Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Gourmand на форуме (всего: 13872 шт.)
Другие окололитературные темы > Фантастика: российская vs зарубежная > к сообщению
Отправлено 14 октября 2015 г. 21:21

цитата Fox_Reinard

Вот Пелевин грамотную политику проводит в этом плане. :)

Молчит? Ушёл в леса, в землянку?
Трёп на разные темы > Буква "ё" > к сообщению
Отправлено 14 октября 2015 г. 21:11

цитата aduev

А какое же тогда ударение? БУлычев? БулЫчев?

Да нет, думается, ударение то же. БулычЭв. :)
Другие окололитературные темы > Фантастика: российская vs зарубежная > к сообщению
Отправлено 14 октября 2015 г. 16:56
Иммобилус Хе-хе. О Поповой впервые услышал от вас (то есть только что), почитал отзывы, посмотрел оценки (тех, кто дочитал, иначе нельзя по правилам), и что в итоге?
Заинтересовался, поставил в закладки на прочтение.
Вывод: имя на слуху, кто-нибудь да клюнет. :-)
Другие окололитературные темы > Фантастика: российская vs зарубежная > к сообщению
Отправлено 14 октября 2015 г. 16:37
Коллеги-товарищи! А разве на Западе по-другому? Разве там не пиарят и не становятся популярными те, кто занимается "срачами"? В свете темы, так сказать, есть отличия?
Другие окололитературные темы > Почему люди не ставят книге плохую оценку? > к сообщению
Отправлено 14 октября 2015 г. 15:39

цитата MarchingCat

2 — очень плохо

Блин, блин, блин! Только теперь я понял, чего стою как писатель. :-(((
Если судить по оценке, поставленной моему рассказу.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 14 октября 2015 г. 09:46
Виктор Вебер да вот только что такой журнал выложили https://fantlab.ru/blogarticle39053 .
Смотря на какую аудиторию перевод, конечно.
Год назад для меня словечки фэнзин и вебзин были инопланетными, теперь (потусовавшись на фантлабе) уже притерпелся.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 13 октября 2015 г. 21:41
Пол Андерсон "За вдохновением" — хрен какой-то инопланетный разговаривает на языке абстрактных картин, понять его смог только художник.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 13 октября 2015 г. 20:41

цитата Gebri

на планете есть несколько рас

расы — это людские расы или расы — это инопланетные виды, а целители — люди?
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 13 октября 2015 г. 16:20
Кстати о ляпах. Открыл "Восход Эндимиона" Симмонса и сразу вляпался.

цитата

Папа умер! Да здравствует Папа! — эхом прокатилось по внутреннему двору замка Сан-Дамазо: Папа Юлий Четырнадцатый был найден мертвым в своих покоях.

И тут же в третьем абзаце:

цитата

курьеры-«архангелы» примут на борт некоторых кардиналов — они успеют как раз к началу Конклава. Впрочем, большинство предпочтут остаться в своих епархиях, страшась неизбежной смерти — даже в гарантированной надежде воскресения, — и отправят интерактивную пластину с голограммой, где записано их «eligo» за нового Верховного Понтифика.

В шестом абзаце автор пытается дать объяснение:

цитата

Папа Юлий умирал уже восемь раз. У понтифика было слабое сердце, и он отказывался от лечения, отвергая и хирургию, и нанопластику, придерживаясь убеждения, что Папа проживет столько, сколько ему отпущено Богом, а после его смерти изберут нового Папу. Тот факт, что один и тот же Верховный Понтифик был переизбран уже восемь раз, ни в чем его не разубедил. И сейчас, пока тело Папы Юлия готовили к отпеванию, кардиналы начали приготовления к выборам.

Однако это объяснение неубедительно. Либо должность выборная, либо наследуемая. Даже если выборы — фарс и кандидат один, всё равно фраза "Умер — да здравствует" относится к наследуемой власти.
Имхо-имхо, но такие формалисты как церковники никогда бы не допустили подобного ляпа.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 13 октября 2015 г. 14:59
Gebri Но это точно Булычёв?
У Дэвида Брина в Саге о Возвышении есть планета с пятью расами. И звездолёты они уничтожили. Посмотрите, может, оно...
Другие окололитературные темы > Ошибки и штампы в фантастике > к сообщению
Отправлено 13 октября 2015 г. 14:19
странник27 Дорогой почемучка!
Айзек Азимов в эссе "Мои роботы" так объясняет выбор слова "позитронный":

цитата

Поскольку я начал писать рассказы о роботах в 1939 году, в них нет упоминаний об электронных компьютерах, которые тогда еще не были изобретены, а я не предвидел их появления. Впрочем, я предполагал, что мозг робота должен до определенной степени быть «электронным», и само понятие не казалось принадлежащим далекому будущему. Позитрон — субатомная частица, похожая на электрон, но имеющая противоположный электрический заряд, — был обнаружен всего за четыре года до того, как я написал свой первый рассказ о роботах. Все эти открытия звучали очень фантастично, и потому я наделил своих роботов «позитронными мозгами» и представил себе, что их мысли состоят из потоков позитронов, которые мгновенно возникают и так же мгновенно перестают существовать. В результате серия таких рассказов получила название «рассказы о позитронных роботах», но в них не придавалось особого значения предпочтению позитронов по сравнению с электронами.

Надеюсь, этот ответ поможет Вам в большей мере понять, как рождаются фантастические названия.
С уважением,
Gourmand
Другие окололитературные темы > Ошибки и штампы в фантастике > к сообщению
Отправлено 13 октября 2015 г. 13:25

цитата kostaru

Какой смысл, оставлять одни и те же сообщения в разных темах, да еще и повторять их по несколько раз?

Смятение читательской души? :-)))
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 октября 2015 г. 13:23
В дополнение списка:
За миллиард лет до конца света: Первая публикация в журнале «Знание — сила» номера 9, 10, 11, 12 за 1976 и 1 за 1977 год.
Но! Встав на сторону ullaeg , мне кажется, повесть эта вполне отношение АБС к (не-)изданию их книг отражает.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 12 октября 2015 г. 16:21
mikereader , а Вы не могли бы припомнить что-нибудь оттуда: детали, необычные имена, что за фигуры...
Если это похоже на Солярис, так может, это и есть Лем? Тот же "Непобедимый", скажем?
Другие окололитературные темы > Ошибки и штампы в фантастике > к сообщению
Отправлено 12 октября 2015 г. 13:21

цитата странник27

возможно ли это?

Этом вопросом задавались создатели ядерной бомбы. Ответ был получен исключительно экспериментальным путём. Я не шучу, правда-правда.
Другие окололитературные темы > Клуб "Буриме" > к сообщению
Отправлено 12 октября 2015 г. 13:19

цитата bbg


цитата SAM77

Т.е. точку не ставить, а букву большую после запятой?

Как ни смешно, но Правила требуют именно этого

:-D Формалисты.
Конкурсная осень обещает быть жаркой. Если к чужому рассказу никак не придраться по смыслу, наготове будут изощрённые инструменты орфографических пыток.
Куда там топорным "У вас дефис вместо тире" и "Кавычки не те, надо ёлочкой". Тут, блин, Розенталь!
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 октября 2015 г. 13:13

цитата Mickey

Дракон поверженный отличное произведение!

Да, мне говорили. Стоит у меня в планах на прочтение, но когда... :(

цитата cence

Звезда пандоры отличное начало цикла и хороший роман

да, рейтинг очень высокий — 8,97 при 92 проголосовавших.

цитата cence

жду продолжения (Иуду)

ещё выше рейтинг — 9,32.
И, как правильно заметила Felicitas, мастерство автора только растёт.
Жаль, с переводами не густо. Даже "Пришествие ночи" полностью не переведено.
Другие окололитературные темы > Клуб "Буриме" > к сообщению
Отправлено 12 октября 2015 г. 10:22

цитата SAM77

– Предлагаю сыграть в шахматы. – Захария осклабился, – этот хиляк сойдёт за пешку.

Вот это неправильно.
Можно так: "– Предлагаю сыграть в шахматы. – Захария осклабился. – Этот хиляк сойдёт за пешку."
Или так: "– Предлагаю сыграть в шахматы, – Захария осклабился, – (а) этот хиляк сойдёт за пешку."
Или так: "– Предлагаю сыграть в шахматы, – Захария осклабился. – Этот хиляк сойдёт за пешку."
Но не как в Вашей цитате.
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 октября 2015 г. 09:26
Felicitas Я уже где-то писал, что книги Гамильтона напоминают мне шахматную партию. То есть, например, вот есть центральная пешка, королевская. Она за первую половину партии может сделать всего один ход: д2-д4. Самый первый ход. И всё. Не описывать этот ход нельзя — он не только самый первый, но и пешка занимает центральную позицию, стоит посреди доски. И место, где стоит эта пешка, тоже надо описать — опять-таки, центральное же место! Но потом, возможно, за всю партию и с этой пешкой и с этим местом ничего не произойдёт. Вокруг — да, вокруг будут виться мощные фигуры, угрожать пешке, какие-то битвы и сражения будут идти — а пешка стоит и стоит.
А потом эту пешку разменяют. Или пожертвуют. Или зевнут. Легко, просто, одномоментно. И всё. И нет пешки. Ну, такая партия. Так игра сложилась. Бывает.

А масштабность, как мне кажется, есть следствие задачи — показать общество. Миллионы и миллиарды. И их реакцию на события. Так, во всяком случае, он это объясняет в своём эссе.
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 октября 2015 г. 22:40
Не сказать, чтобы молодой (родился в 1960 г), но малоизвестный у нас автор. А ведь пишет, на мой взгляд, очень прилично. И хотя особых премий пока не снискал (см. страницу автора), но какие наши годы! Успеет.
Тем более, если его цикл Commonwealth Universe (оттуда "Звезда Пандоры") издадут на русском не хуже (а то и лучше), чем "Пришествие ночи".
Которое мне очень понравилось! И по выстроенному миру будущего и по идее написать космооперу не о героях, а об обычных людях и через них об обществах, сталкивающихся с неразрешимым кризисом. (Это сам Питер Гамильтон так сказал, правда-правда — см. мой перевод его эссе The Confederation Universe)
Кто-то считает, что пишет он слишком отрывочно, затянуто, а то и жестоко. И много секса. Не нужного по сюжету секса.
Я больших изъянов в его романе-эпопее "Пришествие ночи" не нашёл. Других книг, увы, пока не читал.
А что думаете о творчестве Питера Ф. Гамильтона вы?
Другие окололитературные темы > Клуб "Буриме" > к сообщению
Отправлено 11 октября 2015 г. 22:00

цитата zmey-uj

Там где-то был разговор, в который вклинивалось приближение парохода.

А вот это нехорошо. Лучше, когда действия относятся к говорящему. Можно пароход оформить придаточным предложением.
"Ой-ля-ля! Бабы голые! — Вася смотрел, как пароход тихо давил купальщиц. — Кровищи-то сколько!"
Другие окололитературные темы > Клуб "Буриме" > к сообщению
Отправлено 11 октября 2015 г. 21:56

цитата Apiarist

— Это понятно. — Он встал, налил в стакан виски. — Но что будем делать?

Это правильный вариант.

цитата bbg

— Это понятно.
Он встал, налил в стакан виски.
— Но что будем делать?

И это правильный вариант.
Но лучше всего вот так, имхо:

цитата Apiarist

— Это понятно, — сухо произнёс ГГ. Наморщив лоб, встал, налил в стакан виски. — Но что будем делать?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 октября 2015 г. 18:16
О, да это у нас цензура пошла. Вот это да-а...
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 11 октября 2015 г. 10:05
okarslyan Азимов "Сами боги".
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению
Отправлено 10 октября 2015 г. 14:27
Надо добавить в правила, чтобы объявления были только через полки. Иначе, действительно, тут погрязнем в сообщениях.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 10 октября 2015 г. 14:25
alex-virochovsky А что ж так невычитанно?

цитата

онлежит, белый

цитата

веревочнуюпетлю

цитата

на полпути доВизантия

хоть пробелы за 200р расставьте. :-(
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 октября 2015 г. 00:45

цитата shack4839

Вы телевизор не смотрите

Лишён такой приятной возможности лет десять как. Радио года два назад слушал. Более поздних сведений о внешнем мире не имею. (Так, слухи иногда доходят).
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 октября 2015 г. 00:43
bbg Не знаю. Конечно, контроль не абсолютный, но что касается экономики — я не думаю, что властям было бы трудно убедить людей в любом строе. Хоть коммунизме, хоть... :)
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 октября 2015 г. 00:31
DESHIVA так я к тому, что вообще никакого строя нет, отличного от тоталитарного. Ни капитализма, ни социализма, ни ....
Есть кучка власть имущих и есть рабы, причём без шанса на восстание, так сказать. Вот эта структура и есть общественно-политический строй. И никакой другой.
Может, я что-то не понимаю в терминологии, может, вы тут обсуждаете какие-то низовые процессы, так сказать, подо что этот строй мимикрирует...
Деньги там есть или на талоны живут (что-то я подзабыл уже)?
Да, есть деньги. Он же не смог расплатиться в закусочной.
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 23:56

цитата alex2

у вас там книга с жёлтой рамкой.

так всё равно объявления с такими книгами сотрут.

цитата Dark Andrew

Продавать можно только те книги, которые представлены в базе Фантлаба и заверены зелёной рамкой;

придут модераторы и потрут.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 23:53
А какой капитализм может быть при системе промывки мозгов в виде Башен? Понятно, что покупать будут столько и именно то, что нужно правителям. Скажут, как в Казахстане, сдать всё золото — сдадут. Скажут есть один рис как в Северной Корее — будут есть рис.
Никакого капитализма я там не увидел. Если только в других странах.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 19:53

цитата Green_Bear

энтузиасты при издательствах

Да мне бы хватило и энтузиаста без издательства. :)
Ну ладно, оригинал мне, спасибо :beer:, скинули, буду играть в "мышь, жующую кактус". :-)))
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 19:18
Green_Bear Да, спасибо, это Чарактер. А монографии, значит, нету? Хм... А ведь Хьюго получила монография, аж в 1991 году.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 19:01
Окей, ближе к сути. Вопрос: перевод существует одной и другой книги или нет? (честно, без отшучиваний и прикалываний)
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 18:51
в "Characters and Viewpoint" вообще какая-то ерунда. Русского названия нет, изданий нет, но есть офигительная фраза:

цитата

Здесь Орсон Скотт Кард охотно делится секретами писательского мастерства.
предложить свою аннотацию вместо издательской

Какой-то псих издал у нас эссе на английском с русской аннотацией? ???
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 18:47
Славич Ну так и как Ваш ответ совместить с ответом Sri Babaji ?
Пусть бы и неоф. перевод. Но Яндекс молчит, поиск по СамИздату вообще Карда не находит.
Ничего не могу понять. %-\
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 18:37

цитата Sri Babaji

Пять раз.

Хнык-хнык. В базе Фантлаба нет ни одного издания. Как и "Characters and Viewpoint "
А хотелось бы обе почитать.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 18:32
А вот эта монография Карда

Орсон Скотт Кард
How to Write Science Fiction and Fantasy: A Bestselling Science Fiction/Fantasy Writer Shares
Монография, 1990 год
У нас не была переведена? Что-то я не могу перевод найти...
Произведения, авторы, жанры > Ник Перумов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 17:48
Это Раб Неназываемого ещё не вышел? А я-то думал перечитать Хроники Хьёварда... с 1996 года обещает... блин. Жалко.
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 17:43

цитата opty

Масса Dawn около тонны (полная)

Он с орбиты стартовал на ионных?
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 17:42

цитата heleknar

не читайте циклы

Вся штука в том, что когда я читал "Игру Эндера", "Голос Тех...", "Ксеноцид" и "Детей..." — никаких противоречий у меня в голове не было. Может, автор что-то не описывал досконально, но как я додумывал — всё было прекрасно. А вот с "Тенью..." начались проблемы.

цитата heleknar

писания последней книги забыл, что писал в первой, а перечитывать лень

Ну, может так. 14 лет — большой срок. Хотя тот же рассказ "Советник по инвестициям" (1999 год) вполне хорошо в цикл вписался, прочитал — всему поверил. :-)))
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 17:32
И ещё в книге "Тень Эндера".
Напомню, сверхсветового перемещения нет, есть лишь связь. Мы выслали корабли ко всем планетам жукеров (кстати, а как их обнаружили и откуда уверенность, что обнаружили ВСЕ планеты-колонии врага?)
И вот такая странная фраза:

цитата

— Сейчас мы получаем доклады. Вся разумная жизнь на планетах жукеров прекратила существование. Вероятно, они вывезли на центральную планету всех маток. Матка погибает — гибнут жукеры. Врагов не осталось.

Тогда получается, наоборот!, где-то с околосветовой скоростью летят сотни кораблей жукеров, везущих на родину (уже уничтоженную) этих самых маток. Не стали же жукеры вывозить маток ДО ТОГО, как земляне напали? А после — значит, отстают по времени от флота, УЖЕ отправленного землянами к центральной планете.

Вообще, у Карда в "Ксеноциде" и "Детях Разума" матка жукеров рассылает дочерей по колониям, а сама остаётся на Лузитании, даже зная, что скоро эту планету взорвут. И читая "Игру Эндера", я думал, что победа в космической битве около планеты-колонии означает одно из:
1) начало наземной операции
2) расстрел с орбиты
3) что на планете-колонии маток нет и не было.
Но при этом Второе Вторжение удалось отбить (согласно "Игре Эндера") именно потому, что Мэйзеру Ракхейму удалось взорвать корабль с маткой.

Вот я и запутался. Где матки были до нападения землян и откуда (если их вывозили с планеты на планету с досветовой скоростью) такая уверенность, что в космосе не летают себе эти самые корабли-перевозчики?
А запутал меня автор! Недодумал что-то.
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 17:13
opty Кстати, раз пошло такое интересное обсуждение.
А есть ли проекты (простите моё невежество) или уже реализуемые программы "прокатиться на комете"?
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 16:59
heleknar да, в этом всё и дело. Я читал Игру Эндера и тогда у меня вопросов не возникло. Открыл как раз сейчас. Вы всё правильно пишете.

цитата

Эндеру пришло в голову, что компьютер, наверное, не знает, как показать, что будет с планетой, попавшей под удар Маленького Доктора. Что ж тогда делать? Кричать «пах-пах, ты убит»?
...
Первыми погибли истребители Эндера, их экраны гасли один за другим; теперь компьютер мог показывать только перспективу, которая открывалась с борта оставшихся по ту сторону вражеского флота кораблей-маток.

Ну и далее. Да.
А то, что я цитировал раньше, это описание битвы в "Тени Эндера". И вот там у меня возник диссонанс.
Там нет уцелевших кораблей вообще, там все погибли. Все-все-все.

цитата

В их ушах вновь прозвучал голос, отдающий приказы. Он приказал построить все корабли землян в тесный строй — в виде цилиндра, состоящего из нескольких оболочек.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 16:46
Славич да-да, я об этом подумал. Но это как-то не описано ни разу. И все остальные битвы были победными. Ну, фиг знает. Может и были разбросаны датчики по всему полю сражения.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 9 октября 2015 г. 16:37
Не знаю, может быть, это уже тут было. Но не могу не удивиться ляпу Орсона Скотта Карда в финальной битве землян против материнской планеты жукеров.
Все земные корабли погибли, но

цитата

Имитатор показывал чудовищную картину: взорвавшаяся планета перемалывала бесчисленные флотилии жукеров, поглощая их цепной реакцией. Но еще задолго до того, как сгорел последний корабль жукеров, их маневрирование прекратилось. Флотилии противника были мертвы и просто дрейфовали подобно кораблям жукеров на видиках эпохи Второго Вторжения. Их королевы-матки погибли на самой планете.

Откуда данные?
С гибелью последнего земного корабля из-за отсутствия данных либо должна была вообще пропасть картинка-имитация, либо застыть. Как они увидели картинку взорвавшейся планеты?

цитата

А затем поверхность планеты стала пузыриться. Взметнулся гигантский язык пламени, похожий на извержение вулкана, слизнув с неба последние оставшиеся неповрежденными корабли землян. Это были корабли Петры, и люди на них — если еще были живы — могли видеть приближающуюся к ним смерть. Или победу, что было то же самое.

Вот, собственно, последний момент передачи данных. Корабли Петры видят гигантский язык пламени, поверхность планеты пузырится. Всё!

Конечно, можно предположить, что где-то на большом удалении стоял видеодатчик с анзиблем. Но это... большая натяжка. Да и к то им управлял? Какие данные из какого сектора передавать?
Что-то тут сомнительно.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 8 октября 2015 г. 09:50

цитата Алексей121

находка Фалькова весьма удачна.

Не знаю. Я читал в переводе с "Мигающей" (Левин), никаких проблем понимания не возникло у меня. Отличное произведение, читал не отрываясь.
Ну, сделали новый перевод — ладно, пусть будет.
Хотя это вообще не для этой темы обсуждение, а для "Переводы и переводчики".
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 7 октября 2015 г. 22:35

цитата ааа иии

Как ошибочный, естественно.

:-)))
Прошу прощения.
Запутался уже, кто за В(ы)ключенный, а кто против.
Это Reinhardt у нас тут говорит скобками. :-D
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 7 октября 2015 г. 08:40

цитата Глузд

переводчик не знает слова мигать?
У Левина хоть понятно было — Флот Кенг Хо прибыл к Мигающей первым.

в оригинале — The Qeng Ho fleet was first to arrive at the OnOff star.

В голову внезапно пришло: а это OnOff встречается как имя собственное (тогда вполне подойдёт Триггер или подобное, но уж точно не со скобками, потому что это ГОВОРЯТ люди) или как астрономический термин (тогда что угодно, но скорее всего тоже не со скобками, потому что астрономы не ограничены в количестве слов и в непонятности терминов: сверхновая, например).

ааа иии , ну вот как Вы себе представляете термин, который не произносится, а уж тем более имя собственное, которое не произносится?
"Как тебя зовут, звезда?"
"Ы@!(*)-&&&"
"А меня Вася".
Другие окололитературные темы > Ошибки и штампы в фантастике > к сообщению
Отправлено 6 октября 2015 г. 20:55
Ну, смотря что взорвалось и на каком расстоянии. Услышать сам взрыв нельзя, но обломки и облако газов может достигнуть корабля наблюдателя, вызывая вибрацию корпуса и т.д. А если у корабля какая-то скрипучая силовая защита, которая дребезжит от лучистой энергии, то можно и вспышку "услышать".
⇑ Наверх