Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана вчера в 18:10

Продолжаем обзор: "Белоснежка и семь гномов" в иллюстрациях европейских художников, представленных на российском книжном рынке.

Отдельное издание "Белоснежки" с иллюстрациями Квентина Гребана. В Бельгии книга вышла в 2007 году, у нас — с полным сохранением макета в 2017 году в издательстве "ЭНАС-КНИГА".

Худ. К.Гребан (2007/2017)

К.Гребан — современный художник, продолжающий традиции Т.Вульфа (см.): реалистичность, переработанная под мультики. Но манера новая: лёгкие акварельные как бы наброски (для Т.Вульфа это были бы наброски). Воздушность и условность.

Иллюстраций очень много: на каждом развороте одна иллюстрация страничная, а напротив неё — картинка поменьше в тексте. Привожу иллюстрации выборочно, поскольку они по большей части повествовательные.

Зачин

Гребан позиционирует себя ещё и как писатель. По-видимому, ему принадлежит и обработка сказки братьев Гримм. Он убрал тяжеловесное вступление сказки с подробностями про чёрную-чёрную раму, белый-белый снег и красную-красную кровь. Просто: "Однажды зимой родила королева дочку с белым личиком". Поэтому сразу к делу: мачеха падчерицу совсем не любила. И предупреждает в первых строках, что она была ведьмой.


Злодейство

1) Как и у Вульфа, у Гребана зимы в иллюстрациях нет, но бывает сумрачная погода. Вот и егерь-злодей тащит Белоснежку в лес под свинцовыми тучами.


2) Но как беда миновала (отпустил егерь Белоснежку), то сразу золотая осень на картинке.

И, кстати, егерь оленя не убивает (тяжёлая травма, наверное, для детской психики). Поросёнка убивает.


У гномов

1) Хороший пейзажист Гребан, но вот после краткого блуждания Белоснежка выходит к домику гномов — и сразу из золотой осени попадает в пышное лето.


2) Гномики у Гребана традиционные — в красных колпачках.


3) Каждый гномик индивидуален.

Покушения

Очень подробно расписывает Гребан все покушения на Белоснежку.

1) Удушение шнурком (избранные иллюстрации). Основной интерес — к облику исполнительницы. Но, как и у Вульфа, это совсем не королева: просто трансформировалась в ведьму и всё тут. Ведьма — грузная старая женщина. И, вроде бы, глаза у неё пустые.


2) На примере с отравленным гребнем можно разобрать шаблон, по которому Гребан строит сцены покушений.

Первый разворот: королева-мачеха готовит орудие преступления. Никакой мистики и торжественности — капает какой-то бытовой ведьминской химией. На следующей иллюстрации — трансформация в старушку, которая отправляется к Белоснежке.


Второй разворот: ведьма-старушка производит манипуляции с Белоснежкой, и Белоснежка падает без чувств.


3) Отравление яблоком (избранные иллюстрации). Видно, что у ведьмы-старушки, действительно, пустые глаза (бельмы) — нагоняет жути без всяких специальных эффектов.

Гроб хрустальный

1) Злодейка торжествует, Белоснежка в гробу.

2) Принц (в удобном костюме для верховой езды) заполучил от гномов гроб с Белоснежкой, но слуга спотыкается и Белоснежка оживает.

Конец злой королевы-мачехи

1) У нас книга вышла в серии "Сказки со счастливым концом". И вот первый счастливый конец.

2) Ура! Королева наказана — скачет в раскалённых башмаках.

Но это, как выясняется, не считается за второй счастливый конец. Написано, что Белоснежка попросила пощады для мачехи, и она осталась в живых. Вот это у них называется сказка со счастливым концом.


Статья написана позавчера в 09:40

"Белоснежка и семь гномов" в иллюстрациях европейских художников, представленных на российском книжном рынке.

Итальянец Тони Вульф. Судя по годам жизни и периодам творческой активности, иллюстрации к "Белоснежке" могли быть созданы в 1970-х гг.

Худ. Т.Вульф (1970-е)

Коммерческие издательства России почти все 1990-е гг. умудрялись обходиться без иллюстрированных книг или представляли убогие суррогаты (при этом художественные альбомы, в том числе и графики, развивались самостоятельно). Опомнились на рубеже столетий — стали появляться книги, мастерски иллюстрированные советскими художниками (их мы преимущественно и смотрели в обзорах "Белоснежки"). Но кто был первым зарубежным "правовым" художником для массовых изданий? Возможно, это был Тони Вульф — по-настоящему западный иллюстратор.

И можно понять почему: Тони Вульф — простой, мультяшный и очень оптимистичный. Таким нам Запад тогда и представлялся. Народ успокоился (а то советская пропаганда всё пугала его буржуазным современным искусством). Интеллектуалы были тоже довольны — фыркали, что наши на европейский рынок легко выйдут при таком-то убогом уровне. Лоб у этих интеллектуалов был высок, но узок.


Зачин

Королева-мачеха, не похожая на ведьму, и Белоснежка-падчерица.

Ни одного зимнего эпизода в сюите Вульфа нет. Конечно, это обычная нелогичность устной народной сказки: зачем вообще такое тщательно выстроенное начало, которое потом никак не сказывается на сюжете? Наши-то художники мучаются, целиком в зимний антураж историю помещают. Пушкин в "Сказке о мёртвой царевне" тонко эту зимнюю завязку обыграл. А Вульф вообще не рефлексирует, снега, поди, и не видывал.

Злодейство

Злодейский егерь и невинная Белоснежка. В очаровании образу, созданному Вульфом, не откажешь.

У гномов

Эти эпизоды — с гномами — Вульф отрисовывает подробно. Причём, совсем не в связи с многократными спасениями Белоснежки.


Гномы даны в трактовке сказочных малышей, у которых Белоснежка — наставница. Такой — детсадовский — подход проскальзывал иногда и у наших художников.

Ну и в окошко олень с белкой заглядывают — знамо, Дисней.

Покушения

Ведьма, не похожая на королеву-мачеху.

Наши художники тщательно подходили к этому двойничеству, пытались обосновать, почему королеву нельзя было узнать. Для Вульфа этой проблемы не существует: в диснеевских мультиках преображаются мгновенно.

Гроб хрустальный

Аффектированный плач малышей.

Ну хоть у гроба порыдать могут. А на заднем плане уже принц маячит — разлучит с Белоснежкой навсегда. Хотя у Диснея, наверное, гномов во дворец забрали (в современных пересказах такое окончание часто встречается: гномов жалко, чего они со своим золотом надрываются).


Конец злой королевы-мачехи

Почему-то обходит Вульф этот эпизод. Интересно, как там у Диснея?


Статья написана 27 августа 08:28

"Белоснежка" в иллюстрациях зарубежных художников. Сегодня — три стильных классика.

Худ. А.Рэкхем (1900)
Худ. А.Рэкхем (1900)
Худ. Я.Грабянский (1962)
Худ. Я.Грабянский (1962)
Худ. М.Ханак (1971)
Худ. М.Ханак (1971)

Иллюстрации у всех художников одиночные.

Худ. А.Рэкхем (1900/2023)

Бесподобный А.Рэкхем проиллюстрировал сказки братьев Гримм в 1900 году, естественно, в стиле незамутнённого английского модерна: Fairy Tales of the Brothers Grimm; a new translation by Mrs Edgar Lucas. — Published by Freemantle & Co, London, 1900.

Доступное переиздание этих иллюстраций в книге на русском языке вышло в 2023 году в издательстве СЭКЭО.


Посмотрим иллюстрации.

1) Злая и красивая королева-мачеха перед волшебным зеркалом. В наши дни мы больше смотрим на плавно изломанные линии, характеризующие стиль модерн. Это чад от свечей и подставка под зеркало с фигурой эмбриона тролля.


2) Гномы, которые сами похожи на троллей (времена-то до-диснеевские). У каждого гнома — свой облик и характер (а это уже подготовка к диснеевским сценариям).

3) И цветная иллюстрация: гномы пытаются оживить Белоснежку. Здесь — когда гномы поддались человеческим эмоциям — видно, что они тоже люди с утрированными чертами.


Худ. Я.Грабянский (1962/2024)

Я.Грабянский — художник Польской Народной Республики. Странам народной демократии в соцлагере посвободнее было: иллюстрации Грабянского к сказкам братьев Гримм первым изданием вышли в Нью-Йорке в 1962 году.

Доступное переиздание на русском языке, где имеются иллюстрации и к сказкам братьев Гримм: Волшебные сказки. — М.: АСТ, 2024.

В соцстранах издавались книги на русском языке для продажи в СССР, и Грабянский знакомил советских читателей с современным западным стилем иллюстрирования. Эта его манера создавать рисунки цветными и чёрными пятнами... У нас такими пятнами умел рисовать С.Остров.

Объединение двух множеств иллюстраций Грабянского (из американской и нашей книги) даёт следующее прочтение "Белоснежки":

1) Вот королева-мачеха любуется на себя в зеркало. Удивительно, как при такой размашистой технике очень чётко передаётся выражение лица персонажа. Здесь перед нами капризная ведьма.


2) А вот королева-мачеха переоделась в торговку и носит на себе шнурки-гребни, а потом яблоки. Ведьма и есть ведьма.


3) Гномики в санта-клаусовском обличьи — все одинаковые.


4) А вот тут видно, что гномики всё же немного разные.

В каноническом тексте сказки, напомню, к гробу Белоснежки слетаются сова, ворон и голубок. Какие-то птичьи силуэты на рисунке есть. Но в первую очередь в глаза бросаются отсутствующие в тексте звери у гроба: заяц (кролик?), белка и олень. Это явно диснеевские мотивы (мультик я не смотрел, но больше не на кого подумать) — олень в мультике, видать, не был убит, а как-то чудесно спасся. Вот так и издавайся в США: заставят под свой менталитет сказку перерисовывать.


Худ. М.Ханак (1971/2017)

Очень известный чешский художник М.Ханак опять-таки времён соцлагеря.

Первое издание его иллюстраций к сказкам братьев Гримм вышло в 1971 году. В Интернете есть воспроизведение из немецкого издания 1983 года: Europäische Märchen. Erausgeber von Dagmar Sekorová. Verlag Werner Dausien, Hanau, 1983.

Доступное переиздание на русском языке: Европейские сказки. — М.: Андерсен, 2017.

По-моему, оригинальная книга разбита нашим издательством на две книги (есть ещё просто "Сказки"), но все иллюстрации сохранены.

Традиционно отмечают, что Ханак испытывал влияние японской и китайской живописи. Я бы остановился на влиянии одной только китайской акварельной техники. Соответственно, иллюстрации просто передают настроение — их созерцают независимо от сюжета, любуясь переливами цвета болотного оттенка.

1) Ведьма в зеркале.


2) Ведьма с яблоком.


3) Два голубя на кусту у хрустального гроба.


Статья написана 23 августа 19:20

"Белоснежка и семь гномов", вышедшая в небольшом сборнике огромного формата в Харькове в издательстве "Ранок" в 2017 году.

Иллюстрации совсем на момент издания юной художницы Ю.Пилипчатиной. Большой талант.


Худ. Ю.Пилипчатина (2017)

У художницы современная манера рисунка. Вот шмуцтитул к "Белоснежке". Платье, на которое как на экран спроецирована сцена из сказки. Приём, который любят использовать итальянские близняшки Бальбюссо (в давнем обзоре они у нас были — см. в самом конце) — но художница в дальнейшем этим приёмом не злоупотребляет.

Действие всей сказки (не только зачина) происходит снежной зимой, так же как и у Михальской, иллюстрации которой мы смотрели в прошлый раз (тут). Но если у Михальской пронзительно-свинцовая зима была на первом плане и вселяла тревогу, то у Пилипчатиной зима мягкая (южная), хоть и пасмурная.

Зачин

Художница владеет стилем магического реализма. Вот они — две королевы: мать и мачеха. Один женский тип. Понятно, что безутешный король в чужих глазах искал огонь угаснувших очей. Но у второй жены подбородок волевой, ведьминский.


Злодейство

Никаких егерей, никаких молений — просто безнадёжность.

У гномов

Гномикам художница не уделяет много внимания. Был один гном на шмуцтитуле, теперь вот их несколько — клонированных.

Покушения

А вот покушения разбираются тщательно.

1) Удушение шнуром — повествовательная иллюстрация, показано само действие, а не настроение. Художница вложила много страсти в этот эпизод. Королева-мачеха на заднем плане — с искажённым лицом.


2) Подготовка ко второму покушению — здесь уже через внутренние страсти. У королевы-мачехи досада на лице и тени под глазами.


3) Подготовка к третьему покушению — на карту поставлено всё. Королева-мачеха бледна как полотно и максимально сосредоточена. Эмоциям не место в соревновании за титул самой красивой.


4) С третьего раза получилось. Птичку жалко.

Гроб хрустальный

Разворот страницы зыбок, лошадиная морда хоть и не вершина творчества художницы, но пляшет как живая. Старательно освоены уроки мастерства из учебника — белая страница сама по себе участвует в иллюстрации (повезло — на иллюстрации снег, и страница белая как снег).


Конец злой королевы-мачехи

Увидев такое счастье, померла ведьма (перевод приукрашен — в тексте она сама померла, без применения пыточных орудий).


Статья написана 16 августа 08:50

Отдельное большого формата издание "Белоснежки" (М.: Росмэн, 2012).

Молодая востребованная художница М.Михальская. Изысканный форзац имеется:

Сканы взяты со странички художницы на сайте illustrators.ru. В большинстве своём развороты ещё без текста (что очень ценно).

Худ. М.Михальская (2012)

Ну что ж, свершилось. "Белоснежку" иллюстрирует художница, творческое становление которой пришлось на пост-советский период. Вот по-настоящему новое поколение. Михальская привлекает, конечно, не только этим. Она принадлежит к художникам первого ряда современной России.

Интересен авторский титульный лист к книге.

Был, видимо, такой первоначальный вариант по замыслу художницы. В искусстве книжного оформления пустота — это признак мастерства.


Штатные дизайнеры, видимо, поправили — сделали как положено. Книга вышла с таким титульным листом.

Обложки да титулы — объект не авторского, а "издательского" права. А внутренние иллюстрации и макет в целом штатные дизайнеры не тронули. Ну и хорошо.

Зачин

Как Михальская представляет себе средневековую белую (снежную) зиму в Средней Европе? Как русский человек, составивший представление об этом из Брейгеля и Вивальди. Это ведь сфера ментальности. Европейская снежная зима — это наш ноябрь: пасмурный, ветреный, сырой, с чистейшим снегом. Свинцово-белая гамма.

1) Вот такую зиму Михальская и рисует. Красиво и печально. Королева обречена.


2) Белоснежка всю жизнь проживает в зиме. Хорошо ей — замороженной — пасмурным днём.

Что-то должны означать животные, окружающие Белоснежку. Чтобы не оскорблять художницу сравнением с диснеевской версией, предположу, что это чисто эстетическое решение, цветовое: снегирь вообще одной цветовой гаммы с Белоснежкой, белый песец (в зимнем одеянии) красив на красном фоне. Но всего-навсего песец, а не волк. И горностай в одеянии летнем (а королевский символ — зимний горностай). Такая неполноценная принцесса, которой не быть королевой.


3) Мачеха злая, у неё из груди засохший борщевик вырывается. Тоже привычная картина для нашего ноября, когда снегу ещё немного выпало. Мрачный зимний пейзаж — это ведь у нас ещё будет "мороз и солнце", а у немцев — нет, не будет (если солнце, так и снег растает).


Злодейство

Михальская отходит от повествовательных картинок, как это и принято в современной арт-книге.

1) Грустный олень, которого егерь сейчас убьёт, чтобы предоставить его сердце и лёгкие королеве-мачехе. У Диснея оленёнок какую-то роль играет. А олень в сказке братьев Гримм может быть только один — мёртвый.


2) Скитания Белоснежки по лесу (пощадивший её егерь справедливо полагал, что она всё равно в чаще сгинет). Призраки жутких зверюг — опять в пику диснеевской версии, где зверюшки согревают и спасают Белоснежку.

У гномов

1) Намёк на обустройство домика гномов. В тексте сказки Белоснежка будет это обустройство разрушать (там посидит, там полежит, там откусит) — Михальской сопровождать эти действия параллельными рисунками неинтересно: она передаёт благодать убежища невозможным натюрмортом с мышами и снегирями (ладно, снегирь — символ Белоснежки, мыши тогда — символы гномов, но что такое бабочка?).


2) Ну вот, наконец-то, и сами гномы, на которых иллюстратор может вволю пофантазировать. Михальская не особо различает гномов по лицам, но одевает их в оригинальное платье (верховые еноты, ручные микробелочки — бонусы).


Покушения

1) Михальская по-прежнему отказывается от повествовательных иллюстраций. На полях маленькими картинками рисуются зеркало — подстрекатель...

...и орудия преступления — гребень и яблоко. Не удержалась художница, бросила зрителям понятный символ: тень от гребня образует череп. Зрители польщены: они разгадали смысл, чувствуют себя умными, тщательно разглядывают яблоко — ищут и там послание от художницы.


2) И прекрасная мизансцена: Белоснежка умирает на "северном печальном снеге" (был, был у Пушкина и такой снег — это мы всё про снег знаем, а не эскимосы).

Гроб хрустальный

1) Завораживающее зрелище.


2) Принц прервал прекрасный сон Белоснежки. Олень скачет на заднем плане — готов снова отдать своё сердце.


Конец злой королевы-мачехи

Последняя иллюстрация в книге: довольный гном разбросал драгоценные камни и пьянствует.

Но где же пытки королевы-мачехи? Перевод в книге Петникова — там всё написано. Непростительная мягкотелость художницы по отношению к немецким ведьмам.





  Подписка

Количество подписчиков: 84

⇑ Наверх