Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя psw на форуме (всего: 3456 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() "Тропа войны", первый же абзац текста (стр. 9) Земля кактуса и агавы, родина Монитесумы и Малинче Мне такой перевод имени Монтесума (Moctezuma) еще не попадался. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() цитата Ararat89Переводчик — Грузберг. "Тропа войны" — это, насколько я понимаю, новый перевод. "Белая скво" ранее печаталась в Перми в 1998 году, тоже в переводе Грузберга. А по поводу "недавних переводов Майн Рида" — последний изданный том, "Сигнал бедствия", вышел в декабре 2022 года |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() На Озоне новинки (пока без скидок) Майн Рид.Тропа войны Еськов. Баллады о Боре-Робингуде Анчаров. Теория невероятности в 2-х томах (допечатка) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() цитата moshehechtДа, я понял. Больше того, в глеве 4 "С индейцами в Скалистых горах" ГГ как раз встречается с семейством лосей (moose по тексту). |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() цитата punkerУже исправлено. Просто название "Круг замкнулся" — это название одного из переводов романа "Беда преследует меня", и сейчас разные переводы одного оригинала объединены. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Fasimba Здесь все тот же вопрос, связанный с правками оригинального перевода Кривцовой. В оригинале автор использует слово elk, которое Кривцова переводит как лось. Весь фокус в том, что в Америке словом elk обозначают оленя (близкого к маралу), а европейские лоси (которые тоже elk) там не водятся. Потому-то и была проведена замена лося на вапити (слово имеет индейское происхождение), только не по всему тексту. Например, в начале главы 7 натирают шкуру мозгом и печенью лося. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() цитата moshehechtС "Ловцом орлов", с моей точки зрения, все не слишком хорошо, чтобы допечатывать в таком виде. Там использован перевод Кривцовой (слегка сокращенный), с дополнениями, сделанными несколькими людьми. Перевод Кривцовой, несмотря на эти сокращения,выдержан в едином духе. А вот дополнения и отредактированы не слишком хорошо, и не согласуются с переводом Кривцовой. Опять же, дополнения тоже в некоторых местах неполны. Например, в конце книги ГГ получает в подарок новый карабин, который бьет дальше и точнее. Правильно добавлено, что он с казенным заряжанием, но почему опущено, что это нарезное оружие, именно поэтому пуля вращается и сохраняет устойчивость в полете? |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() punker Я заказал, ориентировочно 16-го должна прийти. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() BRUTAL На Алибе пара предложений есть, хоть и дорого (порядка 25 тыр.) СЗКЭО писало о планах издать с этим же переводом и с Доре после окончания прав на перевод у ПБ (году в 2026?) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Книги мая: Еськов, Майн Рид, Булгаков, Шульц https://fantlab.ru/blogarticle86443 У Шульца Белый бобр на русском вроде не издавался. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Artistic2008 По поводу, нужно ли править классиков (тот же чорт или черт?) есть разные мнения. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
![]() Исторически супер был защитой от пыли тканевой обложки (как в БВЛ, например). Если тканевой обложки нет, то функционально супер не нужен. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Artistic2008А что должно меняться, если написание этого слова было изменено только в 1956 году? До того писалось как цынга. |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() Тут на ФЛ в ворке для "Лейлы" название дано с ошибкой. Должно быть "Лейла, или Осада Гренады" (осада должна быть с большой буквы). В издании от Юпитера на странице библиографической информации написано правильно. |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() iu-ra Да, и Дюму пускай вычеркивают! А то наплодили тут Франции... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() цитата PetrА, я понял. Для меня "распечатать" — это распечатать на принтере, а снятие типографской упаковки с книги я даже за действие не считал. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Petr Зачем ждать и распечатывать? Переводчик же давно выложил текст перевода вместе с оригиналом у себя на Прозе.ру |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Кстати, в карточке поэзии Лавкрафта https://fantlab.ru/edition413139 переводчик "Грибов с Юггота" указан неверно. Это не Н.Шатунов, а Н.Шошунов https://fantlab.ru/translator17010 Этот перевод публиковался еще в 2006 году https://fantlab.ru/edition276751 |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() laapooder В Возвращении Маленького Большого что-то с содержанием неверно. |
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению |
![]() Мне кажется, что таким решением (черные прямоугольники поверх текста) издатели подложили "бомбу" под электронные продажи. С бумажной книгой проблем нет, кроме эстетических — текст нечитаем. А вот использование того же макета для электронки приводит к распространению текста без изъятий (поскольку все электронные форматы известны). Я вижу только одно кардинальное решение — переделывать макет (или убирать изъятое, или заменять его проблемами). |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() На Озоне еще Леру "Черный замок" но пока без скидок. |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() SAG Это уже не к вам, но почему-то в обеих аннотациях книг из "Бриллианты Менделя Давидсона" тетралогия названа трилогией |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() laapooder Только у Травена "Восстание повешенных" флажок самиздата не поставлен. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Поезд от ДипЛ явно спешит на час :) at half-past four — половина пятого |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() SAG Только в "Записках следователя -7" неточность в содержании. "Забытое письмо" — это не сборник, а повесть с таким названием https://fantlab.ru/work1685380 , которая вместе с двумя другими повестями из этого издания как раз входит в одноименный сборник. |
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
![]() Алексей121 Это все вкусовщина. Я книгу купил, прочел страниц 250-300 и бросил. Однообразно и скучно. С определением "элитарная графомания", пожалуй, соглашусь. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Я наоборот "Иное небо" покупать не стал, ограничился первыми 3 томами из-за того, что это сборник крупных форм, а не сборник рассказов, как первые три тома. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() Stirliz77 Так он еще в СССР переводился https://fantlab.ru/work101459 |
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги. Обсуждение устройств и технологий > к сообщению |
![]() Eisenfaust Если вы всерьез задумываетесь о рисках, то учитываете ли вы все риски, например, вероятность пожара, в помещении, где храните бумажные книги? Полагаю, что в итоге какое-нибудь облачное хранение электронной библиотеки может оказаться наименьшим из возможных бед. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() В колонке oktarin'а книги апреля |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() цитата Кот в сапогахА в базе ФЛ такого томика нет, только 2 издания "Кольца духов" от АСТ ?? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() natasm0709 Чего вы от форума-то хотите? Ваши личные критерии "дорого/не дорого" никому кроме вас не интересны и ни для кого ориентиром служить не могут. Никакого совета кроме "устраивает — покупаешь, не устраивает — не покупаешь" вы получить не сможете. Для чего вы всю эту свою бодягу развели? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() цитата KaravaevА что делает тираж доптиражом? Центрполиграф в свое время таким баловался (в частности, в серии Весь Пуаро). Состав тот же, число страниц другое, значит, макет другой. ИСБН тот же, и при этом напечатано Доп. тираж 6000. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Ай Вен-Го? Китаец, очевидно... |
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению |
![]() цитата KaravaevНе согласен. По мне, так главное — это количество читающих. Причем учитывать читающих в библиотеках тоже. Мне кажется, что вы немножко слишком уперлись в фантастику. В то время как мне в подростковом возрасте из сочетания БПиНФ интересовала именно БП, а НФ — так, по остаточному принципу. Не уверен, но подозреваю, что такая область интересов была общим явлением. |
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению |
![]() цитата k2007Такие высказывания не имеют смысла. Никто не может сказать, сколько человек читало бы в его классе в другой стране. С чем сравнивать? |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() "Встреча над Балтикой" Шрайера — это, наверное, Schüsse über der Ostsee, Berlin 1956 И, кстати, издавалось в 2019 Поединком, НН |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() цитата laapooderВот здесь уже любопытно. Во-первых, в отличие от сс Эксмо, использованы более ранние переводы Кривицкой, а не Прошуниной. Во-вторых, перевод Хромовой под названием "Вторая рука" ранее издавался только один раз, недавно Азбукой. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() цитата irineСпасибо! |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() На Озоне Ритчи и Лавкрафт Пока без скидок. |
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
![]() цитата KaravaevНу, у кого-то была серия "Любовь внеземная". Не знаю точно про что, но лунный модуль в ней ничуть бы не удивил. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
![]() цитата DenyKИ почему масть лошади поменяли... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() цитата Ararat89Не совсем "вообще". На алибе продают пятитомником. Да и здесь вроде кто-то продает. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() irine Поскольку вы все равно "раскололись", то могли бы и фамилию в информации указать (ну, или псевдоним, если в книге использован псевдоним, это неважно). А карты на форзацах тоже вы рисовали? P.S. Да, и картинка на обложке тоже ваша? А то я при беглом просмотре такой полностраничной иллюстрации не увидел. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Seidhe Я просто не знаю, что такое "новый Бауэр". Но если зайти на сайт СЗКЭО и сделать поиск по слову Бауэр, то в выдаче у меня 5 позиций, из на 2 с иллюстрациями Бауэра. Дальше открываешь нужную позицию, пролистываешь ее д о пункта "Просмотр электронной версии книги" и нажимаешь этот пункт. Попадаешь на ЯД с электронкой. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Leonid61 Сравнить, конечно, забавно. Пуля из джезайла (a Jezail bullet) — это, конечно, не осколок ядра, но и называть ее просто ружейной пулей едва ли является хорошим решением переводчика. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Вроде Озон завтра должен привезти. Если не задержит, то узнаем, кто там в художниках записан. |