обложки. Всей целиком — от оранжевой боковой полосы и верхней голубой до собственно лиц персонажей. Она вот такая быть должна: http://fantlab.ru/edition7958 |
Йен Макдональд на Ассамблее-2013 (анонс) > к сообщению |
![]() Вот это чудесная новость. Макдональд, Аберкромби в России тоже будет, красота! |
"Право первородства": новая повесть Г. Л. Олди и А. Валентинова в журнале "Мир Фантастики" > к сообщению |
![]() цитата Г. Л. Олди Интригует! |
Сбитый прицел - 2 > к сообщению |
![]() Вот вторую читаю статью и не оставляет меня ощущение, что всё о чём идёт речь — вопрос терминологии. В зависимости от того, что определить как "фантастику ближнего прицела", будут совершенно разные выводы. |
«ФантЛаб» и закон > к сообщению |
![]() Меня не интересует Беляев. Меня интересует Брэдбери. |
«ФантЛаб» и закон > к сообщению |
![]() Пишите ссылки, будем убирать. |