Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Иммобилус на форуме (всего: 6161 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению |
![]() Уж лучше нога, можно ведь потом доклеить. Натурпродукт или полуфабрикат? |
Кино > Кости (сериал, 2005 - ...) > к сообщению |
![]()
Нет, чуда не произошло.
Поэтому я на конце второго сезона и всячески растягиваю удовольствие. ![]() |
Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению |
![]()
Его "негры" пахали так, как иным нынешним авторам и не снилось! |
Музыка > Кто что слушает? > к сообщению |
![]() Midnattsol |
Кино > Русские адаптации зарубежных сериалов > к сообщению |
![]() Вот поэтому — оригинал. Только он! ![]() |
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению |
![]() Кости. Просто по созвучию. ![]() ![]() Зубной или покой? |
Кино > Кости (сериал, 2005 - ...) > к сообщению |
![]() CТС таки снял свою версию. ![]() ![]() |
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению |
![]() Наконец-то захотелось мне сказки. "Лабиринт" с Боуи. ![]() |
Музыка > Кто что слушает? > к сообщению |
![]() Dave Gahan & Soulsavers |
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению |
![]() Он! И никак иначе. ![]() Петь или спать? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Jarlon, есть еще такая тема: http://fantlab.ru/forum/forum1page2/topic... |
Трёп на разные темы > Прикольный тест ;) > к сообщению |
![]()
Мотела Алвор, и я Джа-Джа Бинкс. ![]() |
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению |
![]() Встреченными с утра дамами с полными ведрами, которые перешли мне дорогу. Приметы не соврали. ![]() |
Другая литература > Гордость и предубеждение. Джейн Остин > к сообщению |
![]() Так вам повезло прочитать ее до. Может, и мне бы перечитать захотелось, но увы. |
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению |
![]() Переезд. Он не может длиться бесконечно. Паноптикум или воображариум? |
Музыка > Кто что слушает? > к сообщению |
![]() Linea Aspera Sixth June |
Другая литература > Гордость и предубеждение. Джейн Остин > к сообщению |
![]()
Читала после просмотра сериала, поэтому показалась скучноватой. Не мой писатель, наверное. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() psw, от лица избалованного псевдобогемного мальчонки лет 14, который лучше разбирается в духах и уходовой косметике. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() И все же Грызунова лучше, чем хваленая Завозова, которая, как оказалось, не способна даже сделать так, чтобы в предложениях не было однокоренных слов.
|
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению |
![]() Кинг в книжке о том, как писать, приводил пример как раз из "Костров", так что их обязательно почитаю. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() +1. В том числе за это Грызунову не люблю. |
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению |
![]() Путин, ибо патриотизм. Троллинг или эльфинг? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Ок. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Американцы шутили: "на территории США поместятся несколько Великобританий, но у нас всего четыре местечковых акцента, а у англичан — 58". То же самое. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() angels_chinese, вот за это замечание огромное спасибо! ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Голова в другом предложении, никаких проблем не вижу. Пытаюсь вообразить себе пальцы рук, которые "кротиками" зарываются в землю, и ничего путного не выходит. А вот пальцы ног, зарывающиеся и впивающиеся в рыхлый песок (и даже пыль, где мы только в детстве босиком не лазили), возникают перед глазами весьма отчетливо. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
У них — колорит деревни. ![]() |
Трёп на разные темы > КОФЕ > к сообщению |
![]() Кофе повышает сексуальность Любители кофе чаще занимаются сексом и получают от этого большее удовольствие, чем те, кто пьет не-кофе. С медицинской точки зрения это объяснимо: кофеин усиливает работу сердца и ускоряет метаболизм, а кожа и мозг активнее реагируют на раздражители. При этом белковые соединения и комплекс неорганических веществ, содержащихся в зернах кофе, подпитывают гормональную систему. В итоге потенция повышается, оргазм усиливается, а бразильские сборщики кофе радуются хорошей прибыли и едят мясо броненосца, прежде недоступное. Но будьте осторожны: если перепить кофе, то не будет ни сердца, ни секса. http://www.factroom.ru/facts/11723 |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
А так не ясно? Если до них были "ноги", а не "руки"? ![]() Честно говоря, не очень люблю переводы Грызуновой. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
У нее пример дан, в другом месте:
Из новых переводов прекрасно в Гэлбрейте. Действие происходит в Великобритании, где все безотчетно-внимательны к произношению собеседников.
|
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Вторая картинка не открывается. А вообще-то Нора Галь говорила в свое время:
|
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению |
![]()
Ну, я могу "Костры амбиций " почитать, но раз уж начала "Голос крови"... ![]() |
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению |
![]() Финн, у него история драматишней. ![]() Мелемина или Роулинг? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() А из образов в том числе — как раз произведение. И знаете, диалектизмы и даже матные словечки в том же Гэлбрейте мне глаз совсем не резали, потому что были к месту. |
Кино > Одержимость (Whiplash), 2013 > к сообщению |
![]() Легко. |
Кино > Мультфильмы > к сообщению |
![]() Что-то вспомнила вдруг, заностальгировала и решила пересмотреть. http://www.kinopoisk.ru/film/581544/ |
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению |
![]() Почитаю-ка я Тома Вулфа. http://fantlab.ru/work536112 По рекомендации Стивена Кинга, между прочим. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Но ведь сниженная лексика — речевая характеристика определенного персонажа, разве нет? В том числе из нее складывается образ. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Не так давно на тему афедрона, упомянутого в рассказе Бунина, возмущались тут. Думаю, что таки да.
|
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению |
![]() Обет обетом, а обед — по расписанию. ![]() Кошка или пес? |
Другая литература > Запомнившиеся фразы из книг > к сообщению |
![]() Половинки ребуса. Сотворенные друг для друга. В эту секунду где-то на небесах ветхий Создатель наконец-то их отыскал. - Черт! Говорил же Я, что они не могли никуда подеваться. Алессандро Барикко, "Море-океан" |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Том Вулф? Конечно. А Николай Мезин и Сергей Таск — переводчики высокой пробы. |
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению |
![]() Коса до пояса, ибо не всем доступна. ![]() Фильм или чтение? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Уже приняты. ![]()
|
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению |
![]() Госпитальеры, они не так бесславно кончили. ![]() Достоверность или выбегалловщина? |
Другая литература > Запомнившиеся фразы из книг > к сообщению |
![]() До чего же легко рассуждать о склонности человека к саморазрушению, до чего же просто столкнуть его в небытие, а потом отойти в сторонку, пожать плечами и согласиться, что это был неизбежный исход... Роберт Гэлбрейт, "Зов кукушки'' |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() Пожалуй, порекомендую "Роберта Гэлбрейта". Стоит прочтения. |
Кино > Гардемарины (трилогия - 1987, 1991, 1992) > к сообщению |
![]() Ой, одно это чего стоит:
|
Музыка > David Bowie > к сообщению |
![]() Раритет-с. Футбольная команда, где тусовался юный Дейви. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Насчет переводов Роберта Гэлбрейта, сделанных Еленой Петровой. В целом мне понравилось, несмотря на вечные "пару вопросов", "пару секунд" и прочие непарные понятия. Но удивило, что при довольно хорошем словарном запасе переводчика герои "приходят в панику", "мажут мазью" ("Страйк смазал низ культи мазью") и "воздевают глаза" ("Он невольно бросил взгляд на тротуар, втайне ожидая (надеясь?), что там стоит Шарлотта, бледная, с развевающимися на ветру длинными черными волосами, воздевшая к нему свои умоляющие зелено-карие глаза в рыжеватую крапинку, – но на улице никого не было, кроме пары случайных прохожих, пробивающихся сквозь непогоду"). |