Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Gourmand на форуме (всего: 13877 шт.)
Трёп на разные темы > Буква "ё" > к сообщению
Отправлено 9 ноября 2015 г. 13:11

цитата Иммобилус

Когда в тексте множество "ё", у меня глаз на них спотыкается.

позавчера (увы мне, только позавчера) узнал, что тенёта пишется именно так (и произносится, естественно). Как я уже говорил, с мало употребимыми в обычной жизни словами такая вот беда: вычитываешь их только в книжках, ну и произносишь соответственно — "по-книжному". А оказывается, кругом сплошные тенёта.

Самое главное забыл написать!
Как я об этих тенётах узнал: кто-то в рассказе своём не поленился и расставил буквы ё. Глаз зацепился, полез в словари — вот так и узнал. Не увидел бы рассказ с проставленными буквами ё, так бы и говорил безграмотно. Случай. Или нет. Но побольше бы таких текстов, с "ё".
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2015 г. 10:24

цитата anagor1

Он может попросить не публиковать в открытом доступе. Неужто вы не выполните его просьбу?

Да автор, может, умер давно. А какие ещё живы — тут да, стоит их мнением поинтересоваться. Веские вы привели аргументы. Уважение, да.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2015 г. 10:22

цитата Виктор Вебер

даже на цитирование одной строчки надо спрашивать разрешение автора или наследников.

Это, мягко говоря, ерунда. Иначе бы всех участников темы "Переводы и переводчики", а также многих других, где цитируются в интернете чужие произведения, надо было бы сажать штабелями. :-D

цитата Виктор Вебер

берешь строку из переведенного, издательство связывается с переводчиком/наследниками и договаривается о разрешении

Видимо, речь идёт именно о коммерческом использовании. И тут, конечно, хоть строчку на рекламный лозунг, хоть два слова в качестве названия продукта — а денюжку отстегни.
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2015 г. 05:15

цитата opty

нет конечно . на текущих скоростях это многие сотни тысяч лет полета — бессмысленно

Да? А я насколько уяснил из дискуссии про ионно-плазменные движки, что уже на сегодняшний день в принципе возможно создание некоего небольшого аппарата, который за обозримое время достигнет (пролетит мимо, естественно) другой солнечной (звёздной) системы. А то и затормозит там (но это неточно). :)
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2015 г. 23:45

цитата anagor1

В случае, если существует другой, "официальный" перевод — доказать это с полпинка. А вот если нет — весьма сложно. Переводите на здоровье!

О! Вот это интересная мысль, спасибо. А то я как-то приуныл уже. Столько всего не переведено из старо-классики, и вряд ли кто "официально" решит этим заняться, а любителям типа "закон запрещает".
Мне такая трактовка по душе, тем более, что был бы рад, если бы появились "официальные" переводы. Но пока их нет, пусть будут "любительские" хотя бы в сети.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2015 г. 18:19
buka777 срок авансом?
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2015 г. 01:53

цитата kostaru

хрустальная сфера, в которой мы заперты

Это да. Фантазия Брина меня поразила. Интересное объяснение пустоты космоса.
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2015 г. 00:28
Кстати об экзопланетах. У нас там кто-нибудь автоматический летит к ближайшим звёздам? Два Пионера и два Вояджера — это в никуда полёт. Новые горизонты — тоже в никуда. А вот конкретно к Альфе Центавра или к Бернанду или где-там-эти-экзопланеты. Нет таких планов?
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2015 г. 16:37
А кстати, раз уж знатоки законов собрались, вот такой вопрос.
Какой максимальный объём разрешённого цитирования без всяких заморочек с правами? 10%, 5%, 2%?
А то я ещё и перевод двух абзацев выложил. Вдруг тоже чьи-то права нарушил. %-\
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2015 г. 15:47

цитата Felicitas

— Вы получили разрешение у автора английского текста.

Хм... придётся искать Питера Гамильтона... Эх... тяжела жизнь простого переводчика. :-(((
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2015 г. 15:04
А если бесплатно перевожу? То есть просто для всех желающих выложил в сеть.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 ноября 2015 г. 18:42
Подтверждаю. На моей тоже ничего не зачёркнуто. 10 руб.
Это, видимо, торговцы баловались, инфляция.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 5 ноября 2015 г. 17:52

цитата urs

Не пора ли проявить милосердие к этим несчастным... Перводчик то, переводчик сё...

Хотелось бы, но в итоге страдают авторы. И какие!
Вот, например, отзыв на рассказ Артура Конан Дойла "Происшествие на вилле «Три конька»" от evridik | 2010-07-28 :

цитата


Это что-то странное. Нисколько не понравилось. Жуткий перевод или вообще чужое авторство. Куда подевалось элегантное спокойствие, так присущее рассказам Конан Дойля?! Современные низкопробные словечки просто убили. «Кутузка», «ниггер»... это откуда? Это юмор, который несвойственнен был автору на протяжении всего цикла.

В переводе, который читал я, никаких ниггеров не было.
Или вот этот обсуждавшийся выше случай со сбоем фокала. Что скажут про Рэя Брэдбери? Писать не умеет. Элементарных, можно сказать, вещей не знает. :-D

Но без переводчиков никак, да. Как и без полиции, врачей, чиновников-управленцев и многого другого. Важная, нужная профессия. Но бывает...
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2015 г. 13:51
%-\ Ол май трабл симз со фар эуэй , ан нет, траблы-то на месте.
Хорошо, что я не переводчик, а простой читатель.
Би-бап-э-лула! :-D
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2015 г. 00:09
Love me do.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2015 г. 14:05

цитата Иммобилус

Нужно, конечно. Когда они фигурируют в художественных текстах — тем более.

Это странно как минимум.
Вот отрывок (перевод) из рассказа Брэдбери "Мне грустно, когда идет дождь (Воспоминание)". Переводчик: Ольга Акимова

цитата

— Узнаете? — спросил он.
— Боже мой, — воскликнул я, — сто лет не слышал этой песни!
И я начал подпевать Элиоту, а затем песню подхватила Санора, потом Джо, и мы запели: «I get the blues when it rains».
Мы улыбнулись друг другу, и слова зазвучали громче: «The blues I can't lose when it rains» (2).
Мы знали все слова и допели песню до конца, а когда закончили, рассмеялись, и Элиот сел на стул и стал наигрывать «I Found а Million Dollar Baby in а Five and Ten Cent Store» (3), и мы обнаружили, что все знаем слова и этой песни.
А потом мы запели «China Town, My China Town» (4), а затем «Singin' in the Rain» (5) — да , да : «Singin' in the rain, what a glorious feelin', I'm happy again... (6)
После этого кто-то вспомнил «In а little Spanish Town» (7): «'Twas on a night like this, stars were peek-a-booing down, 'Twas on a night like this...» (8)
A потом вмешался Дольф со своим : «I met her in Monterrey a long time ago, I met her in Monterrey, in old Mexico...» (9)
Затем Джо запел во все горло : «Yes, we have no bananas, we have no bananas today» (10), которая за пару минут решительно переменила все настроение и почти неизбежно привела к тому , что мы запели «The Beer Barrel Polka» (11) и « Неу , Mama, the Butcher Boy for Me» (12).
Никто не помнит, кто принес вина, но кто-то это сделал, однако мы не напились, нет, а выпили ровно столько, сколько надо, потому что главное для нас было петь. Мы просто балдели от этого.

По-моему, прекрасно, что ничего не переведено. Мне эти песни не близки, но атмосферу я могу почувствовать. Если бы Акимова вместо родных названий подставила переводные, то я бы просто заскучал.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2015 г. 12:55
Подытоживая (и, надеюсь, завершая оффтоп): то есть переводить названия песен (и фильмов?) не нужно?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2015 г. 22:11

цитата SergUMlfRZN

перевод названия той самой знаменитой песни звучал как "Рок вокруг часов"?

Чей перевод?
Я до сих пор удивляюсь названию фильма "В джазе только девушки". Почему так перевели "Some Like It Hot"?

цитата Вики

В Советском Союзе фильм «Некоторые любят погорячее» вышел 22 августа 1966 года под более «невинным» локализованным названием «В джазе только девушки» с некоторыми купюрами

цитата Вики

7 декабря председатель Госкино СССР А. Романов написал в ЦК КПСС записку следующего содержания[88].:
«Государственный комитет Совета министров СССР по кинематографии просит разрешение приобрести в США американский художественный фильм „Некоторые предпочитают это в темпе“, производства кинокомпании США „Юнайтед Артистс“.

А Вы говорите о песне!
Это же фирма "Мелодия". СССР. Как хотели, так и давали названия песням.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2015 г. 15:42
SergUMlfRZN а это не свинг?

цитата Вики

Свинг (англ. swing) — групповой секс с участием двух или более устойчивых пар с обменом партнёрами.
Другие окололитературные темы > Ошибки и штампы в фантастике > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2015 г. 14:14

цитата странник27

Почему у роботов не может отвалиться?

так они сами себя чинят. у одного отвалится — другой его ремонтирует.
Другие окололитературные темы > Ошибки и штампы в фантастике > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2015 г. 05:07
И ещё момент: допустим даже, что какая-то цивилизация сделала прибор из вечных материалов. Вопрос: зачем? Какой смысл использовать такие материалы? Чтобы археологам было легче? Ведь технологии не стоят на месте, есть дизайн, изменение размеров, новые модели — каждый раз ломать этот прибор и перестраивать? Или цивилизация эта достигла такого уровня заторможенности, что клепает идеальные приборы на века, застыв в своём развитии?
Вот в саморемонтирующиеся штуки — веришь. Шастают роботы и латают. А в вечные материалы — как-то не очень.
Другие окололитературные темы > Ошибки и штампы в фантастике > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2015 г. 04:58
В целом странник27 прав: авторы часто допускают, что техника, длительное время бездействовавшая, начинает работать сразу же.
Где-то в школе меня учили, что консервная банка полностью разлагается за 300 лет. Может, я что-то напутал, но интервал примерно такой.
Даже если само оборудование построено на вечном принципе каком-то, то за миллионы лет всяко какие-нибудь проводки отпаяются.
Если только в стазис-поле поместить... как у Нивена в Защитнике. Там миллионы лет инопланетянин провёл в таком вот вневременном пузыре.
Произведения, авторы, жанры > Историческое фэнтези > к сообщению
Отправлено 30 октября 2015 г. 20:53
Ольга Григорьева — очень нравится её Колдун, про то, как христианство пришло на Русь. Я в восторге от этой книги.
Другие окололитературные темы > Несуществующие фантастические болезни > к сообщению
Отправлено 30 октября 2015 г. 08:07

цитата Славич

Айзек Азимов "Хозяйка" Настолько интересное заболевание, что даже рассказывать не буду.

Согласен, лучший рассказ про болячку.
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 30 октября 2015 г. 05:03

цитата opty

Каких то 10 миллионов лет назад (по геологическим меркам совсем недавно) , дно кратера Гейла представляло собой тундровое болото с журчащими ручьями воды и множеством сообщающихся собой озерцов

Это точно?
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к сноскам? > к сообщению
Отправлено 29 октября 2015 г. 22:27
_Y_ согласен, лучше в сноски, чем в эпиграф.
А то, мать их, страницами какие-то выдержки из галактических энциклопедий помещают прям в начало главы (в лучшем случае).
Новости, конвенты, конкурсы > 10-ая фантЛабораторная работа. Основной конкурс > к сообщению
Отправлено 29 октября 2015 г. 13:49
bbg написано, слать координатору. Но в прошлый раз был Иван-сан. Так что не грех и уточнить.
Новости, конвенты, конкурсы > 10-ая фантЛабораторная работа. Основной конкурс > к сообщению
Отправлено 29 октября 2015 г. 02:22
Слать рассказы Мартину?
Произведения, авторы, жанры > Энн Маккефри. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 октября 2015 г. 00:26
ensign Если бы литературу оценивали по замысловатости сюжета и техническим диковинкам, то...
Нравится, потому что так написано. Про верность, про дружбу и всякое такое. А антураж и декорации... да они в целом везде одни и те же, особенно в фэнтези. (А Перн в основном это средневековое фэнтези).
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 26 октября 2015 г. 03:36

цитата Борис68

И это действительно заложено в человеке на генетическом уровне. Вспомните, как радовались первым космическим полетом!

Вообще никак не связано. Для работы инстинктов необходимо, чтобы область сначала открылась, стала доступной, а не была чисто умозрительной. Невозможно отрастить крылья, не увидев деревья или горы.
Вот когда человеку хочется отправится в плавание, надолго, вообще жить на море — это да, это расширение ареала. А космос — нет, увы. Не за что зацепится. Но как только такая возможность появится (например, много людей будет подниматься на орбиту или посещать Луну), тогда да, тогда проснутся инстинкты.
Единственное, в чём Вы правы, так это то, что у человека есть ещё и разум, который призван опережать инстинкты (этим мы и захватили власть на Земле), то есть действовать не сиюминутно, а на перспективу.
Но тогда и воздействовать надо на разум: пропаганда, дискуссии на телеканалах и т.п. "Формировать мнение", как сейчас принято говорить. Популяризировать космос.
Выбранный вами форум и тема — не та целевая аудитория. Меня, как и многих здесь обитающих, я думаю, убеждать в важности космических исследований и дальнейшей экспансии не надо. Как и предлагать "подняться всем миром". И сетования Ваши тоже близки и понятны присутствующим.
Получается такое переливание и бурление в отдельной резервации.
Хотите изменить мир — стучитесь в закрытые двери. (отличная фраза, надо будет копирайт поставить :), а не в те, что и так распахнуты настежь. (с)
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 25 октября 2015 г. 04:40
А если приблизиться к теме, то на повестке дня стоит более "приземлённый" вопрос — создание космического лифта (не обязательно именно лифта, есть и другие проекты). Потому что прежде чем строить на орбите звёздные ковчеги, неплохо бы научиться на эту самую орбиту выводить большие грузы с низкими транспортными расходами. Вот задача на ближайшее время (в рамках космической экспансии). А не рассылка генокода по всей галактике. :)
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 25 октября 2015 г. 04:32

цитата Борис68

во-вторых, это мощный импульс для развития фундаментальной науки,

Странные у вас представления о фундаментальной науке.

цитата Борис68

По-моему, обрести смысл жизни человечества в космической экспансии – лучший вариант.

С этим соглашусь. Только это не "обретение" смысла. Это следование изначальному биологическому смыслу любого вида жизни — максимально широко расселиться, занять ниши экологические и т.д. Не нужно, так сказать, изобретать велосипед: любой вид стремится к выживанию (точнее, в ходе эволюции выжили только те виды, которые стремились к выживанию :-))))
Но конечная цель, стратегия и тактика — три совершенно разные вещи. Цель — космическая экспансия, тут я 100% согласен. Стратегия — не уверен, что захват каменных шариков, да ещё и в других звёздных системах, да ещё и рассылкой кораблей поколений — это лучшая стратегия. Почему не кольцо орбитальных станций вокруг Солнца и Юпитера? Или вы взрыва Солнца опасаетесь? Или слишком тесно? Почему вообще расселение в данной биоформе, а не генетическое приспособление к космосу? Тоже стратегия.
Новости, конвенты, конкурсы > 10-ая фантЛабораторная работа. Основной конкурс > к сообщению
Отправлено 24 октября 2015 г. 08:24

цитата zmey-uj

Зато лавзом или лавами может быть что угодно

Всегда были деньги. Лавэ :)
Произведения, авторы, жанры > LitRPG > к сообщению
Отправлено 23 октября 2015 г. 16:56
printd О механике. Я тоже не въехал.
Новости, конвенты, конкурсы > 10-ая фантЛабораторная работа. Основной конкурс > к сообщению
Отправлено 22 октября 2015 г. 23:28
Кому там фантазию надо взбодрить?
Вот только что в почте (этот... директ-реклама) увидел такое:

цитата

Двушки от 3,5 млн руб.!Свой выезд на шоссе. Договор ДДУ. Первый взнос всего 10%. Рядом лес и ж/д станция

Можно читать двушки, можно девушки.
И лес рядом. :-D
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к малотиражным изданиям? > к сообщению
Отправлено 22 октября 2015 г. 22:11
Я проголосовал за второй вариант (то есть с соблюдением прав). Не вижу в этом случае, какие вообще могут быть возражения! Как можно быть против? Отстаивать монополию какого-то крупного издательства — зачем? У нас и так, по-моему, рынок слишком... зацементирован.
Произведения, авторы, жанры > LitRPG > к сообщению
Отправлено 22 октября 2015 г. 21:49

цитата bubacas

"канонах RPG" — назовут игры 15-20ти летней давности

Стоит различать РПГ и ММОРПГ. Онлайн-игра всегда заточена на долгое и нудное (желательно по подписке месяцев на 20) набивание, выбивание, накопление, нарастание и прирастание. ММОРПГ как раз лет 15 назад и появились. И то ЛитРПГ, что я читал (немного), это именно ММОРПГ.

цитата fantaction

У Кликина идет ММОРПГ, и дальше Кавахара ММОРПГ, 1/2 принца ММОРПГ, Лунный Скульптор ММОРПГ ... Клайн, Михайлов, Маханенко — все ММОРПГ и так далее ...

Вот! Совершенно верно.
Новости, конвенты, конкурсы > 10-ая фантЛабораторная работа. Основной конкурс > к сообщению
Отправлено 22 октября 2015 г. 20:49
еремина что-то у Вас всё сложно как-то.
Киты и дельфины — это эволюция млекопитающих или регресс, который не заканчивается добром?
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 22 октября 2015 г. 20:06
афрокубинец? :-D
Произведения, авторы, жанры > Уильям Тенн. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 октября 2015 г. 15:16
Странно. Я вроде делал тему про Тенна. Зачем дубль нужен?
А, нет. Это я по Уиндэму делал.
Тенн — отличный писатель. И он не столько конкурент Шекли, сколько друг.
Другие окололитературные темы > Ошибки и штампы в фантастике > к сообщению
Отправлено 22 октября 2015 г. 14:34
mario1205 обсуждалось в этой теме. И я даже себе кое-что вынес в колонку. https://fantlab.ru/blogarticle36153
Новости, конвенты, конкурсы > 10-ая фантЛабораторная работа. Основной конкурс > к сообщению
Отправлено 21 октября 2015 г. 18:46

цитата Evil Writer

Тем более про любовь писателя и текста

Ну блин, опять извращения... :-(((
Вбейте слова в гугл, послушайте сто последних песенок про Difficult Love, наваяйте рассказик, пришлите на конкурс. Такие трогательные клипы на ютьюбе!
вот, пожалуйста, вдохновляйтесь:
http://www.youtube.com/watch?v=KIBZiIs7Ql4
http://www.youtube.com/watch?v=jXvO34XIWMo
http://www.youtube.com/watch?v=uWrfDbIQeAI
Произведения, авторы, жанры > Лучшая космоопера > к сообщению
Отправлено 21 октября 2015 г. 17:26

цитата Славич

Думаю, найдётся не так много людей, считающих "Линзменов" лучшей космической оперой

То есть заранее фальсифицируем результаты голосования? :)
"Нет-нет, вряд ли за него много людей проголосуют, не допустим его до выдвижения в президенты". Зачем за людей гадать, за кого они проголосуют. Дайте им возможность выбора, а уж они там сами как-нибудь разберутся. :)

цитата Славич

Трёхмерное пространство сложно изобразить в виде карты

Вот как? Не знал.
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 21 октября 2015 г. 14:45

цитата sanbar

Если человечество станет способно построить такой корабль, в котором можно прожить тысячу поколений, поддерживая замкнутую экосистему — то в случае "шухера" много лучше никуда не лететь, а оставаться в системе и осваивать ее, поскольку для подстройки такого корабля

Совершенно верно. Об этом я и написал. Это не вопрос скорости или ускорения. Если уровень технологий позволяет построить "корабль поколений", то какая разница, куда его направить? Пусть тут покрутится, внутри Системы.
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 21 октября 2015 г. 13:42

цитата Elric

Так по времени путешествия до Марса есть ограничения — на данный момент где-то год ,

А что мешает к Марсу отправить "корабль поколений"? 300-500 лет со скоростью велосипеда. В большом комфортабельном корабле с бассейном и яслями? Заодно бы проверили саму идею: скатятся потомки в дикость или нет.
Произведения, авторы, жанры > Лучшая космоопера > к сообщению
Отправлено 21 октября 2015 г. 05:34
Без Линзменов "Дока" Смита список выглядит несколько странно. Тем более, что Питер Гамильтон, например, честно признавался, что вырос на этой книге. Как, думаю, и многие другие западные писатели в жанре космооперы.
Это та точка опоры, тот базовый эталон, по которому следовало бы "замерять космооперность". Не единственный — возможно. Но один из.
Что касается советской космооперы, то безусловно таким мерилом является трилогия Снегова. Хорошо, что хоть её внесли в список (Снегову повезло больше, чем "Доку" Смиту). И так же, как "Линзмены", "Люди как боги" тоже наивная, простая и т.п. книга.
Но есть и отличия.
Западная космоопера, оттолкнувшись от "Линзменов", довольно хорошо развивалась и вышла на такие интересные вещи как "Пришествие ночи", "Гиперион" и другие, с неким сплавом мистики, эзотерики, богоискательства (а на самом деле жанр космооперы по своему размаху игровой площадки — галактика как минимум — к этому располагает) и многого другого. То есть видна эволюция жанра.
А что у нас? Лукьяненко я читал, читал Перумова, ну, может, мало читал... Но из прочитанного что-то не припомню ничего уровня того же "Пришествия ночи". Это не космооперы, а какие-то космоводевили и космоопереттки. С одной сюжетной линией простого парня, он же Спаситель Всего и Вся. Вторичные совершенно представления о галактических цивилизациях, способах связи-перемещений и т.д. Так сказать, дворовый театр в списанных с "Мосфильма" декорациях.

И ещё одно: по поводу карт. У Буджолд карта переходов есть, у остальных — не припомню ни одной. В "Линзменах" карты нет, у Эдварда Гамльтона в "Джоне Гордоне" — нет(?) и т.п.
Что это: отличительная черта жанра (в отличие от фэнтези, где карта как бы предполагается по умолчанию) или... ?
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 20 октября 2015 г. 19:02

цитата Verdi1

Я думаю, после восьмого раза граница между этими двумя понятиями неизбежно размоется.

Да нет. Там дальше вполне всё обычно.

цитата

Хельвиг Эрон откашлялся:
— Ваше преосвященство, Гильдия торговцев имеет вполне понятный интерес в предстоящих выборах нового Папы…
Кардинал молча ждал продолжения.
— Наша цель сегодня, — продолжил Хей-Модино, — заверить ваше преосвященство — и как госсекретаря Ватикана, и как потенциального кандидата на избрание — в том, что Лига будет и впредь с величайшей преданностью проводить политику Ватикана.
Кардинал Лурдзамийский едва заметно кивнул. Он все понял. Шпионская сеть Исодзаки пронюхала о возможном заговоре ватиканской иерархии. Каким-то образом они подслушали самый тихий шепот в самых непроницаемых для шепота комнатах; что-то типа: «Пора заменить Папу Юлия новым понтификом». И Исодзаки узнал, что этим новым понтификом должен стать Симон Августино, кардинал Лурдзамийский.

То есть автор (Симмонс) сам понимает, что будут ВЫБОРЫ и даже некую интригу закручивает, что, мол, не обязательно этого Папу вернут на престол.
Нет-нет, фраза

цитата

— Папа умер! Да здравствует Папа!
— это типична небрежность и желание усилить первую строчку романа.
Невозможно на первой странице объявить о новом Папе, а затем описывать, выберут его или нет.

Понятно, что Симмонсу хотелось подчеркнуть теократичность власти. Как бы "правит Церковь, правит Папа, значит, и Империя такая вот и такой вот Император-Папа". Но автор запутался. Потому что формула "король умер, да здравствует король!" неприменима даже к выборным императорам. Они тогда должны были бы, чтобы сохранить непрерывность власти и непрерывность идеи государства, страны, делать объявление о смерти только ПОСЛЕ окончания выборов.
Понимаете, да?
Так что это ляп, я считаю. Ляп именно логический, из-за незнания применимости формулы либо, зная, всё же ради красного словца.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 17 октября 2015 г. 12:55
LynXsh Шекли. Обмен разумов.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 17 октября 2015 г. 12:25

цитата Gebri

сборник, не большая, в мягкой обложке

А что ещё в этом сборнике было? Любые названия, сюжеты...
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 октября 2015 г. 09:57
А разве Островная Империя — это не милитаристская Япония? Мне почему-то эта ассоциация всегда в голову приходила.
⇑ Наверх