Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Dark Andrew в блогах (всего: 4165 шт.)
Антология "Лучшая фантастика 2014" > к сообщению
Отправлено 1 января 2014 г. 19:15
Не уверен, в каком именно формате данная антология, но прежние ежегодники собирал, насколько помню, Николай Наменко из редакции "Neoclassic", а эта антология подготовлена Вячеславом Бакулиным (насколько мне известно) из редакции "Жанры".
Т.е. даже если и возрождение, то на иных принципах.
"The Sandman" у "Comix-Art»! > к сообщению
Отправлено 1 января 2014 г. 19:07
цитата iRbos
Это ближе к области догадок. Которые сильно не похожи на правду, судя по названиям тайтлов.

У меня это не из области догадок, т.к. я видел список тайтлов, который был у Эксмо. Другой вопрос, что т.к. комиксы я знаю не слишком хорошо, то мог и напутать.

цитата iRbos
Ясно. Короче попало все, что было вам неинтересно.

Пропало не то, что не интересно мне, пропало то, что не касается новинок. Мне не интересны комиксы вообще, включая Sandmen''''a

цитата iRbos
Да, как не было, так и нет. Просто плодим лишние сущности.

Новости и статьи с комментариями не являются лишними сущностями. В данной рубрике — новости.
"The Sandman" у "Comix-Art»! > к сообщению
Отправлено 1 января 2014 г. 19:05
цитата iRbos
То есть переписать анонс своими словами это прям обязательно?

Да, а также оформить и добавить иллюстрацию, если есть такая возможность. И не давать своих комментариев по поводу новости.
"The Sandman" у "Comix-Art»! > к сообщению
Отправлено 1 января 2014 г. 18:57
цитата Vladimir Puziy
Так дублировал бы полностью или дал ссылку на исходную, развернутую статью. А то кругом-бегом... Зачем?

Всё, что касалось "Сэндмена" осталось без изменений. Исходная статья — тот же копипаст с группы ВКонтакте издательства "Комикс-Арт". Ссылку давать никакого смысла нет — это краткие новости, а не серьёзный большой анонс. Информирование заинтересованных о том, что "Песочный человек" будет на русском.
"The Sandman" у "Comix-Art»! > к сообщению
Отправлено 1 января 2014 г. 18:55
Чтобы не было недопонимания:

— в данной рубрике копипаста, или не будет, или будет по-мнимуму
— новость — не о планах комик-арта, в целом, а о том, что Сэндмена они будут издавать + список того, что они ранее не анонсировали, так что половина не пропала, а была выкинута
— про мутную половину — исправил, чтобы было корректнее (хотя есть смутные сомнения, что там не только "Сэндмен" у "Эксмо" был изначально)

А по поводу прав на новости — я народ в команду "Планов издательств" собирал не так давно. Не припоминаю, чтобы был с вашей стороны какой-то к этому интерес.
"The Sandman" у "Comix-Art»! > к сообщению
Отправлено 1 января 2014 г. 17:46
Только писал он это в узкотематической колонке комиксов. А "Сэндмен" — явление, которое интересно далеко не только фэнам комиксов. Поэтому и продублировал новость.
Издательство АСТ готовит переиздание книги Нила Геймана «Дым и зеркала» > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2013 г. 22:23
Это они так называют данное оформление серии. Ничего подарочного в нём нет, кроме красивой обложки.
Издательство АСТ готовит переиздание книги Нила Геймана «Дым и зеркала» > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2013 г. 22:22
Данная обложка была показан 3 декабря в паблике ВК Mainstream.
Надежда Попова «Стезя смерти» > к сообщению
Отправлено 29 декабря 2013 г. 13:53
Эээ... как бы это так... ненавязчиво... А ты читал иные источники? Потому как, если ты говоришь об испанской Инквизиции, то всё так. Но почему же ты при этом пишешь "изначально"??? Инквизиция создавалась впервые, это общеизвестный факт, совсем не в Испании.

цитата
The Medieval Inquisition was a series of Inquisitions (Catholic Church bodies charged with suppressing heresy) from around 1184, including the Episcopal Inquisition (1184-1230s) and later the Papal Inquisition (1230s). The Medieval Inquisition was established in response to movements considered apostate or heretical to Christianity, in particular Catharism and Waldensians in southern France and northern Italy. These were the first inquisition movements of many that would follow.


То есть твой исходный тезис не соответствует действительности.
Надежда Попова «Стезя смерти» > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2013 г. 23:49
цитата Green_Bear
несмотря на последующее перерождение, изначально Инквизиция исполняла роль контрразведки и работала достаточно эффективно

А мог бы ты несколько подробнее раскрыть эту базовую мысль?
"Реке звёзд" Гая Гэвриела Кея - быть! > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2013 г. 12:37
Ну да, а в чём спор-то? Разбора перевода Кея я не видел, чтобы делать аналогичные выводы.
"Реке звёзд" Гая Гэвриела Кея - быть! > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2013 г. 19:24
Обозримом, но не ближайшем.
"Реке звёзд" Гая Гэвриела Кея - быть! > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2013 г. 16:57
Вот не надо. Если перевод ужасный — не бывает никакого привыкания.
"Реке звёзд" Гая Гэвриела Кея - быть! > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2013 г. 16:51
На первых страницах Кея было как раз скучковано множество мелких ошибок. А дальше стало лучше. Но спорить я не буду, т.к. мне нравится перевод Эриксона.
"Реке звёзд" Гая Гэвриела Кея - быть! > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2013 г. 16:45
Ну не знаю. Чудовищный перевод — это всё-таки немного другое. Средний, с редкими заметными при чтении ошибками — так точнее. Я прочитал с удовольствием и запинался ну раз пять на весь том.
"Реке звёзд" Гая Гэвриела Кея - быть! > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2013 г. 16:39
Спасибо! Моя ошибка.
Переводить и редактировать будет та же команда, что делала "Поднебесную".
Вышел новый роман Владислава Крапивина "Переулок капитана Лухманова" > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2013 г. 15:35
Да, я знаю, что там такое было издание. Но в России купить его было не слишком просто и удобно. А тут именно первое российское официальное.
Доска вакансий > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2013 г. 01:34
Ответил в личку.
Доска вакансий > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2013 г. 22:13
Начиная от дизайна отдельных элементов сайта, заканчивая дизайном закладок, постеров и прочих материалов. С дизайнерами любого вида у нас всё очень сложно...
Доска вакансий > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2013 г. 21:46
Это очень сильно зависит от направления работы. Понятно, что модератор так не может работать.
Доска вакансий > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2013 г. 21:44
Рекомендую перечитать своё второе, отправленное мне в личку, сообщение. Оно довольно таки хорошо характеризует причины. Нам нужна помощь несколько иного характера.
Доска вакансий > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2013 г. 21:35
В вашем случае — не имеет.
Доска вакансий > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2013 г. 21:35
В статье указаны направления работы. Раздел "авторы и произведения" там также указан. Вносить, естественно в "своих" библиографиях будете вы, как админ. Но опять же понятно, что в начале надо разобраться, как это делать правильно. И за этим будет смотреть ваш куратор.
Доска вакансий > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2013 г. 19:15
А в чём вопрос? По какому именно направлению вы хотите работать из предложенных?
Доска вакансий > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2013 г. 18:35
Модераторы — вопрос отдельный, но в любом случае к iwan-san.
Доска вакансий > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2013 г. 18:35
Почему нафиг-нафиг??? ???
Было общее голосование, сейчас руководитель направления подбирает команду.
Новый "Ведьмак" в переводе - никакой "флякописи" > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2013 г. 18:09
Он с польского не переводит. Ладно бы ты спросил "а вдруг Бушков" )))
"Песнь крови" Энтони Райана уже в феврале > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2013 г. 09:54
ух ты!
А я не увидел этого почему-то.
Вышел новый роман Владислава Крапивина "Переулок капитана Лухманова" > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2013 г. 23:04
Да сегодня только обнаружили :-)
Переводчики иллюстрированного издания "Властелина колец" > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2013 г. 15:06
Будут отдельные новости по этому поводу, как будет точная обложка.
Пока есть только срок первого "подарочного" тома — конец января — начало февраля.
Вышел новый роман Владислава Крапивина "Переулок капитана Лухманова" > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2013 г. 15:03
А я не отследил ту тему, увидел только сегодня в "Лабиринте" и сразу дал новость.
Переводчики иллюстрированного издания "Властелина колец" > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2013 г. 15:02
Будет два издания. Одно увеличенного формата на качественной белой бумаге, второе обычного формата в мягкой обложке. Оба — в трёх томах. Первое — дорогое, второе — аналог старого СЗ, только качественнее.
Обложка к долгожданной новинке из "Снов разума" > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2013 г. 00:40
Зависит очень от многого. Как станет известно — напишу.
Обложка к долгожданной новинке из "Снов разума" > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2013 г. 00:31
Не вполне тебя понял. Это обложка "Снов разума", в оформлении которой использованы элементы "родной" польской обложки.
«Край твоих предков» Виталий Кривонос > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2013 г. 14:44
Первая реакция — вау.

Вторая — а почему "Песнь о Гайавате", а не висы? :-)
АСТ представляет - новое имя серии "под Мартина" и новый автор > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2013 г. 12:17
Да ну не правда. О переводчике Абрахама мы знаем от самого переводчика и от редактора. О переводчике Стивенсона — традиция такая. О переводчках Кинга мы знаем, потому что акцентирует АСТ внимание на новых переводах.

А вот о переводчиках той же серии "Сны разума" — не знаем.
АСТ представляет - новое имя серии "под Мартина" и новый автор > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2013 г. 09:07
Давно ли у нас информацию о переводчике стали озвучивать? Выход, ориентировочно в марте.
АСТ представляет - новое имя серии "под Мартина" и новый автор > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2013 г. 08:51
Два первых. В цикле шесть романов. Издавали их по-разному, в данном случае за основу взят первый том трёхтомника.
"Эксмо" полностью отказывается от издания манги > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2013 г. 23:04
Было искушение это обыграть )
Но я обещал в этой колонке только факты :-)
"Эксмо" полностью отказывается от издания манги > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2013 г. 20:49
Прямо озвучено не было ничего, но причина в таких случаях одна — плохие продажи.
Переводчики иллюстрированного издания "Властелина колец" > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2013 г. 18:46
Не "Азбуки", а "Эксмо", это раз.
Во-вторых, в 2002 году не разлететься 10+10 тысяч было сложно. Есть чудный пример точно такого же омнибуса от "Азбуки" в том же 2002 года — там было 30+17 и ушло всё так же влёт. Только у "Азбуки" был перевод, как раз Григорьева/Грушецкой.
И да, то, что сейчас что-то не достать — вопрос совершенно не совпадающий с продажами нормального тиража. Бук. сектор и обычный — две большие разницы.

Так что коммерческий успех перевода Григорьевой/Грушецкого потенциально существенно выше, именно потому, что многие у кого есть этот перевод захотят нормальное красивое иллюстрированное издание.
Переводчики иллюстрированного издания "Властелина колец" > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2013 г. 18:31
И? Кого издавать — потенциально прекрасный, или потенциально прекрасный и при том потенциально более продаваемый?
Новинки серии "Легион" > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2013 г. 11:40
Я знаю. Но здесь даю новость на четыре книги, а не на перспективы вообще. "Кладезь" будет уже пятой (летом? ;-))
Новинки серии "Легион" > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2013 г. 02:02
Ну ничего себе "опередил". Неделю задержка была, минимум )
Переводчики иллюстрированного издания "Властелина колец" > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2013 г. 22:37
цитата Karavaev
А в результате небось ничего не купишь

В моём случае — это нюансы. А другое в таких же обстоятельствах — куплю.

цитата Karavaev
Понимаешь, книги выбрасываются на рынок практически одномоментно. Ну кто будет сразу покупать два разных издания ОДНОЙ книги? Кошелёк не резиновый. Новый год на носу.

Совершенно согласен. Но. При этом те, кому не нужен иллюстрированный Гордеевым купят детский вариант ребёнку. А тот, у кого детей пока нет, или выросли, сделает подарок на новый год себе. Ты прав, в целом, но в данном случае конкуренция если есть, то минимальная.

цитата Karavaev
Ты свои покупки планируешь? Тебе проще купить пять книг сразу, или делать это постепенно, по мере появления денег?

Я свои покупки не планирую, а покупаю всё максимально спонтанно.

Но спорить, да, смысла нет.
Переводчики иллюстрированного издания "Властелина колец" > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2013 г. 21:36
1. Согласен. Тут я вообще не понял в чём фишка — они точно не единый тираж разделенный пополам и выпущенный с разными переплётами?

2. Неправда от слова совсем.
Дочке я бы купил "Хоббита" с иллюстрациями Беломлинского (не будь у меня советского), а с иллюстрациями Гордеева — себе. И это совершенно нормально — подарочное издание ребёнку давать глупо, тем более, что там иллюстрации недетские совершенно.

3. Возможно, но вовсе не уверен в этом, именно из-за принципиально разной аудитории

Я видел регулярно такую картину. Но в данном случае весь выбор — между одним иллюстрированным Гордеевым и другим иллюстрированным Гордеевым. Никакого другого выбора между детским изданием, обычным изданием и подарочным иллюстрированным быть не может — они на разные группы людей рассчитаны и цены у них соответственно от демократических до не очень.
Переводчики иллюстрированного издания "Властелина колец" > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2013 г. 21:23
Вот хоть ты тресни не понимаю я, как можно перегрузить рынок "Хобитами", которые принципиально на разные аудитории:
— киношный — на проходящий случайно неподалёку
— с иллюстрациями Беломлинского — детский + советский
— с иллюстрациями Гордеева — дорогой подарочно-фанатский
Переводчики иллюстрированного издания "Властелина колец" > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2013 г. 21:12
Дают.
Но тут не так всё однозначно. Эти книги купят те, кому нравится перевод Григорьевой/Грушецкого. Их явно больше, чем искателей перевода ВАМ о котором мало кто знает.
Переводчики иллюстрированного издания "Властелина колец" > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2013 г. 21:11
Неправда.
У них продавался Немирова+Волковский в одном издании, а потом Немирову сменили на Кистямура.
Переводчики иллюстрированного издания "Властелина колец" > к сообщению
Отправлено 12 декабря 2013 г. 20:33
Ворчун.
А ничего, что это вообще первый случай в практике АСТ, когда у них издаётся два перевода одновременно?
⇑ Наверх