Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя psw на форуме (всего: 3456 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() 50-х — это Авдеенко ("Весна над Тиссой" и проч.), Шпанов (Нил Кручинин), Николай Далекий ("Практика Серея Рубцова"). Помню, как в детстве зачитывался "Куклой госпожи Барк" — тоже из 50-х... |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() Из серии про Кондора можно читать только дебютный роман "Шесть дней Кондора". Все остальные книги серии (еще три, кажется) по уровню ниже советских шпионских романов 50-х годов. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
![]() Lilian Возможно, это зависит от способа доставки и места. Я в Москве, например, получал в картонных коробках. Так что про норму тяжело что-то утверждать. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
![]() MarchingCat У меня наоборот: чуть ли не единственный раз, когда сертификат оказался к месту — взял иллюстрированную "Анну Каренину" в подарок. |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
![]() Sprinsky Самое правильное — вписывать именно тот индекс, который имеет ПО, обслуживающее данный адрес. При этом отправление должно сразу туда пойти. Если же индекс не тот, то сначала отправление придет в ПО по указанному индексу, а те уже его перенаправят на правильный индекс, соответствующий указанному адресу. Прийти должно все равно, но дольше — нужно время на хождение оправления туда-сюда. |
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
![]() Консул Так там и так 800 страниц. Какие тут еще козы? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Альфа-книга" > к сообщению |
![]() пунчик Я же не против фамилий. Но мне непонятно, почему нынешнего Круза, например, надо считать автором Альфы, а не Эксмо: с 2013 года в Эксмо вышло не меньше его книг (если считать по количеству названий, качество текста — вещь субъективная, но из 9 его книг, выпущенных Эксмо с 2013 года, я купил 6, а из 8, выпущенных Альфой, я купил только 2). Аналогично Злотников: последнее его издание в Альфе — это 2012 год. Почему современный Злотников — это автор Альфы? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Альфа-книга" > к сообщению |
![]() пунчик А почему вы считаете, что топовых авторов в Альфа-книге больше? С моей точки зрения, топовая тройка Альфы: Белянин, Пехов со товарищи и Громыко. Но в целом, стандартный путь: автор начинает в Альфе, потом переходит в Эксмо — там условия лучше. Правда, некоторым моим знакомым, которые печатались и там и там, именно литературные аспекты работы с Альфой нравились больше. Но это, наверное, кому как. Кроме того, куча новых серий в АСТ привела к тому, что дебюты сейчас происходят и там. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Lemot Эти дурни считают меня сумасшедшим, раз я вообще работаю над этим ? |
Произведения, авторы, жанры > Андрей Круз. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Так уж и меньше... По Рейтару один фанфик писался, по Островам был хоть один? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Взлет и падение "Северо-Запада" |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Александр Кенсин Поиск по ISBN дает много источников: и Озон, и библ.системы. И все показывают одно и то же. И все ошибаются, да? |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Александр Кенсин На странице произведения переводы и переводчики указаны. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению |
![]() Кобелино Эта ошибка пошла от издания Поляриса 1997 года |
Другая литература > Запомнившиеся фразы из книг > к сообщению |
![]() "Выражение лица Бентли напоминало "Поминки по Финнегану" — прочесть невозможно". "Адмирал идет ко дну" — Детективный клуб |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
![]() Кузьмичч А всего Верна зачем? Первый вопрос, который возникает, — это сколько всего романов Верна проиллюстрировано в соответствии со стандартами серии? |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Тавтология есть и в оригинале. Потому, возможно "очень лакомое лакомство"? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() А упоминание Псалтыря приравнивалось тогда к божбе или нет? |
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
![]() Не совсем так, есть варианты. Например, сроком на 3 дня выдали 1500 баллов (это 150 руб). Баллами можно заплатить до 30%, это дает размер покупки с такой скидкой 500 руб. Если в Москве забирать из пунктов с бесплатной доставкой (Зорге или еще где), то получается выгодней этого промокода. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
![]() Senna Возможно, при промокоде нельзя использовать накопившиеся баллы? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() GomerX А вы не читая текст можете утверждать, что mischief переводится именно как зло, а не как проказы, например? |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() swgold Возможно, семерка не слишком хороша для перевода с языков, где в радуге 6 цветов. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Альфа-книга" > к сообщению |
![]() adgolov В июле допечатки Марка Твена, Вальтера Скотта и Карла Мая выходят В августе Кэрролл и Эмар. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
![]() Shalalak Если обратиться к оригиналу, то название 3-й главы Comme il plaira à Monsieur. Консель отзывается на обращение « Monsieur m’appelle ? dit-il en entrant. И где вы в оригинале увидели профессора? Так что замечание не по адресу... Кроме того, если посмотреть перевод И. Петрова, то 3-я глава там называется "Как будет угодно хозяину" ![]() "- Хозяин звал меня? — спросил он входя" |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Я не совсем понял, о каких хотелках трилогии об Артуре идет речь. О трилогии одном томом или о простом перелицевании обложки с ББ на МП? |
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению |
![]() https://fantlab.ru/edition203056 Тайна голубой вазыа -> Тайна голубой вазы |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() TheMalcolm Понял, перевод С. Шпака — это был единственный из 7 переводов, отмеченных на ФЛ, которого у меня нет :). Тогда таких, с софой, целых два — еще и перевод Ващенко в издании от Артикула. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() TheMalcolm Такой тоже есть, от Артикула :) |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Дано: роман А. Кристи "Часы". В прологе Эдна Брент печатает роман "Обнаженная любовь" и делает опечатку: ‘Desire had him in its grasp. With frenzied fingers he tore the fragile chiffon from her breasts and forced her down on the soap.’ В большинстве переводов эту опечатку перевели нормально: бросил на софу перевели как бросил на соду, на софию, на соху (это мне понравилось больше всего). Мой вариант при чтении был "бросил на сову" (в и ф для машинистки не слишком далеко). Но в одном из вариантов таки перевели дословно: "он сорвал легкий шелк с ее грудей и повлек ее к мыльнице". К мыльнице, да ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() Да какая разница? Фанаты купят в любом оформлении, нефанаты же не купят, каким бы оно ни было... |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() Vladimir Puziy Это он Ленинградом/Лениздатом руководил? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство «Миллиорк» > к сообщению |
![]() PION Бесплатная доставка в магазины сети "Читай-город". Но в Питере таких магазинов нет, там сеть "Буквоед", как я понимаю. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
![]() rold1963 Если выбирать оплату через Сбер и баллы Спасибо, то можно и еще уменьшить :) |
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]() Pirx У меня почему-то не находит поиск. Не может быть причиной то, что обычно альтернативные названия отделены точкой с запятой (;), а здесь стоит просто запятая (,)? |
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]() Интересно, а почему поиск по названию "Знак зеро" не показывает произведения, которое есть в базе? На странице https://fantlab.ru/work345737 перевод с таким названием есть, и на странице книги https://fantlab.ru/edition169459 тоже... |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Edred Я не в курсе деталей, так написано в примечаниях к их изданию |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() тессилуч Он издал новеллизацию пьесы. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() А кто мешает заглянуть в библиографию АКД и найти там единственное издание в ПДФ от Саламандры? |
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
![]() Dentyst Похоже, что "Этьен" — это слегка сокращенный "детский" вариант. Начало совпадает. Но к концу разбивка романов уже отличается. К примеру, начало части 7 (глава 124) "Земли" и начало части 6 (глава 100) "Этьена" совпадают:
|
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
![]() Объем книг разный. "Этьен" на 200 страниц меньше и издан Детлитом. |
Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению |
![]()
|
Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению |
![]() Перенесли плановую дату выпуска с 05 июня на 19-е. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Есть, в "Другой литературе" |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Сопромат никто не отменял: выемка (любая) дополнительную жесткость придать не может. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]() Имари Как я понял, речь шла о разных редакциях перевода Дарузес. Но НМ ошибалась, считая, что это редакция ИДМ. В обсуждении приводилась ссылка на советское издание с такой же редактурой. |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() i249 Это я ошибся чуть-чуть, ЦентрПолиграф. Если смотреть на тексты переводов в их изданиях, то можно найти много совпадений с текстами от КубК-а или серии "Все звезды" от Интерграф Сервис, иногда с небольшим редактированием, иногда и без него.. |
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Вы ошибаетесь. Известна же цитата Голышева из интервью, как раз про перевод ГП: "Когда переводишь попсу, нечего церемониться" :) |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() По мне, так издание "Амфоры" лучше. Часть переводов сомнительного авторства — то ли ЦПР, то ли кто-то еще — заменены новыми переводами, хорошими, с моей точки зрения. Частично остались старые переводы, да, со старыми ошибками, но эти же ошибки присутствуют и в серии Эксмо. Но сквозное редактирование — чтобы доктор Волмер (Volmer) не превращался в Уолмера, например — все же требуется. |
Другие окололитературные темы > САМИЗДАТ: fantasy и НФ - достойное внимания > к сообщению |
![]() А если не хочешь на главную, то не нужно. Я знаю книги на ЛЭ, у которых обложек нет, это не делает их хуже. Не более коммерческая, чем платная рассылка окончания. Ну будете же утверждать, что на СИ такое не водится? ![]() |
Другие окололитературные темы > САМИЗДАТ: fantasy и НФ - достойное внимания > к сообщению |
![]() Gourmand По мне, так разница скорее надуманная, чем реальная. Сильно завязано на привычки читателей. Знаю авторов, которые выкладывают тексты сразу на 3 площадки: СИ, Лит-Эра и Продаман. |