Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Gourmand на форуме (всего: 13897 шт.)
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2016 г. 14:56
Ещё хотел бы отметить, что часто обсуждаемый жанр ЛитРПГ по сути тоже является попаданческой литературой.
Ведь попаданец не обязательно полностью лишён связи с родиной (он может "попадать" через двусторонний портал, во сне или через компьютерную игру). И проблемы ЛитРПГ на 90% — проблемы попаданчества. Зачем, зачем он туда попал? Воспитание — ок, антиутопия — ок, изменение мира (взлом игрушки) — ок, но иногда читаешь и диву даёшься: что было бы обычное фэнтези, что ЛитРПГ или классический попаданец — разницы ноль. Бессмысленное приключалово, удобное автору исключительно языковой простотой.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2016 г. 14:44

цитата Юлия Белова

Крайне неудачный пример. Д'Артаньян действует в родном для себя мире, вполне ему известном, пусть и по рассказам. И говорить, что он из деревни -- это мягко говоря неточно, как и определять его деревенским простаком. Из всех героев романа у него самый изощренный ум, почему он и понравился Ришелье.

Одно другому не мешает. Наивный восторженный дурачок с рекомендательным письмом отца к дальнему родственнику и маминым бальзамом от всех болезней. И ничего не смыслящий в политике. Вполне удачный пример отсутствия необходимости ввода попаданца. Хотя, собственно, такой необходимости нет вообще, но иногда это полезно.

цитата Юлия Белова

Единственная правда в этой аннотации -- это утверждение, что роман является антиутопией.

Например, вот в таких произведениях. Хотя некоторые (типа Оруэлла и Замятина) и для антиутопий обходились без попаданцев. А некоторые (Лем) предпочли использовать. Дело вкуса.

цитата Юлия Белова

Как и большинство советских книг о попаданцах смысл "Королевства Кривых зеркал" в воспитании личности.

Безусловно. И вот тут без попаданца вообще никак. Потому что читатель (ребёнок-подросток) должен 100% ассоциировать себя с главгером. История о том, как хреново было Ване Жукову или Гаврошу, не достигнет цели. Или достигнет, но не в полной мере. Так я думаю.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2016 г. 11:20

цитата просточитатель

Классика же

вот именно, что классика!

цитата

Занявшись внедрением некоторых полезных новшеств, Пэдуэй понимает, что благодаря своим обширным историческим знаниям он может попытаться предотвратить века тьмы и варварства, ожидающие Европу после этой близкой войны...
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2016 г. 21:31
Та же история с Хрониками Амбера (обсуждают в соседней ветке). Масштабные циклы у нас, увы, переводят разрозненными группками.
Это, может, и неважно для сериальных вещей, где нужно знать только имена главных действующих лиц и их характеристики. Но для романов-эпопей это беда полная.
Я бы сравнил такие произведения с классическими концертами. Если кто не в курсе,

цитата Вики

К концу эпохи классицизма сформировалась классическая структура концерта.
1 часть. Аллегро в сонатной форме.
2 часть. Медленная, чаще в форме арии, в 3-х частях.
3 часть. Быстрая в форме рондо, рондо-соната, или темы с вариациями.

И вот представьте себе, что каждую часть переводит или, скажем, визуализирует, отдельный человек.
Первый (по первой части) видит жаркую пустыню, второй (по второй части) — тихое летнее озеро, третий (по третьей) — зимний праздник.
И получается ерунда.
А на самом деле надо было брать один образ в разные времена года или разную погоду: озеро мельчает, высохшее озеро, озеро вновь наполняется водой. Или: пустыня, оазис, буря.
Очень-очень мечтаю дожить до хорошего перевода "Пришествия ночи". :-(
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2016 г. 21:13

цитата Евгений84

Тут еще дело может быть в отвратном переводе "Пришествия"..

вот-вот. Обещали новый перевод, однородный. Извините, может, не все знают, но в переводе АСТ выпало два кусочка, один небольшой, другой — страниц на 20.
кому интересно, я попытался их перевести (но качество, конечно, очень низкое http://samlib.ru/p/pimenow_p_w/index_8.sh... ).
Лучше, если будет новый перевод. Полный. От одного или хотя бы одной группы переводчиков. В едином стиле.
Кто не в курсе — перевод АСТ делали 6 переводчиков:
1 том — два переводчика
2 том — два (один из них тот же кто и первый том делал)
3, 4 том — один
5 том — один
6 том — один
Компьютерные игры > Pokemon Go и ваше отношение к игре > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2016 г. 20:21
Я сам не играл, но видел этих чудаков, читал в прессе.
По мне — так вполне прикольная хрень. Чем-то напоминает ролевиков и этих... которые ищут записки под кирпичами, квестовики?
Короче, пусть ребята развлекаются, это в сто раз лучше, чем насиловать школьниц в парках и пить водку на детских площадках.
Только положительное!
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2016 г. 12:53

цитата Александр Кенсин

А тогда скажи почему не Зилазни, а Желязны

Потому что по-коммунистически верно звучит! Желязны = Железняк + Сталин + Каменев + ...
Кремень-писатель! И имя — Роджер (чёрный).
Боевая фантастика.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 21:51

цитата Karavaev

Ну, справедливости ради, там всякое бывало.

160 томов? Да, бывало. Например, тот же Ксанф

Но это не Дубовик, это какая-то содранная и обрезанная картинка.

цитата

Иллюстрация на обложке Д. Бернсa (в издании не указан).


Согласитесь, ничего общего с духом Ксанфа нет.
Это, по большому счёту, и бесит в современных обложках. Даже при соответствии букве книги (что уже счастье!), иллюстраторы умудряются потерять ДУХ произведения. А ведь это самое главное, даже если обложка выполнена в... кубизме, имажинизме или хрен-лавочном-примитивизме.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 21:36

цитата Karavaev

Для тех времён ВД был шаг вперёд.

до сих пор любуюсь.
И, кстати, обидно за Фракса. Его потом стали тиражировать куда ни попадя.


Цикл Пирса Энтони "Ксанф" — мега-любимые обложки.

А-а, наврал. Это не Фракса растиражировали, а как раз вот этого огра.

Дубовик — форева :cool!:

Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 19:37

цитата ааа иии

Изменение легенды? Принципиально.

А, ну тогда нет предмета для спора. Любое произведение уникально, обладает авторским видением и всё такое.
Я же хотел показать, что есть разница между попаданцами, которые никак не применяют свои знания и умения, взятые из современного мира, и теми, кто это делает. Первые так или иначе могут быть заменены (принципиально, но могут), вторые — нет, потому что именно в их знаниях (от пороха до холодильников), представлениях (равенство полов, демократия-монархия, общественное мнение-газеты и ещё море всякого) и заключается суть, нет, ладно, особенность произведения.
Тот же Хоттабыч, если бы он просто выполнял приказы, был бы менее интересен (раз хозяин — правильный советский мальчик). А желая угодить, по-своему, он и показывает разницу между устаревшим миром наживы и светлым социалистическим настоящим. В этом смысл книги.
Кстати, о советских попаданцах. Была такая забавная книга: "Королевство Кривых Зеркал" Губарева. С памятной экранизацией https://fantlab.ru/film1323
Смысл этой книги вы видите в чём?
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 18:35

цитата ааа иии

Нет в нашем мире принципа, по которому пища (без)опасна из-за своего цвета.

опята — ложные опята?
Но, впрочем, это всё частности. Да, изменение легенды мальчика потребовало бы новых фишечек. Но это непринципиально.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 17:31

цитата StasKr

Судя по аннотации

Я думаю, "Кимон" стоит прочитать. Это не современная хрено-эпопея на десяток увесистых томов, а повесть (!) размером в 30 страниц. (99,2кб)
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 17:24

цитата StasKr

Туманность Андромеды — это очень хорошо

Прекрасен "Кимон" Саймака.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 17:21
Нельзя заменить попаданцев из "Великого крестового похода" Пола Андерсона.
Ровно потому, что они своими средневековыми представлениями меняют общественное устройство Галактики.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 16:29

цитата ааа иии

Шутка с красными ягодами б не сработала и т.п.

а почему не сработала? В нашем мире их тоже можно есть без опасения. А где магия — там нельзя.
Ну даже допустим, что почему-то она не сработала. Ну придумал бы автор другую, на замену: скажем, картошку у нас есть нельзя, а там можно. Сырую и с цветочками. Или табаком лечат облысение. Какая разница?
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 16:24

цитата ааа иии

Нифига не пытаются воздействовать на мир...

А я и не спорю. Я говорю, что они поддаются замене, что снижает жанровую особость.

цитата ааа иии

У Гудкайнда ... встал бы перед необходимостью объяснять на 90% городскому читателю сразу два мира — мир таежника и мир магии.

Он и так объясняет два мира. И я не говорю, что надо от приёма отказываться.
Просто есть приём, а есть смысл. Где смысл — там жанр. Где приём — ну, авторский ход, произвол.

цитата ааа иии

Из фэнтезийных попаданцев довольно известны Эли на дороге из желтого кирпича и старик Хотабыч.

Хотабыч — это наоборот, ненаши у нас. Он пытается изменить, дворцы строит, в Индию товарища ГГ отсылает.
Эли... да, во многом приём. Ну и что? Разве плохо, что в Оз попала внешняя девочка? Так автор решил. Но запросто мог и местную взять, только линия с Гудвином изменилась бы.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 13:24
А с фэнтези ещё проще.
Вот взять "Колесо времени" Роберта Джордана.
ГГ — деревенский несмышлёныш. И дальше он узнаёт много интересного, приключения, магия.
Ну был бы он не деревенским парнишкой, а "пошли по грибы, провалились к Айз Седай". Что бы это поменяло? Ничего. Кроме того, что автору не пришлось бы следить за языком, избегая рэпа, высказываний Джорджа Буша и цитат из Шекспира.
Или "Правила волшебника" Гудкайн. ГГ вырос в мире без магии и тут вдруг... И снова-привет: его глазами мы, читатели, знакомимся с миром, попадаем во всякие ситуации и т.д.
А мог ГГ попасть через ту же зону-трещину ада в тот мир из нашего. Что бы это поменяло в сюжете? Ничего. Младенцем спрятали в России, наследного, так сказать, принца. Отличие всё то же — не надо напрягаться с языком, культурным багажом ГГ.
Поэтому среди фэнтези-попаданцев ещё меньше настоящих попаданцев, чем в исторических. Легко заменяются отшельниками.
И лишь когда попаданец пытается воздействовать на окружающий мир, исходя из своих, то есть наших, современных представлений об обществе, о науке, тогда он становится попаданцем.
Такое моё имхо. (а вовсе не истина в последней инстанции!!!)
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 13:05

цитата просточитатель

Возвращение со звезд Лема...

да, хрестоматийный случай данного приёма. Мир вообще непонятно какой, в нём надо как-то устроиться, вот ГГ и пытается.
Не знаю, половина или больше, но это супер-мега-распространённый приём. Потому что работающий. Принцессу — в жену свинопаса, просто Марию — в богачки, проститутку — в красотки, воровку — в высшее общество.
"наши" — это легко для писателя (минус) и понятно для читателя (плюс). Мне кажется, что большинство (из потока русской фант-фэнтези) "попаданцев" — калька с авторов: офис-менеджеры, бывшие военные, рыболовы-любители, блондинки и полублондинки. Легко писать, от первого лица, к тому же. Как у этих, у степных певцов — что вижу, о том и пою. С другой стороны, герои понятны и читателю: их образ мыслей, поступки не требуют разъяснений. Такие вот "парни и девчонки с нашего двора".
Но это всё литературная техника. А где-то должен быть и смысл.
Смысл "исторического попаданца" может быть в показе той эпохи, тогда да, это то, о чём вы хотите почитать. (Но попаданец для этого не обязателен).
Смысл может быть в том, чтобы показать как изменяется наш типичный современник под влиянием иной среды. (Но и тут попаданец не ключевой фактор, можно в другую страну послать ГГ, изменить условия его жизни: тюрьма, разорение/внезапное обогащение — или мировой катаклизм устроить)
А может быть смысл в том, чтобы показать, как можно было всё изменить, если бы. Но и тут роль попаданца мог бы сыграть уникальный человек, всё детство просидевший на лавке или в горной пещере.
В некоторых книгах данного "направления", которые я читал в последнее время, увы, смысла нет вообще. Просто так удобнее автору. Язык — современный, вплоть до простонародного. Можно использовать цитаты из кинофильмов, песен, книг — из современного культурного пространства — без ограничений. И всё. Девчачьи/мальчиковые фантазии. Я и мушкетёры. Я и ниндзя. Я (девочка) и сказочный принц.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 11:04
просточитатель , то, о чём вы говорите, это даже не жанр, это литературный приём, очень распространённый: мир показывается глазами человека не из этой среды. Вот тут сегодня вспомнили Дюма "Три мушкетёра". Д'Артаньян — типичный такой герой. Из деревни, со своими представлениями о жизни, мечтами, попадает в совершенно другую среду: столица, интриги, деньги, власть. Можно понаблюдать, как он "впишется", как он освоится, на чью сторону встанет, чего достигнет. И мир (высшее общество, короли-кардиналы) раскрывается через события, происходящие с этим деревенским простаком.
Это... ну... почти универсальный литературный приём. Герою всё внове = читатель получает объяснения.
Я бы даже Дона Кихота сюда отнёс. Из одной, книжно-рыцарской, среды попадает в другую — в циничную реальность.
"Принц и нищий" Марка Твена — двустороннее "попаданство" в смысле смены среды.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 10:53

цитата просточитатель

Вот я именно такие и хочу почитать

для этого необязательно быть попаданцем. Скажем, Сальваторе со своим "Тёмным эльфом". Жил в одних условиях, бежал, и 150 книг пытается понять, как ему жить среди людей, на поверхности.
А вообще советую почитать серию Фенимора Купера про Следопыта. Как он там среди индейцев прижился — мне до сих пор непонятно.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2016 г. 01:08

цитата SergUMlfRZN

"Попаданчество" — это прежде всего история о противостоянии/взаимопроникновении двух различных мировозрений.

Абсолютно согласен. Иначе под "попаданчество" можно всунуть что угодно, вплоть до робинзонады.
мой любимый попаданец (не знаю, первый? возможно, что-то было и раньше) "Янки из Коннектикута при дворе короля Артура" Марка Твена.

Всё остальное вторично (шутка).

По поводу королей-дворников: есть великолепный рассказ Алексея Паншина "Судьба Мильтона Гомрата" (1967 года)
Из аннотации: "Маленького Мильтона Гомрата подкинули в сиротский приют. Он вырос, работает мусорщиком и мечтает о лучшей жизни. Неожиданно выясняется, что Мильтон попал в наш мир по ошибке. У него есть шанс вернуться и занять то место, которое предназначено ему судьбой."

Больше, собственно, в данном жанре ничего интересного никто никогда не сделал. (шутка № 2).
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2016 г. 23:46

цитата isaev

переводить заново, что делать для массового рынка нет смысла.

если не будет сериала снято.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2016 г. 23:28

цитата bydloman

она вообще-то создавалась, как обсуждение перевода...

а, тогда извините.
Просто в теме переводы и переводчики бывают переводчики, профессиональные, они эрудированы и имеют большой опыт.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2016 г. 23:07

цитата Dark Andrew

Gourmand
А вы понимаете, что если вы авторское уникальное для мира

не-не, меня не впутывайте в эти дебри. Кстати, есть тема для таких посиделок — "переводы и переводчики", на крайний случай "собственные переводы".
Общий смысл в чём? В существующем переводе есть огрехи? Тогда в "переводы и переводчики". Как бы перевести поточнее — тогда в "Собственные переводы".
Имхо, вот совсем не вижу смысла флудить по такому поводу в теме писателя.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2016 г. 19:28

цитата bydloman

как "Личная Королевская армия".

проще назвать гвардией.

цитата Mister Dobriy

почему не просто "солдат"?

гвардейцев
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2016 г. 10:16

цитата просточитатель

Но чтобы НАПЕЧАТАЛИ...

ну как вы въедливый. Всё вам ссылки и пруфы.

цитата

Студенту Московского института иностранных языков Сереге Юркину жилось совсем неплохо. Учился он отлично. Девушки были от него без ума. Возглавляемая им рок-группа обретала все большую популярность. И все было бы еще лучше, если бы не… внезапная гибель. На том свете Серега сталкивается с богиней из восточного пантеона по имени Гуань Инь. Она предлагает ему «дожить» еще толком не начавшуюся жизнь в параллельном мире, по уровню развития примерно соответствующему нашему. Серега принимает предложение и оказывается… в теле корейской девушки семнадцати лет, которую к тому же намереваются срочно выдать замуж…

Подарок богини

цитата

авторская книга, первое издание
М.: Э, 2015 г. (декабрь)
Серия: ЛитДорама
Тираж: 3000 экз.
ISBN: 978-5-699-84768-6
Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 384

https://fantlab.ru/edition160975
Вполне печатное издание и нормальный по нынешним временам тираж.

цитата просточитатель

То что пишут на сайтах фанфиков и самиздате

то и печатают.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2016 г. 23:56

цитата zmey-uj

законы о сожительстве с дьяволом/лицом своего пола/животным тоже контролируют специальные люди — и желательно из того же министерства — то тогда можно надеяться, что они увидят противоречие в отдельных пунктах и, кто их знает, вообще не будут наказывать ни за то ни за другое.

безусловно увидят.
Скажем, Библия, Коран и всякие такие книги жёстко различают адюльтер, то есть супружескую неверность, и мужеложство. Причём, как вы правильно заметили в предыдущих постах, с разным наказанием для неверных жён и неверных мужей.

цитата zmey-uj

А когда ведомства разные и приоритеты законов установить трудно, вам даже адвокаты того мира не дадут чёткий ответ.

Интересная тема для дискуссии. Например, "Не создавай себе кумира", "почитай отца и мать". Если я буду почитать отца и мать как кумиров, как богов?
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2016 г. 23:35

цитата Seidhe

Никогда бы не подумал по описанию, что ищут именно этот рассказ Желязны

Это я дал такое описание. Прошу прощения, если неточно. Но в теме речь шла именно о выборе, как жить в экстремальных ситуациях. Может быть, у вас этот рассказ с чем-то другим ассоциируется, но мне он пришёл на ум в связи с обсуждаемым вопросом.
Это действительно тот рассказ, о котором я говорил.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2016 г. 23:10

цитата ааа иии

Роджер Желязны «Беззвёздной ночью в пути»

Да, оно.

цитата просточитатель

мужчины в женщину и его последующая жизнь.

у любителей манги такое встречал. Наш парень попал в тело корейской девушки. Буквально на днях видел... довольно известное произведение, жаль только, нет времени с ним ознакомиться.

Да и наоборот было: женщина в мужчину. А в каком-то детском мультике был калиф, который в животных превращался. Только он забыл обратное слово и что-то там неприятное случилось.

Никаких тут новых открытий я не вижу. Люди в роботов, роботы в людей, деревяшки с длинным носом в человека — всё было.
А, кстати, отличный рассказ был у нашего юбиляра вчерашнего (если не путаю Уэллса с кем-то ещё). Объявление: требуется молодой человек, физически здоровый. Тест, то-сё. Подошёл. Встречается со стариком. Дают пилюлю. Утром просыпается в теле старика. Отличный рассказ.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2016 г. 20:28

цитата просточитатель

Стоит ли держатся за ТАКУЮ жизнь?

забыл как рассказ называется, но он очень классный.
Суть: человек лишён всех органов чувств. в голове голос, который говорит ему, что его оживили через миллионы лет инопланетяне и спрашивает о чём-то, а человек думает, что с ним будет после того, как вопросы инопланетян получат свои ответы. при этом человек не вполне верит, что именно инопланетяне его оживили, а не враги, которые стремятся узнать секреты какие-то. В общем, этот рассказ — квинтэссенция вашего вопроса.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2016 г. 18:00

цитата ЫМК

опровергнуть в этой части необходимо смотреть судебную практику по семейным спорам Удачного

нет, достаточно приведённой мной цитаты.

цитата ЫМК

придется поверить Хобб на слово

на какое из? их же несколько:
1) Педерастия осуждается обществом вплоть до изгнания.
2) Педерастия не осуждается обществом, а проходит по классу адюльтера.

цитата ЫМК

Зоофилия к сожительству с дьяволом никакого отношения не имела

хорошо, буду знать. Но что из этих ослиц, коров и прочее классифицировалось как измена? Ничего. Что там ваш КосультантПлюс про измены с ослицами говорит?

цитата ЫМК

мы на этом форуме книгу обсуждаем или "земную историю"

Мой вопрос шире, чем выявление ляпа у какого-то писателя (что мне до других, сам сто книг написал и ещё 500 готовятся к выходу :-D)
Как я вижу:
Либо отношения признаются допустимыми, но нарушают уложения, принципы брака — это измена.
Либо отношения признаются выходящими за нормы человеческого (а не узко-супружеского) поведения и тогда это уже не измена, а преступление.
Условно говоря: нельзя одновременно сжечь и утопить.

Давайте попроще: есть муж-жена, у мужа страховка от измен жены, жена признана сожительствующей с дьяволом. Муж получит страховую выплату?
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2016 г. 16:37

цитата ЫМК

ведьмам сожительства с дьяволом вменялось в вину именно как сожительство. Ни о какой зоофилии речь не шла — костер и точка.

Под дьяволом при этом мог пониматься и жеребец, и кобель, и козёл и что угодно ещё. Богомерзкое сожительство. Но-нашему, зоофилия.
Они просто не знали такого слова. :-)))
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2016 г. 16:28

цитата ЫМК

Насколько помню книгу педарастия там проводилась именно как измена. По крайней мере, прочтение оставило четкое впечатление, что автор считает ее именно таковой

Да, в книге именно так. Но в земной истории не так. Либо измена, либо неприемлемые отношения.

цитата ЫМК

В большинстве религиозных обществ это уже не просто измена, а Измена (с большой буквы), поскольку пострадавшая сторона (рога которой наставили) здесь не жена/муж, а божество.

Неправда. Не шло это никогда по разряду "измена". В том-то и дело: если педерастия запрещена, наказуема, то невозможно выставить её как измену.

цитата ЫМК

"кто пишет, тот и рулит"

Странно рулит, нелогично, на мой взгляд.
По уму тогда этот любовник должен был свидетельствовать в суде именно как соучастник педерастии, а брачный контракт был бы расторгнут на другом основании (скажем, муж — преступник). Или не был расторгнут.
Либо отдельно в брачном контракте должны быть пункты о педерастии, справлении нужды в постель, и... непринесении утреннего кофе. Но тогда угрожать мужу расторжением контракта женщина должна была именно по этому основанию (педерастия), а не измена.
Мутно как-то у Хобб.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2016 г. 07:29
Со степным пожаром безусловный ляп. Из чисто логических соображений видно, что если бы в реальности было так, как описано в книге, Земля давно превратилась бы в пустыню.
Можно вспомнить хотя бы описание охоты на животных в Африке. Поджигают саванну и загоняют антилоп или кто там в нужное место.
А некоторые умники специально поджигают траву, утверждая, что после этого земля лучше родит.

цитата Jylia

подразумевается огонь такой силы, что превратит почву в спекшийся монолит

Такому огню гроза не помеха. :-D Скажем, вулкан или что-то подобное.
Вообще, удивительная планета у автора. Мегаогонь, супергроза... как там вообще кто-то выжил?
Произведения, авторы, жанры > Герберт Уэллс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2016 г. 16:18

цитата AndrewBV

Отправлено сегодня в 16:11
Хоть бы кто-нибудь на фантлабе в новости этот факт закинул,

цитата

150 лет со дня рождения Герберта Уэллса
Статья написана сегодня в 09:06

https://fantlab.ru/blogarticle45025

Просыпайтесь.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2016 г. 11:21

цитата =Д=Евгений

Да и обложечки есть поинтереснее

Ну, единственная похожая, это вот такая

и выглядит она, вы правы, ещё хуже.
Там-то хоть смугляки накаченные, а в космосе, по мнению художника, полные дебилы обитают.
(Кстати, невесомость повышает потенцию, так что странно вдвойне)
Произведения, авторы, жанры > Слияние "Большой Литературы" с ФиФ: есть или нет? > к сообщению
Отправлено 20 сентября 2016 г. 13:28
Прелесть классификации Фантлаба в том, что можно выбрать не одну опцию. Это к межжанровым писателям (хотя правильнее, межжанровым произведениям, к авторам-то чего ярлык клеить, люди всё ж).
Но правда жизни такова, что написав книгу, требуется её классифицировать однозначно. И для серии в издательстве, и для каталога в интернет-магазине.
Вспомнился примечательный случай с книгами Марининой.
Сначала они вышли в серии "Детектив глазами женщины". https://fantlab.ru/edition105594 . Хотя что там детективного? Чуть ли не сразу преступник известен.
Почти сразу же (2 года спустя) в серии "Чёрная кошка". https://fantlab.ru/edition133186 . Тут более верная классификация: рассказ и о преступниках, и о милиции.
Автор матереет, тиражи растут, и вот появляется серия "А. Маринина. Больше чем детектив" https://fantlab.ru/edition158600 как это понять? почему больше? больше, чем детективы Агаты Кристи?
Не помню на какой обложке, но потом появляется "Женская психологическая проза". Это уже когда автор совсем в "мэтры" выбился.
Такие вот метаморфозы издательской классификации. (Если кто не читал, то у Марининой по большей части — производственный роман, полицейский производственный роман, типа сериала "Голубая кровь" )
Другие окололитературные темы > Плагиат или идеи общего информационного поля > к сообщению
Отправлено 20 сентября 2016 г. 09:01

цитата jacobsen

взял талантливые произведения Санина, разбавил их дерьмовой отсебятиной, не потрудившись даже изменить имена героев

А речь идёт о документальных произведениях?

цитата jacobsen

и даже целые фразы.

Ну, это чистый плагиат. (если это так, без примеров сложно)

цитата jacobsen

И что делать в такой ситуации???

Ну, у Большакова книга про какое-то будущее ("9 декабря 2097 года, 8 часов 45 минут.") Мало кому интересно, мне кажется.
Но спасибо вам за сообщение.
Вот буду знать, кто воровством занимается.
Произведения, авторы, жанры > Слияние "Большой Литературы" с ФиФ: есть или нет? > к сообщению
Отправлено 20 сентября 2016 г. 01:39
Посмотрел тут данные по 1-му полугодию 2016 года.

цитата

2016 1-полугодие                                                                                   (мои подсчёты, средний тираж)
8 Художественная литература                                      9191 29442.29
8.1 Русская (российская) проза, поэзия, драматургия    3418 5660.37            = 1656
8.2 Русская детективная и приключенческая литература 921 4777.99           = 5187
8.3 Русская фантастика и мистика                                   664 2660.1              = 4006
8.4 Русский сентиментальный (любовный) роман              289 1301.94           = 4505
8.5 Русский исторический роман                                      108   279.81            = 2509

Боллитры много, но малотиражная она. Детективов в три раза меньше, а тираж почти такой же, как у боллитры.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 20 сентября 2016 г. 01:14
А обложка к Мясоедову не понравилась.
1) Почему они все смотрят в разные стороны? Синий с бляхой — читателю в глаза, недобро; камуфляж — куда-то вверх, тревожно; девочка из каменного века явно собралась камуфляжника долбануть молотком. Очень неприятная картинка.
2) Против кого воюем? Инопланетник-то за спиной. А учитывая название книги (ПВО для НЛО), можно подумать, что эти трое — охрана инопланетных захватчиков.
Нет, непонятная обложка.

Искренне надеюсь, что издательство слегка подправит обложку. И сзади тоже, перенос фамилии — это нехорошо, тем более такой странной (но тут уж ничего не поделать, автор такой затейник... Краежог — что за профессия такая? Родной край сжигает?)
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 20 сентября 2016 г. 01:03

цитата Seidhe

сам себе дал честное благородное слово ЭТО прочитать

Зачем? Это наша медицина во всей красе. И читать не надо.
Обложка, конечно, забавная (мне понравилась). Изба, иконостас, и тут же сапоги. Всё всмятку. Как и у героя: и шприц, и меч; вместо колпака врачебного — ободок. Прикольненько.
Так что претензий к обложке у меня нет. Серьёзно. Он же не настоящий врач, а знахарь. Слово "будущего", имхо, лишнее. Колдун-рентгенолог. :-D
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 18 сентября 2016 г. 10:23

цитата ааа иии

А то, что в данной культуре придают значение брачным контрактам, только всё усложняет.

Ну конечно. Было бы чисто "женское-духовное", то и вопроса не было бы.
Надо перечитать Лема "Стиральная трагедия". Там про измены с роботами-стиралками было что-то забавное. Именно в юридическом плане.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 18 сентября 2016 г. 10:20

цитата zmey-uj

какая-то арабская политическая деятельница настаивала на том, чтобы предотвращать супружеские измены и спасать мораль в стране путём содержания в семьях рабынь. Каковых предлагала доставлять, например, с чеченской войны.

О как! Интересно.
Я только о проверенных-аккредитованных проститутках-учительницах слышал.

цитата zmey-uj

или сестрой

Прекрасно!

цитата zmey-uj

человеческие трупы

трупы к лошадям, я думаю.
Как и амёбы с Юпитера. И... эльфы-орки-драконы. Все эти женские романы про неестественные связи межвидовые суть зоофилия или некрофилия (если привидения-зомби-вампиры).

цитата zmey-uj

Скорее всего, можно, потому что иначе было бы очень много возможностей сходить налево, оставаясь в рамках брачного контракта.

Хе-хе 8-) Голь на выдумку хитра.
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 18 сентября 2016 г. 08:24

цитата ensign

гомосексуальные связи пойдут по другому ведомству

Ну это-то понятно. Либо уголовка, либо самосуд.

цитата ensign

любые отношения, которые предполагают "духовную", или моральную измену.

такого вообще нигде не бывает. Измена — чисто физическое понятие. Тем более, если зафиксировано в брачном контракте.
Что-то смутно вертится в голове про всяких монархов-гомолюбцев, но там шла речь о неисполнении супружеского долга, на это упирали юристы. А вот чтобы "шить" измену. когда вроде как и не признаются такие отношения за отношения...

Ну сразу, чтобы расширить тему (очень интересно). А вот скажем, если муж изменил с женщиной, но эту женщину потом признали:
а) ведьмой. — Тут вроде понятно, соитие было, но муж — жертва. "Не виноватый я, она сама пришла".
б) чертовкой. — Тут какая-то измена зоофильская, нет? Сложно измену впаять? Вроде не человек, а адово создание.
в) монашкой. То есть пусть физически она не девственница, но невеста Христа, и как бы выпадает из объектов, с кем можно изменить, нет?
г) ребёнок. Ну, скажем, девочка лет 8-9. Педофил — да, измена — ?
Можно ли инкриминировать измену за отношения, которые обществом не признаются за нормальные?
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 18 сентября 2016 г. 04:36
Интересный вопрос поставила Робин Хобб в своей книге "Кровь драконов" (из серии Мир Элдерлингов / The Realm of the Elderlings ).
Дано:
Традиционное общество. Гомосексуальные браки запрещены, естественно. Никаких там мальчик-мальчик и девочка-девочка — фу, гадость и остракизм.
Есть брачный контракт. Контракт запрещает измены как со стороны мужа, так и со стороны жены. Иначе можно требовать развода и оттяпать с свою пользу всё имущество.
Муж сожительствует с юношей.
В чём вопрос:
Хобб без всяких сомнений такое сожительство трактует как измену (ох уж эти писатели-женщины). А так ли это? Измена это или нет? Если гомосексуальные (или любые другие, с животными, скажем) отношения не признаются обществом за отношения вообще, то можно ли юридически (у нас же брачный контракт!) требовать расторжения брака на основе неких плотских утех мужа? Ну... с юношей, или с лошадью, или с правой рукой — без разницы, как мне кажется.
Вот что-то я не припомню в истории такого факта, чтобы гомосексуальные отношения в традиционном обществе юридически трактовались как измена.
Пруф:

цитата

— Я делил с тобой постель в течение нескольких лет до того, как ты взял Элис в жены, а также после твоего бракосочетания. Ты провел вашу первую брачную ночь со мной. И в последующие годы ты сделал ее посмешищем для наших приятелей. Каждый из твоего круга был осведомлен о том, что обществу женщин ты предпочитаешь мужчин. Я был твоим любовником, Гест Финбок, я помогал тебе ее обманывать и молчал, когда ты над ней издевался. И если понадобится, я предстану перед Трехогом и Удачным, чтобы об этом свидетельствовать. Ты был ей неверным мужем,
Произведения, авторы, жанры > Питер Гамильтон. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 сентября 2016 г. 04:04

цитата igor_pantyuhov

Практически все они основаны на идеях, которые придумал кто-то другой..

Выскажу своё частное мнение (не бейте сильно).
Вопрос в том, что считать "первоначальной идеей". Как я помню, всего 8 сюжетов есть в литературе (или 33 по другой классификации, не суть). То же с идеями. Перенестись в будущее? Помнится, короля Артура на каком-то острове (Авалон?) держали в ускоренном потоке времени (или это был холм фей?). А кто-то воздействовал ультразвуком для управления детьми и крысами (В Гомеле, нет?). Ну и так далее.
На самом деле фундаментальные идеи рождаются не в литературе, не в романной, художественной литературе. Например, идея ноля. Это мощнейшая идея, изменившая всю математику (а значит, и общество) никак не была изначально придумана писателями. Представление о прошлом, как Золотом веке, или, наоборот, представление о прогрессе, то есть о будущем Золотом веке — всё это не литературные придумки.
Развитие науки, общества — вот что порождает идеи. Возможное существование инопланетной жизни. Конструирование тела человека. Коммунизм. Евгеника. Радиосвязь.
И мне кажется, что задача писателя-фантаста не в генерировании идей, а в показе, как те или иные идеи, технологии могут изменить людей и общество. Роботов как таковых ещё нет, а почти все варианты их взаимодействия с человечеством в фантастике есть. И очень даже интересные варианты. У Гамильтона в "Пришествии ночи" — весь спектр: от наночипов и изменённой генетики до охотников-киборгов; от малоразумных компьютеров до кораблей и обиталищ, в которых хранятся сущности эдемистов. Да, Гамильтон не придумал "кенгуру" (кто не в курсе, европейская мифология не могла представить сумчатое животное, при всём разнообразии) или "ноля", или "мнимое число". Ничего "фундаментального". Но идеи сращивания человека и биороботов Гамильтон показал достоверно. То есть с писательской задачей сконструировать будущее общество на основе сегодняшних знаний науки Гамильтон блестяще справился.
А вот там, где наука пасует (загробный мир), и у автора некая невнятица. Использовать расхожие идеи ада и рая он, видимо, не хотел, а фундаментально выстрадать некую новую загробную схему ему не захотелось. Ну, что-то древнегреческое или типа чистилища получилось и ладно.
Поэтому, по моему мнению, не стоит от писателей требовать "новой науки". Максимум, "новой философии". То есть рассуждений на основе наблюдений и знаний о человеке и обществе. А вот достоверности, правдоподобности, логичности — следует. И Гамильтон в этом вполне мастер.
Произведения, авторы, жанры > Перспективы научной фантастики > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2016 г. 16:13

цитата Мух

вот киберпанк — как-то не очень

Если не считать кибердухов, киберпризраков, кибервампиров и так далее за духов, призраков и вампиров — то да, не сочетается. По мне, так киберпанк с мистикой вполне может сойтись. Увы, с ходу примеров не вспомню, вообще этот жанр мало читал.

цитата Мух

Сюжетообразующий фактор (ядерная война, смертоносный вирус, врезавшийся в Землю астероид и проч.) лежит вполне себе в плоскости НФ.

Я думаю, ключевым тут будет именно "сюжетообразующий фактор". Что, собственно, автор хотел поставить в центр: выживание в постапе или техническое развитие. Скажем, "Драконы Перна" Маккефри: будущее, прилетели на планету, там Нити, техническая деградация, приспособление, выведение драконов. И что из этой смеси технофэнтези, что постап, а что НФ?
Как я понимаю, если катастрофа лишь толчок к развитию иной цивилизации (например, освоение Луны Бразильским правительством), то это не постап. Что катастрофа, что изобретение вечных аккумуляторов...
Другие окололитературные темы > Клуб "Буриме" > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2016 г. 15:50

цитата Г у д в и н

И Гужвенко

Ой, да! И его, конечно, тоже! :beer:
Произведения, авторы, жанры > Перспективы научной фантастики > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2016 г. 15:49

цитата просточитатель

И магия о которой большинство НЕ ЗНАЕТ.

Журналисты в ПНС не в счёт? Подшефный рыбзавод не в счёт? Милиционер не в счёт? Иностранные делегации, для которых держат парадный вход, не в счёт?
Большинство не знает и о Высшей школе экономики. И что? Я не знаю о Липецком рыбзаводе, и что?

цитата просточитатель

Технофэнтези это магическая цивилизация

Совершенно верно. В ПНС — техномагическая цивилизация. И за обладание неразменным пятаком предусмотрено уголовное наказание. И тому, кто сотворил шампанское, придётся потом за него платить. И ущерб от эксперимента Выбегалло оформляет местная милиция. Абсолютно встроенная в обычную жизнь магия.
Другие окололитературные темы > Клуб "Буриме" > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2016 г. 15:26
Эдита 66 — https://fantlab.ru/blogarticle44916#comme...
Знакомые все имена. :-)
И Гамаюнов, и Богданов...
С удовольствием поздравляю обоих с очередной публикацией. :cool!: :beer:
⇑ Наверх