Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя ziza в блогах (всего: 766 шт.)
Прошение Китайскому Императору. > к сообщению
Отправлено 28 мая 2018 г. 08:09
цитата ХельгиИнгварссон
Достоинства и недостатки предлагаете опустить?


Это спойлер. Я хочу сам прочитать книгу и составить своё мнение. А не соревноваться с рецензентом в том, кто из нас самый умный.

На спойлеры здесь обижаются.

В отзывах можно. А в рецензии надо давать только объективную информацию.
Прошение Китайскому Императору. > к сообщению
Отправлено 28 мая 2018 г. 08:03
Я полёты души даже в издательских аннотациях удаляю. Про то, как автор гениален и какие экранизации его произведений предстоят.

Такое оставляю только у авторов, которые доброго слова не заслуживают. Дарья Донцова, например. Она сама пишет издательские аннотации, и редактировать их означает тем самым вводить читателей в заблуждение относительно скучности и занудности романов этого писателя.

Рецензенты часто бывают очень злобные, и давать им свободу проявлять свои чувства было бы негуманно по отношению к автору. Человек летал на Пегасе, а его личиком об стол...

Вот в анализе пусть будет полная свобода. Рецензент тут сам становится если не автором, то попаданцем в тело автора и участвует в увлекательных приключениях по его мирам. Проявляя свою эрудицию и умение пользоваться доступными филологу методами.

Рецензия другого рецензента на то же произведение будет отличаться только в этом. В умении покрасоваться перед восхищённой толпой профанов. "Вот мой коллега этот мотив упустил, а я заметил".
Прошение Китайскому Императору. > к сообщению
Отправлено 28 мая 2018 г. 07:46
Это единственная творческая работа.

Остальные пункты довольно формальны и шаблонны, ни делать их, ни потом читать не особенно интересно. "Пушкин был сын...", "Гоголь был сын...", "Печорин был лишний человек, а Сноуден был голова ...", "Жи и Ши пишутся с буквой И...". Пересказ учебников. Как редактор рецензий, я бы их сократил до минимума и объединил в пролог и эпилог к основной части с анализом.

А вот с анализом есть возможность показать свои таланты.
Прошение Китайскому Императору. > к сообщению
Отправлено 28 мая 2018 г. 07:39
цитата ХельгиИнгварссон
аша приведённая цитата может относиться лишь к рецензии-очерку


Тогда у Вас заглавная статья не дописана. Должна быть не типовая структура рецензии, а типовая структура для каждого вида рецензии. Хотя бы перечисление пунктов, которые включать, например, в рецензию-заметку и в рецензию-очерк. У разных видов рецензии различие только в составе выбираемых пунктов.

Рецензии-очерки я постоянно пишу, но не для читателя, а для себя. В качестве исходного материала при составлении биографии автора. Потом 95% материала выбрасывается, остальное входит в биографию.
Прошение Китайскому Императору. > к сообщению
Отправлено 28 мая 2018 г. 07:29
цитата ХельгиИнгварссон
Надо различать научную, профессиональную рецензию и любительскую, литературную. Вы этого не различаете.


И не хочу. Рецензия всегда должны быть профессиональной. В двух ипостасях: для научной публикации и для научно-популярной. Сначала пишем полноценную научную рецензию, которую можно было бы опубликовать в журнале типа "Science Fiction Studies". А потом популяризируем её и выпускаем облегчённый вариант для массового читателя.

Спрыгивание с плеч титанов приведёт не к популяризации, а к вульгаризации. Хорошая научно-популярная публикация всегда имеет научный первоисточник.
Прошение Китайскому Императору. > к сообщению
Отправлено 28 мая 2018 г. 07:19
Основная масса читателей рецензий писать не будет, поэтому предложенная схема на них никак не повлияет. Но читать они рецензии будут, и вот здесь возникнет данная проблема. Она не в непонимании самого смысла текста рецензии, а в дублировании информации и, следовательно, в двойной работе, которую до рецензента уже сделали другие (кураторы и составители библиографий, авторы биографий, составители аннотаций и пр.).

цитата ХельгиИнгварссон
В чём именно состояли Ваши попытки?


Глобальные изменения, а именно Фикшнлаб. То же самое, что сейчас есть, но не только для фантастики и фэнтези, а для всей литературы. Несколько лет назад база стала наполнятся подобными книгами, и логично было бы, чтобы читатели детективов и ужастиков получили те же самые функциональные возможности, что и читатели профильной для Фантлаба литературы. То есть классификатор, расширенные возможности для книжных полок, улучшенную систему заявок (чтобы часть работы кураторов делали сами посетители) и прочее.

Результат, конечно, есть, но не совсем тот, что предполагалось. Сейчас все функции при желании можно сделать самому. Есть API.
Прошение Китайскому Императору. > к сообщению
Отправлено 27 мая 2018 г. 20:02
Я хочу сказать, что я лучшего мнения о модераторах. "Мы ленивы и не любопытны" — это не о них.

Но в данном формате идея не пройдёт. Все мои подобные попытки в давние времена закончились плачевно. Не вписывается всё это в сложившуюся на Фантлабе практику и местные правила.

Что можно сделать? Открыть групповую переписку, собрать желающих участвовать, улучшить идею, написать на её основе несколько рецензий и испытать их на кошках (целевой аудитории). Продолжить совершенствование до приемлемого уровня, а тогда можно будет и повторить попытку.

Теоретически может выглядеть замечательно, но посмотреть на практике, что получится после применения теории, будет намного убедительнее.
Прошение Китайскому Императору. > к сообщению
Отправлено 27 мая 2018 г. 19:44
У меня сразу же вызвала сомнение идея писать рецензии на основе отзывов. И типовая структура в целом.

цитата
1. Жанрово-тематическая характеристика произведения.


Из отзыва этого не получить. Придётся проводить довольно сложное исследование значимых для данного произведения тем, после чего привлекать (помимо тематики) другие жанрообразующие факторы и на их основе определять жанр.

Вручную большинство рецензентов такую работу сделать не сможет. Нужны инструменты, а именно усовершенствование существующего классификатора до профессионального уровня.

Главная проблема в том, что целевой аудитории этот пункт не требуется, поскольку она сама использует классификатор Фантлаба для данной цели.

цитата

2. Оценка актуальности основной идеи произведения: новизна или оригинальность произведения, современный взгляд на классику.


Новизна и актуальность — требование к диссертациям. Большинство литературных произведений этих параметров не имеют. Авангард при многократном повторении превращается в классику, но чаще в китч.

Если оставить этот пункт, то рецензенты последуют за соискателями и начнут придумывать новизну и актуальность там, где её нет. И тем самым вводить в заблуждения себя и читателей.

цитата

3. Место произведения в творчестве автора.


Этим на Фантлабе занимаются составители биографий авторов. Одно из требований к биографии как раз и состоит в том, чтобы дать оценку литературной деятельности писателя, выделив наиболее характерные его сочинения и указав их признаки с точки зрения поэтики, стилистики, жанровой принадлежности, а также место в тогдашнем литературном процессе и отражение историко-культурных реалий. При этом излишние подробности следует выносить в аннотации к отдельным произведениям, чтобы биография не разрослась до нечитаемого размера.

цитата

4. Анализ произведения: сравнительный с аналогичными произведениями других авторов, мотивно-тематический, стилистический, любой другой из существующих и возможных применительно к данному произведению по выбору рецензента.


Единственный пункт, не вызывающий возражений.

цитата

5. Общая личная оценка произведения


В рецензии этого не надо. Личное отношение лучше оставить для отзыва, а рецензии обязателен только объективный анализ с краткими прологом и эпилогом. То же с пунктом 6. Заключение (пункт 7) можно оставить.

Итого получаем три пункта:

1.Введение (миниавтореферат).
2.Собственно анализ.
3.Заключение (краткий синопсис с выделением ключевых моментов).

Остаётся создать краткий учебник, как написать такую рецензию и как пользоваться при этом различными доступными рецензенту инструментами. После чего Фантлаб утонет в море написанных по правилам рецензий, чего ему так не хватает.

Кроме рецензий и отзывов есть ещё такой вид как аннотация, но с ней всё просто. Читаем произведение, дожидаемся вдохновения, пишем синопсис и из него получаем сокращённую версию, без раскрытия сюжета и с сохранением интриги.
Прошение Китайскому Императору. > к сообщению
Отправлено 27 мая 2018 г. 17:40
цитата ХельгиИнгварссон
Этого явно недостаточно.


Это минимальные требования. Без их выполнения рецензия гарантированно не появится в рубрике.

Модераторы достаточно хорошо разбираются в теории и всё вышеизложенное знают и используют при отборе лучших рецензий.

Интереснее было бы увидеть пример рецензии с нарушениями изложенных требований и разбором ошибок. Такое подозрение, что большинство читателей просто не поймёт рецензию, написанную по всем правилам.
Новинки детективной литературы 2-й декады мая 2018 года > к сообщению
Отправлено 20 мая 2018 г. 20:37
Издательскую аннотацию мог и не автор написать.

Иван Калита стал великим князем в 1328 году, а Кончака в 1319 году была перевезена в Ростов и похоронена в Успенском соборе. Но женой Юрия Долгорукого она не была; её мужем был Юрий Данилович, брат Ивана Калиты и его предшественник в качестве московского князя.

Автор аннотации перепутал Кончаку с Анной, дочерью половецкого хана Аепы.

Никому не ведомо, зачем Сашка Одинец бился с литвинами на смоленской границе. Литва при Иване Калите была союзником смоленского князя Ивана Александровича, который в своей грамоте называл Гедимина своим "старейшим братом", а в союзе с Ольгердом воевал против Москвы и против Ливонского ордена. Поссорились они уже при сыне Калиты Симеоне. Ольгерд в 1355 году захватил у Смоленска город Ржев. Вот это и может быть неудачная битва Сашки с литвинами.
Новинки тёмной литературы 1-й половины мая 2018 года > к сообщению
Отправлено 13 мая 2018 г. 03:06
Он в ЭКСМО дважды выходил под другим названием "Кукла".
Т.И.Хоруженко. Русское фэнтези на границе с детективом: трансформации жанра > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2018 г. 22:06
цитата Gourmand
Само же произведение — «городское фэнтези».


Там нет мистической составляющей. И само повествование скорее бытописание, чем сказка.

Городское фэнтези как жанр появилось только в 1980-х годах.
Константин Фрумкин. Почему у нас нет «образа будущего» > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2018 г. 01:04
цитата lena_m
у памятника Маяковскому состоялся рэп-баттл, в котором исполнители, выступая от имени А. Ахматовой(!) и Н. Гумилёва(!), вещали следующее


https://youtu.be/OdGEPStXLlM?t=1038

Мероприятие состоялось по случаю столетия подобного же сражения между Владимиром Маяковским и Игорем Северянином:
https://ria.ru/society/20180227/151538810...

Ахматову уже давно превратили в рэп, весь youtube заполнен этим.
Константин Фрумкин. Почему у нас нет «образа будущего» > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 20:43
цитата lena_m
Ну а телевидение?

Оно ж сейчас везде властитель дум...


Гостья из будущего-2
Константин Фрумкин. Почему у нас нет «образа будущего» > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 19:50
цитата lena_m
Тогда почему сию социальную роль не выполняют заменившие литературу ТВ и кино?


Кино никогда этой роли не выполняло. У него другое назначение — фабрика грёз.

цитата lena_m
И почему они-то не видят Будущее?


Это вторичное искусство, на литературной основе. Кино требует сценария, как правило, развлекательного, а сценарии пишут те же самые литераторы, которые будущего не видят.
Константин Фрумкин. Почему у нас нет «образа будущего» > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 07:43
цитата lena_m
Ну а нынешнее глобальное состояние «лебедь, рак и щука» не более, чем отражение имеющей быть на Земле крайней раздробленности интересов элит и чаяний населений...


Стадия «лебедь, рак и щука» тоже прошла.

Сейчас элита находится в положении ребёнка, который сидит в богато украшенной карете и дёргает за шёлковые шнурки, воображая, что тем самым управляет этой каретой.

Ничем они не управляют. И даже не видят, куда их несёт птица-тройка. Лучше бы этого им и не видеть.

Все эти авторитарные эксперименты происходят только от страха перед будущим. Неизвестности всегда боятся. Посаженный на царствие лидер в первую очередь будет отстаивать интересы своей команды, а не элиты в целом.
Константин Фрумкин. Почему у нас нет «образа будущего» > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 07:31
Фрумкин побоялся озвучить некоторые вещи. А именно, что модерн прошёл, постмодерн тоже, наступил пост-постмодерн, в котором даже либеральная демократия выглядит столь же архаичной и не отвечающей потребностям общества, как любая азиатская диктатура. Почему? В силу своей иерархичности и вождизма. Вместо реального гражданского общества предлагаются две плавно переходящие одна в другую альтернативы:

1) вожди во главе толпы негодующих хомячков, смотрящих своим ПЖ в рот и повторяющим все их телодвижения, как бы нелепо это не выглядело;

2) те же самые вожди, занявшие хлебные места в закромах родины и действующие без контроля со стороны гражданского общества. И в этом нет их вины: они вписались в уже существующие властные структуры, которые по определению имеют иную систему управления и контроля, без обратной связи с гражданами и без реформаторства. Когда же реформируют, то лучше бы этого не делали.

Что не так? Иерархию должна сменить ризома. Старая модель не работает, поскольку городская интеллигенция, претендовавшая на роль Данко, постепенно деградировала и превратилась в интеллектуалов. Сначала отказалась от хождения в народ и гимна физическому труду, а потом вполне логично отказалась и от труда творческого, от креатива. Сохранив при этом почётное звание креативного класса и выдавая за новое скрепы и духовные императивы далёкого прошлого.

Создать новые властные и общественные структуры такие вожди, естественно, неспособны.

Современные фантасты не могут увидеть будущее по другой причине. Нет социального заказа. Литература в целом, не только фантастика, потеряла роль учителя жизни уже в XX веке.

Константину Фрумкину надо было бить в колокола в 1905 году, писать статьи в сборнике "Вехи", а сейчас получилось только робкое эхо, и колоколов тех давно уже нет. Только комиссары в пыльных шлемах, смотрящие на подобных авторов в недоумении.
Новинки тёмной литературы 1-й половины марта 2018 года > к сообщению
Отправлено 17 марта 2018 г. 17:53
Даркер выйдет полностью 20 марта. Ссылка должна быть та же самая.
Новинки детективной литературы 1-й декады марта 2018 года > к сообщению
Отправлено 8 марта 2018 г. 14:31
Это издание добавили уже после того, как обзор был готов.

У него стоит такая дата: 2018-03-07 22:25:18

А в обзоре появляются только издания, которые уже есть в базе Фантлаба.
Новинки детективной литературы 3-й декады февраля 2018 года > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2018 г. 22:11
Непонятно, зачем нужны три библиографии на двух авторов.

Обычно общие произведения пишут в библиографии всех соавторов, указывая других соавторов в каждой.
Новинки детективной литературы 3-й декады февраля 2018 года > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2018 г. 20:15
Это не самый странный автор, хоть и пишет про «Тушканчиков в бигудях».

Вот, вот и вот . Один из этих авторов точно лишний.
Требуется помощь в работе над библиографией Валентина Чемериса > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2018 г. 07:37
1) Рассказ "Серпень га Шиянці" на самом деле называется "Серпень на Шиянці".

2) Роман "Фортеця на Борисфені" издавался ещё один раз "Фолио" в 2012 году:
цитата

Фортеця на Борисфені [Текст] : історичний роман / В. Л. Черемис ; [худож.-іл. С. В. Кривенченко]. — Харків : Фоліо, 2012. — 444 с. ; 20 см. — (Історія України в романах). — 3000 пр. экз.. — ISBN 978-966-03-5986-4 (в опр.)

Источник

3) В библиографии отсутствует рассказ "Гуля орел, гуля сизий та й попід небесами", напечатанный в антологии "Україна — Європа" (вышла в "Фолио", 2014 год)

4) Рассказ "Наказано стати опозиціонером..." имеет газетную публикацию:
цитата

Чемерис В. Наказано стати опозиціонером: Із циклу “Байки Прадавньої Русі: [Гумореска) / Валентин Чемерис // Літ. Україна — 2002. — 22 серп. (No 27—28).

поэтому год должен быть 2002, а не 2005.

5) Рассказ "Із життя кенгуру" переводился на русский язык и печатался в "Литературной газете":
цитата

Чемерис Валентин. Из жизни кенгуру: [Юмореска] / Валентин Чемерис. — Лит. газ., 1981; 8 апр., с. 16. (Клуб 12 стульев).
Открытые авторы по странам > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2018 г. 07:02
Городов у авторов нет в базе. Есть только для тех авторов, что зарегистрированы в качестве посетителей на Фантлабе, города, где они живут.

Например, Джонатан и Саймон Уокер — это Саймон Уокер, у которого "Место жительства: Москва".

Местом жительства может быть и не город, а страна.
Открытые авторы по странам > к сообщению
Отправлено 27 января 2018 г. 23:32
Да, перетрудился. Целых полчаса работал:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


Public Sub CollectOpenedAuthors()
Dim sChunk As String, sContent As String
Dim Json_String As String
Dim Json_Object As Object, Json_Author As Object
Dim Row As Long, Col As Long
Dim sLink As String
Dim request As New syncWebRequest
Dim AuthorCount As Long, AuthorIndex As Long
Dim FieldNames(), FieldName
Dim AuthorFieldNames(), AuthorFieldName

Row = 1
FieldNames = Array("autor_id", "is_fv", "name", "name_orig", "name_rp", "name_short", "type")
AuthorFieldNames = Array("country_name", "birthday", "deathday")
sLink = "httрs://api.fantlab.ru/autorsall"
Err.Clear
request.AjaxGet sLink
If Err.Number <> 0 Then 'Не удалось получить данные
  Application.StatusBar = "Не удалось получить данные"
Else
  Err.Clear
  sContent = request.response
  If InStr(sContent, "503 Service Temporarily Unavailable") > 0 Then
    Application.Wait (Now + TimeValue("0:00:02")) 'Подождать 2 секунды
    Application.StatusBar = "Попытка повторить запрос"
    request.AjaxGet sLink 'и повторить запрос
    Err.Clear
    sContent = request.response
  End If
  If sContent <> "" Then
    Set Json_Object = JsonConverter.ParseJson(sContent)
    If Err.Number = 10001 Then
      Application.StatusBar = "Ошибка формата данных"
      Err.Clear
    Else
      Err.Clear
      If IsEmpty(Json_Object.Item("not found")) Then
        'Sheets("TestAPI").Cells(Row, 1).Value = JsonConverter.ConvertToJson(Json_Object.Item("list"))
        AuthorCount = Json_Object.Item("list").Count
        'Вывести заголовки полей
        Col = 1
        For Each FieldName In FieldNames
          Sheets("TestAPI").Cells(Row, Col).Value = FieldName
          Col = Col + 1
        Next FieldName
        For Each AuthorFieldName In AuthorFieldNames
          Sheets("TestAPI").Cells(Row, Col).Value = AuthorFieldName
          Col = Col + 1
        Next AuthorFieldName
        Row = Row + 1
        'Вывести значения полей
        For AuthorIndex = 1 To AuthorCount
          Col = 1
          For Each FieldName In FieldNames
             Sheets("TestAPI").Cells(Row, Col).Value = Json_Object.Item("list")(AuthorIndex).Item(FieldName)
             Col = Col + 1
          Next FieldName
          'Из данных об авторе
          sLink = "httрs://api.fantlab.ru/autor/" & Json_Object.Item("list")(AuthorIndex).Item("autor_id")
          Err.Clear
          request.AjaxGet sLink
          sContent = request.response
          Set Json_Author = JsonConverter.ParseJson(sContent)
          For Each AuthorFieldName In AuthorFieldNames
             Sheets("TestAPI").Cells(Row, Col).Value = Json_Author.Item(AuthorFieldName)
             Col = Col + 1
          Next AuthorFieldName
        
          Debug.Print "Author " & CStr(AuthorIndex); " of "; CStr(AuthorCount)
          DoEvents
          Row = Row + 1
        Next AuthorIndex
      End If
    End If
  End If
End If
End Sub


Вот и вся работа. А потом запустить и подождать окончания.
Открытые авторы по странам > к сообщению
Отправлено 27 января 2018 г. 17:52
Это те, у кого год вместо пустого стоит нулевой. Excel его считает 2000.
Открытые авторы по странам > к сообщению
Отправлено 27 января 2018 г. 17:45
Лучше всего будет таким авторам выступать под олимпийским флагом.

Такая информация об авторе в основном содержится в его биографии, а биографии на Фантлабе предназначены для чтения человеком, а не программой, это неструктурированный текст.
Открытые авторы по странам > к сообщению
Отправлено 27 января 2018 г. 17:42
цитата lena_m
Авторов надо классифицировать не по странам, а по языку...


На той базе, которая есть, это не получится.

У авторов язык не указан. И в произведениях его нет. Есть только оригинальные названия произведения, но не всегда. По изданиям тоже ничего определить нельзя: все издания не на русском языке относят к изданиям на иностранных языках.

Иногда бывает, что название книги на одном языке (например, какая-нибудь латинская цитата), а сама она написана на другом. Имя автора может оказаться псевдонимом на другом языке.

По стране в некоторых случаях язык однозначно не определить. Есть страны, где пишут на нескольких языках: Канада (английский, французский), Бельгия (французский, фламандский), Швейцария (немецкий, французский, итальянский), Украина (русский, украинский). Африканские писатели обычно пишут на английском или французском.

Тут придётся сначала приблизительно вычислить язык, на котором пишет автор, а потом вручную исправлять.

цитата lena_m
И конкретно — Гессе отчего попал в Германию, когда он швейцарец? :-)


Наверное, потому что он шваб. Родился в Кальве, а это Швабия. Но гражданство у него швейцарское.
Открытые авторы по странам > к сообщению
Отправлено 27 января 2018 г. 12:11
Он только на текущую дату и скоро устареет: новые авторы будут открываться.

Можно пока в закладки браузера его добавить.
Открытые авторы по странам > к сообщению
Отправлено 27 января 2018 г. 11:35
Из Нигерии всего 20 авторов, но открыт только один. И Изидора Окпевхо нет, это у меня единственный нигериец в списке авторов детективов, триллеров и боевиков.
Открытые авторы по странам > к сообщению
Отправлено 27 января 2018 г. 11:24
Автор зарегистрирован:
https://www.fantlab.ru/user26573

В профиле указано, что "Место жительства Корея. Сеул".
Открытые авторы по странам > к сообщению
Отправлено 27 января 2018 г. 10:57
Дюма не готов ещё, потому и не открыт. Там и биографию надо писать, и много ещё чего делать.
Открытые авторы по странам > к сообщению
Отправлено 27 января 2018 г. 10:53
В данных можно только одну страну написать. Пишут последнюю.
Новинки детективной литературы 3-й декады января 2018 года > к сообщению
Отправлено 27 января 2018 г. 08:32
Да, выходила:

Мейер, Д. Кобра : роман : [16+ : пер. с англ.] / Деон Мейер. — Москва : Центрполиграф, печ. 2015. — 445, [1] с. ; 22 см. — (Иностранный детектив). — 2500 экз. — ISBN 978-5-227-05845-4 (в пер.).

В базе нет. Спасибо.
Новинки детективной литературы 1/2-й декады января 2018 года > к сообщению
Отправлено 21 января 2018 г. 21:55
Перерыв был, а с 2016 года каждый год по несколько книг выходят. И переиздания, и новые.

Общий тираж серии про Бешеного — более 12 млн экз.
Новинки детективной литературы 1/2-й декады января 2018 года > к сообщению
Отправлено 21 января 2018 г. 12:48
«Улисс» попал сюда как триллер. Пока триллеры объединяем вместе с детективами, на отдельный обзор их не хватает.

В «Аркадии» всего пять человек работает. Такого Маклина им издать сложно, издательство только одну такую серию из толстых книг выпускает — исторические романы «Аркадия. Сага».
Новинки детективной литературы 1/2-й декады января 2018 года > к сообщению
Отправлено 21 января 2018 г. 12:38
Спасибо, исправили.

Интервью главного редактора издательства «Аркадия» Антонины Галль на ярмарке «Нон-фикшн 2017»:
https://www.youtube.com/watch?v=XMYE1J4ots4
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению
Отправлено 4 января 2018 г. 15:29
Всё хорошо, но soulcaster всё-таки не духозаклинатель.

soul = душа (spirit = дух)

caster = 1) ролик, маленькое колёсико из металла или пластика; 2) контейнер с маленькими отверстиями в верхней части, предназначенными для посыпания пищи содержащимся в контейнере порошком (например, перечница). Общее название порошка — cast (имя существительное), от него слово caster и происходит, а не от глагола cast.



Soulcaster является устройством для превращения одного материала в другой. Единственное исключение — драгоценные камни, которые превращать нельзя, но которые используются при превращении. В описываемой вселенной (Космире) есть 10 основных сущностей, каждой из которой соответствует свой драгоценный камень, внутри которого накапливается stormlight.

В Космире всего три царства: физическое, познавательное и духовное. Для превращения надо в познавательном царстве (рошарские учёные называют его Shadesmar) подключить свой ум к душе (ум+чувства) нужного объекта и убедить её в необходимости изменения.

Soulcaster — это устройство для такого подключения, он как бы посыпает умом пользователя ум изменяемого объекта как пищу солью.

Название "духозаклинатель" не подходит, так как дух (истинная форма объекта) находится в другом царстве, духовном. Дух позволяет восстановить повреждённый объект в его исходную форму.

Лучше не мучаться, а перевести как "соулкастер" и сделать словарь с объяснением терминов. Русскоязычный аналог подобрать тут сложно.
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению
Отправлено 4 января 2018 г. 09:03
цитата Anahitta
Переводчик ничего не сможет исправить в книге, которая уже вышла из типографии.


Издательство тоже не сможет.

цитата Anahitta
оно должно было нанять редакторов


Внешне перевод выглядит как раз так, как будто над ним поработал редактор.

Для полного расследования неплохо бы повторить разбор ещё дважды:

  1. с переводом другой книги того же переводчика, вышедшим в другом издательстве;
  2. с переводом другой книги другого переводчика, вышедшим в этом же издательстве.


Тогда можно было бы точно установить, чья заслуга, переводчика или издательства.

Есть подозрение, что некоторые переводы не спасёт ни один редактор. Разве что переведёт всё снова сам.

цитата

Judging by the stories Siri had heard from passing ramblemen, her home was hardly even a village compared with the massive metropolises in other nations.

«Судя по речам прохожих шатунов, ее город недотягивал и до села по сравнению с огромными метрополисами других государств».

Шатуны − это медведи, которые не впали в зимнюю спячку, а ramblemen − странники которые разносят по стране новости и рассказывают истории.


Комментарий тоже можно прокомментировать.

1) В классической русской литературе слово "шатун" используется и в том смысле, что у переводчика.

Пример:
цитата

Ничкина. Братец, садитесь! Вот наши новые знакомые!

Неуеденов (кланяется Бальзаминовой). Здравствуйте!

  Бальзаминова кланяется.
  
Здравствуйте, милостивый государь! (Протягивает Бальзаминову руку, тот робко подает свою.) Служить изволите? (Садится.)

Бальзаминов. Служу-с.

Неуеденов. Хорошее дело-с. Всякому свое-с: купец торгуй, чиновник служи, шатун шатайся.

(Александр Николаевич Островский "Праздничный сон — до обеда")

2) Точное значение слова "Rambleman" у Сандерсона — бродячие торговцы, которые не только продают товары и услуги, но и распространяют за плату новости и истории. "Коробейнико-жонглёры".

По Сандерсону есть специальное вики, где всё разъясняется. Переводчикам и редакторам, прежде чем переводить, было бы полезно это всё изучить. Когда я перевожу текст, я всегда сначала делаю что-то подобное данному вики: пишу очень подробные комментарии к каждому предложению с разъяснениями терминов, контекста и т. п.
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению
Отправлено 3 января 2018 г. 21:48
цитата chertOFFka
любой читатель, заметивший в переводе смысловую ошибку или другую каку, имеет полное право обратить на неё внимание общественности в той форме, которую считает подходящей, и ничьего разрешения не спрашивать


Любой переводчик обратит внимание на подобную критику только в случае, если критик имеет собственные переводы, и если ему можно отплатить любезностью за любезность, подвергнув разбору уже его труды.

Лучше об ошибках сообщить переводчику в личной переписке. Скромненько, бескорыстненько, без стремления к публичной славе и унижению творца.

Хорошие отношения с одним креаклом стоят дороже, чем восторги толпы анонимов.
Новинки детективной литературы 3-й декады декабря 2017 года > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2017 г. 22:28
цитата lena_m
Или время такого чтива уже прошло... :-)


Наверное, прошло. В США и Великобритании он продаётся плохо. Продаж за первую неделю было в 2 раза меньше, чем у "Инферно".

И АСТ ещё надеется продать 250 тысяч экземпляров:
цитата

Высокие стены прямоугольного зала были сплошь заставлены полками со старинными томами в кожаных переплётах. Приставные стеллажи, как рёбра, выпирали из стен, перемежаясь с тяжёлыми чугунными радиаторами отопления, которые шипели и булькали. Возникало жутковатое чувство, что это помещение – живое существо. Кирш окинул взглядом резную балюстраду антресолей наверху и понял, куда попал.

Знаменитая библиотека монастыря Монтсеррат. Почти святая святых. По слухам, здесь есть уникальные рукописи, доступные лишь монахам, которые посвятили жизнь Богу и никогда не покидают пределов монастыря.
666 моих любимых "тёмных" рассказов. Часть шестая. > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2017 г. 15:06
цитата Вертер де Гёте
В 2014 вышел испанский мультфильм (режиссёр Марио Серрано Эрвас).


Miserere есть с английскими субтитрами на Vimeo:

https://vimeo.com/71029425
Требуется помощь в работе над библиографией О. Тарутина > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2017 г. 18:45
Сейчас только ссылки расставлю, и готово.

UPDATE. Расставил.
Требуется помощь в работе над библиографией О. Тарутина > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2017 г. 18:28
Подчёркнутые названия — это не стихотворения, а названия разделов(циклов стихотворений).

Некоторые стихотворения в этом сборнике имеют названия, отличные от других изданий.

цитата

Сборник «Синий кит»

Старые слайды
«Земля моталась, как брелок…» 7
Телепатия 8
«После смерти фараоновой…» 10
«Полюбила меня бы вдруг…» 11
«В рубашке пестроклетчатой…» 13
Рыцарь 14
Йоги 16

Поезда
1. «Еду сутки, еду двое…» 17
2. «Вот уже четыре дня…» 17

«Если чайки — души погибших матросов…» 19
Комар 20
Возвращение 22
«Запястье твое тикает…» 23
На соседней планете 24
Первый концерт Чайковского 26
Змеи 27

Эпизоды Троянской войны
1.Похищение 28
2.За день до разгрома 29

Медичи 31
Финал 32
«И стояла ты, роскошная…» 34
Чаепитие 35
На пиру 36
«Волхвы не боятся могучих владык…» 37
Из венка вольных сонетов 38

Сивкины горки
«Снился берег. Морось над палатками…» 41
«Я тебя еще вспомню, тайга…» 42
«Как мы можем друг без друга?…» 43
«Конь и всадник — еще не кентавр…» 44
«Уроню в твои колени голову…» 45
«Та осиновая роща…» 46
«Заснежен шелест вымершей листвы…» 47
«Никогда не чувствую заранее…» 48
«Поцелую тебя при народе…» 50
«Никаких не нужно мне знамений…» 52
«Руками разгребать листву…» 53
«Вот и я — на краю безбрежного…» 54
«Еще одно заснеженное лето…» 55
«Всему на свете наступает срок…» 56

Дожди
1.«Что разлука? За нею встреча…» 59
2.«Небо — тряпка половая…» 59

Отдых 61
«Часовые пояса…» 63
«Нежность копится по крохам…» 64
«Все хорошо. И все еще тепло…» 65
Осень 66
«Озера заколочены к зиме…» 67
«Конфетку за щеку — летим…» 68
«Еще придется постоять…» 69
«А ведь было это, слушай…» 71

Стихи пассажира
«Зыбучих ударов пуды…» 75
«Плыву бездумно, как треска…» 76
Суточная стоянка 78
«И глаза твои, и губы…» 80
«Чем ты манишь, стихия морская…» 81
Капитан 83
«Да, кругла Земля-планета…» 85
Качка 86
«По каким колдовским законам…» 87
«Лошадь Пржевальского не знает…» 89
«Предчувствие — явленье перед чувством…» 90
«Серп латунный полумесяца…» 91
«Старику — ловить свою рыбу…» 92
Монтевидео 93
Ночь в тропиках 95
«Океан от вчерашней истерики…» 97
«Если памяти верить, то, стало быть…» 98

Гость Антарктиды
Мертвый поморник 101
Первая ночь в Антарктиде 102
«Солнце вылезло в зенит…» 103
«Как ты там, моя Медведица…» 104
«Привыкает безрукий к безрукости…» 105
«Может, счастье — дальняя звезда…» 106
«У памяти моей — твое лицо…» 107
Магнитная буря 108
Тюлень 109
«Я еще деревьев не сажал…» 110
«Неужели же не дочиста…» 111
«Если даже завалит тоска…» 112
«Льды в охоту — это Нансен…» 113
«Палатки горб, струна антенны…» 114

Путешествие за Аракс
«И слева — перс…» 117
Работа по контракту 119
Месяц Мордад 120
Письмо с чужбины 122
Угольное месторождение Размджа 123
«А быть может, мне попросту снится…» 125
Ослик 126
«Как не знаю этрусского…» 128
На туристских трассах 129
Пустыня
1.Горы 130
2.Равнина 131
Фаланга 133
«Мирозданье — ковер Корана…» 135
Заграничные комментарии к кинофильму «Бег» 136

Марсианин Иванов
В этот миг 139
Счастливец 141
Межзвездный тест 142
Объявления по радио 144
Встреча с Пришельцем 146
Ночной визит 148
Поворот 150
Сторонний наблюдатель 152
«Людоеды перешли на репу…» 154
Осень 155
Тунгусский метеорит 156
Сказание о трилобитах 157
Призвание 158
Первооткрыватель 159
Тому назад… 161
К вопросу о жизни на Марсе 163
После супервзрыва 165
Голос 166
Читатель фантастики 167

Единая доля
Полет 171
«Я говорю: — Ни славы, ни мошны…» 173
«Ожидание и свершение…» 175
«Кар-рр!» 176
Пригород
1.«Возле ног стандартное буханье…» 177
2.«А это шторм прогнозам вопреки…» 178
«Я терпелив, куда как терпелив…» 179
«Лицо коня и морда государя…» 180
Оттепель 181
Дачная местность 182
«Ощущение лестничной прели…» 184
Необычные дела 186
Клады 187
Попытка сказки 189
«Итак, забудем старое…» 190
«Запрограммирован будильник…» 191
Женщина с собакой 192
«— Ну, прощай же…» 194
«Названия забытых стариков…» 195
Юродивый 196
Калка, 1223 год
1.«Что за речонка?..» 198
2.«Субудай-богатур на холме стоит…» 198
3.«Ну и пир!..» 200
К переписке Ивана Грозного с Курбским 201
Петропавловский мемориал 204
Археология 206
«Совершали в истории подвиги…» 207
За окном 208
В театре «Ромэн» 210
Сладкая жизнь 211
Зима 212
Маневренный фонд 213
Расселение 214
В предверии 11-го подвига 216
В коридорах Лувра 218
В низовьях Амазонки 220
В санатории 222
Бессонница 224
Принц-консорт 226
«Афины не любили лучших…» 228
Пастыри 229
Адам и Ева
1.«Яблоко в протянутой руке…» 230
2.«Тряс архангел огненным мечом…» 230
Риторические вопросы 232
На лекции 233
Пещерные стихи 234
«Политики делают дело…» 237
Конец Пангеи 238
Антивоенные стихи 239
«Перековка мечей на орала…» 240
Во дни потопа 241
«Срок пришел, и вымерли рептилии…» 243
На прогулке 244
Тайная Вечеря 245
В ожидании электрички 247
Бармен 249
Начинающему хапуге 250
«Ползучесть — тяжелая участь…» 251
«…Ну а что же все-таки не ложь…» 252
«А ведь где-то гнездится…» 253
Совиные стихи 254
«Над несчастьями, над укоризнами…» 255
Аутотренинг 256
Благодарные стихи 257
Воспоминание 259
Стихи грибника 260
Слон 262
Гонка
1.«Разошлись, как в море корабли…» 264
2.«С утра какие горести?..» 264
3.«Двери пневматический расхлоп…» 266
4.«Нынче вечер с телевикториною…» 267
Синий кит 268
Сосновский лесопарк 270
Аквариум 272
У пруда 274
В больнице 275
Поезд жизни 276
Фотография 277
«А ведь это не я, …» 284
В гостях у мецената 286
Тоска о популярности 288
«Я знавал себя оптимистом…» 290
«Секунды грохаются с крана…» 291
Моби Дик 292
Дюны 293
«Сосед по роддому…» 294
«Последний день свой вылущив…» 295
«Для чего я возник на Земле…» 297
«Ну, душа, как твои закрома?..» 298

Требуется помощь в работе над библиографией О. Тарутина > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2017 г. 22:53
Рассказ «Хрен вы его найдете!»:
https://fantlab.ru/work946387
написан раньше 2002 года.

Его собирались опубликовать в журнале "Нева" в 1991 году. Главный редактор этого журнала Борис Николаевич Никольский писал об этой детективной истории. В 1990-1991 годах сразу в нескольких журналах ("Нева", "Волга", "Звезда" и "Дружба народов") печаталось сочинение Солженицына "Март Семнадцатого". Потом началось Смутное Время, и толстые литературные журналы стали выпускать сдвоенные номера. Главный редактор "Невы" обнаружил в сигнальном экземпляре такого сдвоенного номера техническую ошибку: при объединении двух обычных номеров в середину "Марта..." попал рассказ "Хрен вы его найдете!" Олега Тарутина. Тираж пришлось уничтожить, в типографии его перепечатали уже без рассказа.

Сохранился только сигнальный экземпляр...
Требуется помощь в работе над библиографией О. Тарутина > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2017 г. 21:57
Что лежало в рюкзаке
https://fantlab.ru/work946129

Указано как "Стихотворения, 1973 год". Это сборник из 11 стихотворений, изданный "Детской литературой" в 1973 году:
https://fantlab.ru/edition208240

При переиздании в составе сборника «Стихи из рюкзака», в 1985 году 4 стихотворения, которые были в первом издании, исключены.

Библиографическое описание сборника (по справочнику "Детская литература"):
цитата

Тарутин Олег. Что лежало в рюкзаке: Стихи. Для ст. дошкол. и мл. школ. возраста/Олег Тарутин; Худож. М. Беломлинский. — Л.: Дет. лит., 1973. — 14 с. — 15 к. 300 000 экз.


Содержание сборника
цитата

«Ночью дождик тихо капал...»
Компас
Сапоги
Котелок
Полог
Охотничий нож
Медная руда и молоток
Старая фотография
Бивень мамонта
Спальный мешок
«Узнал я про север...»
Требуется помощь в работе над библиографией О. Тарутина > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2017 г. 17:52
цитата


Сборник «На трех китах»

«Земля моталась, как брелок…» 5
«Забывается чувство когтя…» 6
«И все иду, иду, иду…» 7
«Поцелую тебя при народе…» 9
«Все хорошо. И все еще тепло…» 11
«Часовые пояса…» 12
«Нежность копится по крохам…» 13
Отдых 14
«Поплюю я на воду…» 16
«Как горящий бомбардировщик…» 18
«Соскучился, как по соску теленок…» 19

Дожди
I. «Что за разлука? За нею встреча…» 21
II. «Небо — тряпка половая…» 22

«О немота, когда закован крик…» 23
Переправа 24
«Озера заколочены к зиме…» 25
«Заснежен шелест вымершей листвы…» 26
Ночь 27
Таймыр 29
«Мне надоело знать заранее…» 31
«И опять меня занесло…» 33
«Конфетку за щеку — летим…» 35
«Мы возвращаемся в уют…» 36
«Тучи по небу плыли…» 37
«Уроню в твои колени голову…» 39
На краях радуги. Венок вольных сонетов 41
Кишиневская дуэль 50
«Три хлеба каменных в дорогах разжевать…» 53
Женщина с собакой 54

Из цикла «Пригород»
1. «Возле ног стандартное буханье…» 57
2. «А это шторм — прогнозам вопреки…» 58
3. «Я терпелив, куда как терпелив…» 59

Возвращение 61
Младенчество 63
Шутейные стихи 64
«С бородою белопенной…» 65
Первооткрыватель 67
«Итак, забудем старое…» 69
«Ничего не знают обо мне…» 70
«Воробьев истребляла нация…» 72
Комар 74
Гон 76
«"Кар-рр!" Ну, кар…» 78
Первый контакт 79
«Никогда не чувствую заранее…» 82
«Сколько вы талантов угробили…» 84
«Кто смышленей — Попов или Маркони…» 86

Из цикла «Ночные стихи…»
1. «Разгар бессонницы…» 89
2. «Запрограммирован будильник..» 91
3. «Вчера исполнилось Земле…» 91

«Еще придется постоять…» 95
«Земля вынашивала Русь…» 97
«Ощущение лестничной прели…» 99
Требуется помощь в работе над библиографией О. Тарутина > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2017 г. 16:38
У меня содержание сборника «Идти и видеть» есть, но пока не полное:
https://fantlab.ru/work946126
цитата

Земля моя 5
«Шасси ощупывают полосу...» 7
«У героев Джека Лондона...» 8
«После маршрута — как после пахоты...» 10
На соседней планете 12
Йоги 15
«Телепатия, телепатия...»
«Словно не унесла еще...»
<<<Пропущено 1 стихотворение>>>
«Полюбила меня бы вдруг...»
«В рубашке пестроклетчатой...»
Потом...
«Запястье твое тикает...» 27

Поезда
1. «Город был — и вот уже сзади он...» 28
2. «Еду сутки, еду двое...» 29
3. «Вот уже четыре дня...» 30

«Если чайки — души погибших матросов...» 31
Мираж 32
«А когда-нибудь вдруг потянет...» 34
«Вот и я — на краю безбрежного...» 35
Перекур 37
Медведь 39
Еще одно заснеженное лето
Руками разгребать листву
После поля 44
«Я подхожу к родному дому...» 46
Рыцарь 47
Знакомый 49
Случайные компании 51
В электричке 53
«Запрокинусь я к небу волком...» 55
Сказки 57
«Снится мне, что вечер обычен...» 59
«Во дубраве густой, на могучем дубу...» 61
Бальзак 63
Театр 65
Помпея 67
Титан 69
«Говорят мне, но я не верю...» 71

Средневековье
1. «Флоренция. А флора-то...» 72
2. «У старушки Медичи...» 73

Перед Троянской войной 75

Змеи
1.«И возникало пение...» 77
2. «По костям извивался яд...» 78

Свинья 79
«Поджалась черепаха...» 81
В сквере 82
Утро человека 84
Гости оттуда 86
«Так на земле естественно добро...» 88
Первый концерт Чайковского 89


Средневековье и Змеи — не стихотворения, а группы стихотворений. Ещё одна такая группа из 3 стихотворений в пропущенной части сборника (о поездке автора на поезде в Ленинград).

(UPDATE 14 ноября) Обновил содержание. Надо ещё 1 стихотворение найти.
Требуется помощь в работе над библиографией О. Тарутина > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2017 г. 16:29
Самое первое фантастическое произведение этого автора после альманаха «Молодой Ленинград» было напечатано в сборнике «Идти и видеть».
цитата

«На соседней планете»

Просыпается марсианин
каждым утром очередным,
из неведомой людям ткани
надевает свои штаны.

Нет будильников с нервным тиком,
репродукторов тоже нет,
незнаком с петушиным криком
марсианин неясных лет.

Утром будят его приборы,
издающие ультразвук,
входит робот из коридора,
тащит пищу в железах рук.

А жена не хлопочет чутко,
не готовит чай и блины,
потому что ее побудка
от другой зависит волны.

Марсианин таблетки гложет,
две на службу берет, в карман,
и представить себе не может,
что бывают вкусней корма...

Электронная лампа сзади
зажигается — ехать пора.
К голове контакты приладив,
он садится в свой аппарат.

Едет он, биотоком движим
(биоток от могучих дум),
марсианский мальчишка рыжий
не цепляется на ходу.

Ни одной посторонней ноты,
только слабый треск в тишине.
Захотел обогнать кого-то —
начинает думать сильней.

Марсианин начал работу,
к сослуживцам своим подсев,
целый день расщепляет что-то,
на два волоса полысев.

А потом, притомившись вроде,
ради отдыха, для себя
телескоп на Землю наводит,
наблюдает ее, сопя.

Марсианам известна планета:
океаны, материки,
им известен химизм котлеты,
глубина Фонтанки-реки.

Им одно непонятно — люди.
Как они не сгорят дотла?
Там ведь каждый кого-то любит,
испуская бездну тепла.

А разряды ежеминутно —
наблюдать возможности нет...
И становится как-то смутно
марсианину средних лет.

Новинки детективной литературы 2-й декады октября 2017 года > к сообщению
Отправлено 20 октября 2017 г. 21:27
Вроде бы её с 2013 года не переводили. И у нас в цикле "Гвидо Брунетти" последних романов нет. Должны быть ещё четыре:

Beastly Things
The Golden Egg
By Its Cover : A Commissario Guido Brunetti Mystery
Falling in Love
Новинки детективной литературы 2-й декады октября 2017 года > к сообщению
Отправлено 20 октября 2017 г. 18:29
В базе нет, и автора тоже нет.

Джоанна Кэннон "Среди овец и козлищ" (Neoclassic, АСТ, 2017)
352 страницы в твердом переплете; формат 115x180 мм
Тираж 5000


Аннотация:
цитата

Джоанне Кэннон, видимо, самой судьбой было предназначено пополнить длинный список врачей, ставших знаменитыми писателями, ведь ее литературный дебют — роман «Среди овец и козлищ» больше года имеет отличный рейтинг на британском Amazon, стал бестселлером «Sunday Times» и получил сотни восторженных отзывов читателей.

Загадочное исчезновение миссис Кризи привело в волнение жителей маленького английского городка. Такого здесь еще не случалось, и теперь никто — даже полиция — не знает, почему она пропала и где ее искать. И только у десятилетних Грейс и Тилли есть идея, как найти миссис Кризи: для этого прежде всего нужно узнать, что скрывают многочисленные соседи и какие тайны они поверяли пропавшей...

Итак, дети наблюдают за взрослыми, а взрослые — за ними и друг за другом, и потому читатель может взглянуть на события с совершенно разных, порой противоположных точек зрения. Мир взрослых и мир детей — один и тот же, но каждый видит его по-своему. И поэтому, наверное, его обитателям так трудно узнать и понять друг друга...



Отзывы на LiveLib:
https://www.livelib.ru/book/1002248016-sr...

Эта же книга на английском языке:
Joanna Cannon «The Trouble with Goats and Sheep» (HarperCollins Publishers, 2015)
⇑ Наверх