Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «С.Соболев» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 13 мая 09:44

Переплёт первого издания книги "Формула фантастики?", 1982 год
Переплёт первого издания книги "Формула фантастики?", 1982 год

На днях была открыта страница книжной фантастиковедческой серии Contributions to the Study of Science Fiction and Fantasy, которую выпускали в издательстве "Greenwood Press" с 1982 по 2005 годы. Представляем вашему вниманию перевод фрагмента одной из монографий, написанной Фрэнком Л. Чоффи.

Фрэнк Л. Чоффи
Фрэнк Л. Чоффи

Фрэнк Л. Чоффи (Frank Cioffi) родился 5 сентября 1951 года в Бруклине, Нью-Йорк, учился в Северо-Западном университете и Университете Индианы. Его первая книга называется "Формула фантастики? Анатомия американской научной фантастики, 1930-40" (Formula Fiction? An Anatomy of American Science Fiction, 1930-1940 — Greenwood Press, 1982) и анализирует научную фантастику 1930-х годов. Последующие книги выпущены издательством Princeton University Press: "Аргумент воображения: практический манифест для писателей" (The Imaginative Argument: A Practical Manifesto for Writers, 2005), и "Один день из жизни английского языка: справочник по использованию в микрокосме" (One Day in the Life of the English Language: A Microcosmic Usage Handbook, 2015). Ф.Л. Чоффи преподавал английский язык в Университете Индианы, Университете Восточного Нью-Мексико, Гданьском университете (в Польше, в качестве стипендиата программы Фулбрайта), Университете Вашингтона, Принстонском университете, Колледже Барда, Колледже Скриппса и Колледже Баруха, где он сейчас работает профессором. Также писал стихи, пьесы, мемуары и романы. Заядлый спортсмен, носит Fitbit и любит кататься на велосипеде, особенно в горах. Коллекционирует марки, пишущие машинки и механические наручные часы. К сожалению, он болеет за «Метс» с 1962 года, когда «Метс» проиграл больше игр, чем любая другая команда в истории. Его часто путают со своим дядей, которого также звали Франк Чоффи (1928-2012), который был философом, специализирующимся на Фрейде и Витгенштейне. Его покойный брат-близнец также был профессором Университета Нью-Гэмпшира. Фрэнк женат и живет в Нью-Джерси со своей женой Кэтлин Чоффи, которая также является писателем.

ПАЛП-ИЗДАНИЯ

Научная фантастика тридцатых годов никогда не подвергалась адекватному анализу или даже описанию – потому что большая её часть появлялась в палп-журналах. Роберт Скоулз и Эрик Рабкин отвергают научную фантастику тридцатых годов именуя её «Макулатурной Америкой» (Роберт Скоулз и Эрик С. Рабкин, «Научная фантастика: историческая наука предвиденья» (Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1977), стр. 35.); Брайан Олдисс считает главной научной фантастикой тридцатых годов работы Кафки, Стэплдона и Хаксли (Брайан Олдисс, «Пикник на миллиард лет» (Нью-Йорк: Даблдей, 1973), стр. 181-208.). Дарко Сувин отвергает американскую научную фантастику, появившуюся в период между мировыми войнами (Дарко Сувин, «Метаморфозы научной фантастики» (Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1979), стр. 9. Однако позже Сувин замечает, что американская фантастика 1930-х годов, хотя и исключена из его исследования, тем не менее достойна изучения (стр. 205)). Безусловно, сегодня к палп-журналам трудно относиться серьёзно. Их было не только огромное количество, но и очень трудно найти информацию об их публикации, тиражах и даже авторах. Широко распространено мнение, что научная фантастика 30-х годов разделяла многие условности палп-изданий. С точки зрения процессов публикации и, по сути, сюжетных линий и персонажей, так оно и было. Но модель некачественной, наспех собранной художественной литературы, рассчитанной на необразованные массы, не только терпит неудачу в применении ко всей научной фантастике, но и к большей части другой массовой литературы.

Было определённое клеймо, связанное с чтением брошюр, не говоря уже о том, чтобы их изучать. Многие современные исследования отражают эту стигматизацию и дистанцируются от предмета исследования. Другие преувеличивают и горячо восхваляют палп-журналы. Правда, о 130 с лишним этих журналах, выходивших на протяжении тридцатых годов, скрыта их репутацией дрянной эскапистской литературы. И, как часть этой критической традиции, научную фантастику тридцатых годов также обычно упускали из виду и неправильно понимали.




Статья написана 3 мая 09:52


В 1988 году в США, в городе Юджин (Орегон) писатели-фантасты Дин Уэсли Смит и Кристин Кэтрин Раш основали небольшое издательство "Pulphouse Publishing", в котором в 1991 году начали выходить две фантастические книжные серии. Принципы наполнения серии "Pulphouse Short Story Paperbacks": в книге всего один рассказ или небольшая повесть, набранная очень крупным шрифтом, практически все книги по 42-46 страницы, за редким исключением (есть 28, есть 52 страницы). Название серии писалось вертикально снизу вверх на цветной плашке, расположенной слева вдоль корешка, там же проставлялся порядковый номер выпуска в серии и указана цена 1,95$, которая держалась все два года существования серии. Всего вышло 60 наименований. Параллельно в этом же издательстве выходила дорогая версия этих же книг, "Pulphouse Short Story Hardbacks" по 20$ за книжку — в твердой обложке, с лимитированными тиражами в 100 пронумерованных экземпляров и непременным автографом писателя. Только у дорогой серии были простые обложки без рисунка, и вышло на двадцать наименований меньше, поэтому порядковые номера одних и тех же произведений в разных сериях не совпадают. Впервые в этой доступной дешёвой серии были опубликованы рассказы Пола Андерсона, Роберта Шекли, Ким Антио, Эстер Фриснер, Брюса Клеменса, Мэри Каракер, М. Шейн Белл, Нэнси Холдер, Сью Эллен Слока. Остальные произведения — переиздания как классики, так и современных свежих премированных рассказов разных жанров, от научной фантастики до мистических триллеров.

Размер книг 18х11х1 см. Книги отпечатаны на плотной бумаге, без суперобложек, в твердом переплете 7Б, покрыты бордовым бумвинилом, на обложке скромное шрифтовое тиснение фольгой под золото названия и автора, на корешке — название, автор, и порядковый номер в серии. Номер выпуска так же указан в выходных данных книги, на второй странице. Переплёт очень жёсткий, книги похоже сшиты втачку, поэтому трудно раскрываются, всего на 45°, и это будет заметно на представленных ниже снимках.




Статья написана 12 апреля 02:53

Педро Маркес, журналист из электронного фэнзина "Монтаг", в ноябре 2011 года взял интервью у Чарльза Платта про его работу в журнале New Worlds.


Чарльз Платт в возрасте 22 лет, в августе 1967 года, на балконе дома в Ноттинг-Хилле (архив Чарльза Платта)
Чарльз Платт в возрасте 22 лет, в августе 1967 года, на балконе дома в Ноттинг-Хилле (архив Чарльза Платта)

Родившийся в 1945 году, Чарльз Платт оказался в нужном месте (в своем родном городе Лондоне) и, безусловно, в нужное время (середина шестидесятых), чтобы стать частью бурлящей графической и редакционной сцены, которая стала неотъемлемой частью культурной (и контркультурной) жизни города в те годы. Он сделал это, пересекшись с Майклом Муркоком, тогда новым (и очень молодым) редактором почти прекратившего свое существование британского научно-фантастического журнала New Worlds , случайная встреча, которая произошла как раз тогда, когда Муркоку наконец удалось обновить и переделать журнал в захватывающий форум, который смешивал авангардную НФ (сливки британской «новой волны» спекулятивной фантастики), эссе о современном искусстве (некоторые из лучших эссе о британской поп-арт-сцене были опубликованы там) и передовые научные исследования, представленные в графическом пакете, который, хотя и следовал жесткой сетке макета (таким образом, представая в удобной «консервативной» форме для своих читателей), позволял свободно экспериментировать и проверять границы того, каким должен быть научно-фантастический журнал (как позже признал Дж. Г. Баллард, New Worlds фактически перестал быть научно-фантастическим журналом вообще). Хотя он никогда не принимал на себя «вес» этих названий, Платт был фактическим арт-директором и главным графическим дизайнером New Worlds с 1967 по 1971 год, когда эта авантюрная фаза в жизни журнала закончилась (позже он вернется к оформлению нескольких выпусков в конце 1970-х, самых последних). С тех пор у него была разносторонняя карьера как автора и эксперта по коммуникациям и технологиям (писал для журнала Wired в 1990-х и, совсем недавно, для сайта BoingBoing), но именно Майкл Муркок в интервью, которое он дал мне в прошлом году, пролил свет на важность графической работы Платта в New Worlds в тот период. Итак, вот сам Платт, дающий свой отчет об этой работе. (Педро Маркес )




Статья написана 22 марта 00:44

Предисловие

С 1978 по 1982 год я взял интервью почти у всех самых известных писателей-фантастов США и Великобритании. Из этих интервью я составил пятьдесят семь портретов, которые были собраны в двух книгах — «Творцы мечты» и «Творцы мечты-2», изданных в 1980 и 1983 годах. Двадцать четыре из этих портретов перепечатаны здесь с послесловиями, которые я написал для этого издания 2014 года.

Мне повезло, что я тогда взял интервью у авторов, так как многие из них находились на пике своего финансового и творческого расцвета. Чего никто из нас не предвидел, так это долгосрочных последствий тех изменений в издании научно-фантастических книг, которые уже происходили. Одним эти изменения пошли на пользу, для других обернулись катастрофой. Во многих отношениях научная фантастика уже никогда не была прежней, и когда вы читаете здесь очерки, написанные мною много лет назад, небольшой исторический контекст может оказаться весьма кстати.




Статья написана 28 февраля 20:14


Легендарный сборник лучших актуальных фантастов Англии эпохи «новой волны» 1960-х, составленный Джудит Меррил из произведений писателей журнала «Новые миры» (New Worlds) во время её проживания в Англии. Первое издание антологии вышло в августе 1968 года, в США. В 1970 году вышло переиздание в покете, с предисловием Дональда Уоллхейма. В ноябре 1972 года антология наконец-то вышла и в Англии, но под названием «Журнал пространства-Времени» (“The Space-Time Journal”, Panther, 1972, ISBN 0-586-03837-X) и без некоторых рассказов Дж.Г.Балларда, Майкла Муркока, Тома Диша, Баррингтона Бейли, всего 206 страниц вместо 406 в оригинальной сборке 1968 года — Меррит успела рассориться с указанными писателями.


Предисловие ко второму изданию

Новая волна НФ

Самый спорный вопрос, вставший в последнее время перед авторами НФ: пришла ли пора меняться? Защитники так называемой Новой Волны отвечают — да. Они уверены, что «старая научная фантастика» принадлежит прошлому, разошлась на клише и больше не отражает вихрей современности, революцию нового мышления и щекочущие ум новации, преобладающие, по-видимому, во всех видах современного искусства.

Новая Волна НФ – они предпочитают название «умозрительная фантастика» — прорастает среди английских авторов литературы воображения, а конкретнее, в окружении журнала «Новые миры» (New Worlds), и многое исходящее из этого источника в самом деле необычно и удивительно. Джудит Меррил, признанный авторитет в области научной фантастики, в Америке взяла на себя роль первой защитницы Новой Волны, и в этой книге — «Английский уклон НФ» — поместила антологию и беглые искрометные диалоги авторов с издателем о том, что они делают в английской НФ и почему они это делают.

Правильно ли защищать Новую Волну? Действительно ли пришло время новых форм и новых подходов к литературе гипотез и размышлений? Действительно ли умирает та фантастика, которую мы знали?

Эта книга может стать поворотной точкой Новой Волны. «Ace Books» представляет ее как манифест в виде подборки весьма необычных фантастических рассказов, которые следует прочитать всем, интересующимся НФ. Независимо от того, согласны ли вы с мисс Меррил, это стимулирующий опыт.

«Ace Books», давно идущий в первых рядах американских издателей НФ, не принимает ни одной из сторон в этом споре. Мы издавали и будем издавать лучшее, что можно получить в любом стиле и жанре, от космических приключений до премированных деликатесов, от старой «классики» до лучших рассказов из новых сборников. Мы перепечатываем «Английский уклон НФ» не потому, что согласны с ним или не согласны, а потому, что считаем задачей «Ace» традиционную службу научной фантастике. Здесь, возможно, будут уместны две цитаты. Жозефина Сакстон говорит: «Британские писатели идут в авангарде — среди прочего, они заставляют американскую НФ выглядеть устаревшей».

Айзек Азимов, за полями этой книги, сказал: «Я надеюсь, что когда уляжется пена и осядет муть Новой Волны, снова откроется огромный твердый берег научной фантастики».

Решайте сами.

Дональд А. Уоллхейм

Источник: https://fantlab.ru/edition339371


издание 1970 года
издание 1970 года


цитата
Содержание:

Дональд А. Уоллхейм. Новая волна НФ (перевод Г. Соловьёвой), стр. 6-7

Джудит Меррил. Введение (эссе, перевод Г. Соловьёвой), стр. 8-9

Роджер Джонс. Остров (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 10-22

Жозефина Сакстон. Ne Déjà Vu Pas (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 23-38

Джон Кэлдер. Сигналы (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 39-48

Джон Кларк. Святой 505 (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 49-54

Джорж Коллин. Исключительная миссия Мартина Борга (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 55-78

Билл Батлер. Первая горилла на Луне (стихотворение, перевод Г. Соловьёвой), стр. 79-81

Кирил Бонфильоли. Взлёт (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 82-89

Дж. Г. Баллард. Ты, я и континуум (рассказ, перевод А. Гузмана), стр. 90-105

Дафна Кастелл. Кто там со мной? (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 106-125

Томас М. Диш. Беличья клетка (рассказ, перевод В. Реликтова), стр. 126-147

Кит Робертс. Человеконосец (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 148-174

Чарльз Плэтт. Хит Тотального Охвата (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 175-199

Джордж Макбет. Серебряная игла (стихотворение, перевод Г. Соловьёвой), стр. 200-210

Майкл Баттерворт. Фабрика печеных бобов (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 211-218

Лэнгдон Джонс. Дворец машин (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 219-235

Крис Прист. На слабо (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 236-245

Б. Дж. Бейли. Вся королевская рать (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 246-271

Брайан Олдисс. Гладкие траектории (рассказ, перевод А. Чеха), стр. 272-305

Грэм М. Холл. Солнечный прорыв (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 306-326

Майкл Хэмбургер. Доклад по супермаркету (стихотворение, перевод Г. Соловьёвой), стр. 327-331

Хилари Бэйли. Доктор Гелабиус (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 332-336

П.А. Золин. Тепловая смерть вселенной (рассказ, перевод Е. Гужова), стр. 337-357

Майкл Муркок. Гора (рассказ, перевод Л. Кузнецовой), стр. 358-379

Дэвид И. Массон. Психозмос (рассказ, перевод К. Сташевски), стр. 380-395

Питер Редгроув. Идея энтропии на Мэнпортском пляже (стихотворение, перевод Г. Соловьёвой), стр. 396-401

Питер Тэйт. Та же осень в другом парке (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 402-425

Дж. Г. Баллард. Убийство Джона Фицджеральда Кеннеди, рассмотренное как автогонка с горы (рассказ, перевод В. Лапицкого), стр. 426-429

Дж. Г. Баллард. План убийства Жаклин Кеннеди (рассказ, перевод В. Лапицкого), стр. 430-439

Источники, стр. 440-442


Из этого обширного списка произведений на русском языке до этого были изданы лишь три рассказа Дж. Г. Балларда, Томас М. Диш "Беличья клетка", П.А. Золин. "Тепловая смерть вселенной" и Майкл Муркок "Гора".

"Тепловая смерть вселенной" — поразительной глубины оптимизма рассказ о депрессивном состоянии, в своё время дал название первой изданной в России антологии нововолнистов — "Смерть вселенной", СПб, 1992. (серия КЛФ, том 8).

суперобложка издания 1992 года
суперобложка издания 1992 года





  Подписка

Количество подписчиков: 639

⇑ Наверх