Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя psw на форуме (всего: 3456 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Какого рода слово "фэнтези"? > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2015 г. 22:01
Я женского рода только сочетание женская фэнтезя могу представить :)
Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению
Отправлено 12 ноября 2015 г. 18:00

цитата Aryan

StasKr Там выше речь как раз шла о том, что в издательском варианте была ошибка — которую в пиратском уже исправили. Но вообще это была шутка :-)))

Такое и в реале встречалось. Например, я сам сравнивал тексты книги, взятые с Литреса и от пиратов. Текст Литреса полностью совпадал с бумагой. У пиратов текст был выложен на 2 недели раньше Литреса. В итоге, в пиратском тексте было исправлено 5-7 опечаток и пунктационных ошибок, но сделано 2 новых, в придуманных словах, которые отсутствуют в словаре.
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2015 г. 17:40
Интересно, какое написание должно считаться каноническим: домроботник (от домашний робот, "Ржавый фельдмаршал") или домработник ("Заповедник сказок")?
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2015 г. 12:29

цитата =Д=Евгений

"Сто лет тому вперёд"
в ОО — "поле чудес"
у ИДМ — "кабачок 13 стульев"
в альфе не знаю. У кого есть — гляньте (14 глава)

Тоже Кабачок. Но для издания Альфы это неудивительно, там нет поздних правок, скорее удивил ИДМ.
Интересно, что в гл.2 второй части "Ста лет" у ИДМ:

цитата

"Постой, а может, ты не только не из Москвы, а даже не из Советского Союза?"
так в советских изданиях (Детгиз 1978, Культура 1991).
В Эксмо 2007 опущен Советский Союз "а может, ты не из Москвы?"
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2015 г. 10:03

цитата iRbos

Вот еще хотелось бы узнать, а у меня какой вариант текстов? И их компановка. Я слышал она тоже как-то там отличается. Кому-то нравится Альфовская, кому-то Мещеряковская.

Какой-то анализ косяков текста издания Альфы "Сто лет тому вперед" я делал в рецензии на Лабиринте (в одну не влезло по объему, потому пришлось бить на 2 части — часть 1 и часть 2 ).
Насколько я понял, у вас издание Культура 1991, которое повторяет советские издания (Детгиз78 и т.п.), а потому часть неисправленных изначальных косяков Булычева там присутствует. Но, собственно, они и в издании Альфы присутствуют, поскольку это издание, как мне кажется, ближе к советскому.
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2015 г. 08:51

цитата =Д=Евгений

нехороший косяк у Альфы за эту картинку

Это не косяк Альфы, а косяк заметки. Эта полностраничная иллюстрация находится на стр. 277 издания Альфы. Также одна из маленьких иллюстраций (гнездо) имеется на стр. 263 (только в издании ИДМ она почему-то отзеркалена, но это известная фишка ИДМ, в ПНвС отзеркалено 5 изображений).

И уж заодно

цитата =Д=Евгений

https://fantlab.ru/edition123496 — 25
https://fantlab.ru/edition123495 (Подземная лодка) — 32
Ну небольшой плюс минус может быть

однако охренительно, если ещё +62
Мож ошибка?

Нет, не ошибка, но все эти иллюстрации относятся к "Городу без памяти". Я писал об этом в рецензии на Лабиринте
⇑ Наверх