Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Gourmand в блогах (всего: 817 шт.)
ФЛР-15 Love is > к сообщению
Отправлено 5 августа 2018 г. 17:13
Отличная идея. Спасибо.
ФЛР-15 Первый тур КОНКУРС КУРАТОРОВ > к сообщению
Отправлено 17 июля 2018 г. 20:14
Karapapas
№11/2018 Джек Финней > к сообщению
Отправлено 15 июля 2018 г. 02:50
описка в конце — мех вместо меж трёх.
ФЛР - 15. Чёрная группа №5. Зеркало судьбы. > к сообщению
Отправлено 15 июля 2018 г. 02:05
С почином!
Чистые ноги понравились. Отличная иллюстрация.
Интересно стало: угадал ты или нет? Надо будет почитать.
ФЛР №15. Зелёная группа, №4. Руны и зеркала. > к сообщению
Отправлено 15 июля 2018 г. 01:24
Красота! Повезло зелёным рассказам.
И: надо же! И вправду есть кроссовки со звёздами! o_O
ФЛР-15 Первый тур КОНКУРС КУРАТОРОВ > к сообщению
Отправлено 10 июля 2018 г. 23:09
Хватит всех пугать! Я как раз идею рассказа обдумываю, времени ещё вагон. Кураторы будут после начала конкурса. Это в субботу, а сейчас ВТОРНИК!!!
Во Флоренции стартовал очередной Чемпионат мира по квиддичу > к сообщению
Отправлено 28 июня 2018 г. 16:11
цитата DeMorte
В реальности каждый участник держит рукой между ног пластиковую палку

Чем бы ни тешились, лишь бы не плакали. :-D
Обновления в системе отправки тикетов > к сообщению
Отправлено 28 июня 2018 г. 10:00
тогда уж и перед содержанием не помешает памятка "Пожалуйста, указывайте страницы!"
Если я правильно помню, именно это основная причина недозелёности.
Обновления в системе отправки тикетов > к сообщению
Отправлено 24 июня 2018 г. 09:36
Я рад, что появился кто-то, кто занялся этими формами.
Желаю Ореону успешного продолжения. Спасибо, Ореон!
Нововведения в жанровом классификаторе > к сообщению
Отправлено 8 июня 2018 г. 02:11
Проголосовал по новому классификатору вот тут
https://fantlab.ru/work2730
пока изменений не вижу.
Кому не сложно, поддержите. Надо ещё 4 раза классифицировать, как я понял, чтобы появились изменения.
Коллективные разумные существа > к сообщению
Отправлено 26 мая 2018 г. 09:40
цитата тессилуч
1)К примеру АБС "Испытания СКР": кибер-разведчики управляются передвижным мозгом- "Оранг". Он двигает разведчиков, наподобие, как мы шевелим пальцами

У Азимова примерно то же самое в одном из рассказов о роботах.
https://fantlab.ru/work911
Согласно базе Фантлаба, у нас в стране появился как раз в 1964 году. И ещё один выпуск в 65-м.
Михаил Савеличев. Побег из гетто > к сообщению
Отправлено 13 мая 2018 г. 17:03
Фантастическими приёмами тоже надо уметь владеть.
Помнится, читал я Войновича "Москва 2042", так там путешествия во времени описаны столь нелепо, что плакать хочется. Бред сивой кобылы, иначе не скажешь.
Шамиль Идиатуллин: Сегмент качественных СМИ скукоживается, все больше пространства занимает адская триада из официозной хроники, желтого треша и пропаганды > к сообщению
Отправлено 5 мая 2018 г. 22:30
цитата
о жизни подростка в Набережных Челнах в лихие 80-е годы.

Уже и 80-е стали лихими. Что творится. :)))
Информация для тех, кто присылает заявки на внесение сборников и антологий > к сообщению
Отправлено 4 мая 2018 г. 11:02
лучше уж нормальный интерфейс сделать. чтобы парсер сам вставлял эти work и проверял по базе.
функционал же есть такой. Когда я вбиваю в строку "похожие произведения" слово, программа подставляет произведение из базы, если оно есть.
Информация для тех, кто присылает заявки на внесение сборников и антологий > к сообщению
Отправлено 4 мая 2018 г. 00:46
а почему где-то work= а где-то work_t
и разве закрывающий тег не должен тогда быть тоже work_t
Т.И.Хоруженко. Русское фэнтези на границе с детективом: трансформации жанра > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2018 г. 21:19
а как же "Понедельник" Стругацких? Третья часть, разгадка контрамоции, вполне детективная. Само же произведение — "городское фэнтези". Так что не 20 лет, а значительно больше.

Хорошо, конечно, что выходят такие исследования. Но как-то с полнотой охвата не всё ясно.
Dark Andrew. Помним. Скорбим. > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2018 г. 01:41
Очень его не хватает на Фантлабе. Очень.
Необычная рыба с человеческими зубами шокировала жителей Индонезии. > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2018 г. 00:08
Некоторые люди почему-то думают, что эволюция, создав человека, остановилась или, скажем так, бросила пробовать новые варианты низших существ, сконцентрировавшись на развитии хомо сапиенс.
А с чего бы, позвольте спросить? Процесс идёт непрерывно во всех экологических нишах.
Некоторое недоумение по поводу рассказов Юлии Гладкой и Юлии Рыженковой, победивших на Росконе. Хотя, почему недоумение?.. > к сообщению
Отправлено 2 апреля 2018 г. 13:46
А с первым рассказом что не так?
Или он упомянут... зачем? :))
Големые претолковники, или Карамзин о надмозгах > к сообщению
Отправлено 24 марта 2018 г. 10:42
Понятия не имею.
Големые претолковники, или Карамзин о надмозгах > к сообщению
Отправлено 24 марта 2018 г. 02:44
Вы не поверите, но и русских писателей русские же критики нещадно критиковали теми же словами.
Я, например, обожаю "Письма начинающим литераторам" Горького.
Анонс: Джон Р. Р. Толкин - Книга утраченных сказаний > к сообщению
Отправлено 2 марта 2018 г. 20:19
Именно как фанат я хотел бы ПСС, вы же понимаете. Всяческих успехов начинанию, но для меня новостью будет выход последнего тома, а не первого.
Ещё раз — всячески приветствую и надеюсь на лучшее.
Рукописи А.С.Пушкина теперь онлайн > к сообщению
Отправлено 2 марта 2018 г. 20:09
Шикарно! Спасибо за новость и спасибо сотрудникам ИРЛ.
Анонс: Джон Р. Р. Толкин - Книга утраченных сказаний > к сообщению
Отправлено 2 марта 2018 г. 15:14
Речь вести можно долго. Скажем, "Махабхарату" тоже собираются перевести до конца. Уж лет 80 переводят, говорят, осталось 2 тома.
Покупать первый том, не имея уверенности, что издание дотянет до конца... Это не для меня, увы.
Анонс: Джон Р. Р. Толкин - Книга утраченных сказаний > к сообщению
Отправлено 2 марта 2018 г. 15:06
Так что будет на выходе: 12-титомник в едином оформлении?
"Мятежные ангелы" Робертсона Дэвиса: 0 калорий > к сообщению
Отправлено 19 февраля 2018 г. 18:18
цитата evridik
Идеальный слог, симпатичные герои

За слог, я так понимаю, надо часть спасибо сказать переводчице, нашей, так сказать, восходящей звезде Т. Боровиковой.
Муми-нуар > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2018 г. 18:18
Что говорит автор, будет окончание?
Вышел доптираж "Саги о Копье" > к сообщению
Отправлено 24 января 2018 г. 17:55
Ура! Ура!
Лучший художник — 2017 (внутренние иллюстрации) > к сообщению
Отправлено 15 января 2018 г. 13:53
Спасибо :-)))
Лучший художник — 2017 (внутренние иллюстрации) > к сообщению
Отправлено 15 января 2018 г. 12:50
прошу прощения, а вот это чей рисунок?
https://data.fantlab.ru/images/editions/p...
Я просматривал художников, а потом забыл откуда.
Помню, что к карточке книги были прикреплены 4 рисунка: обложка, 2 внутренних и задник (вроде). Как раз из тех книг, что выставлялись в теме художника обложек.
Но ни книгу, ни художника повторно найти не могу. :-(((
Клуб "Астра Нова" теперь и Вконтакте > к сообщению
Отправлено 12 января 2018 г. 13:53
Отлично! Молодцы! Не забывайте обновлять.
Полные собрания сочинений русских классиков, изданные ИРЛИ РАН, выложены в Cеть > к сообщению
Отправлено 11 января 2018 г. 00:46
Прекрасно-прекрасно!
Про Сандерсона и свинец > к сообщению
Отправлено 5 января 2018 г. 15:43
да тут особенно не потроллишь, это же не форум. :)
То есть первую книгу переиздали, понятно.
Ну норм, чё.
Про Сандерсона и свинец > к сообщению
Отправлено 5 января 2018 г. 15:19
Эээ... видимо. Но вопрос-то стоит шире: что делать переводчику второй-третьей книги, если в первой, уже изданной, есть косяки?
Наталия намекнула на некие последствия, но раскрыть их отказывается. а так-то да... травля переводчика в интернете — это не новость.
Про Сандерсона и свинец > к сообщению
Отправлено 5 января 2018 г. 14:51
То есть читатели возмущаются?
Энди Вейер "Артемида": о расположении думающего органа > к сообщению
Отправлено 5 января 2018 г. 14:17
Спасибо за рецензию. Сам я пока не читал и вряд ли в ближайшее время буду.
Про Сандерсона и свинец > к сообщению
Отправлено 5 января 2018 г. 14:08
цитата Verveine
Т.В.Голубева в издании ЭКСМО 2009 года — как свинец.

так суть в чём? Вы делаете новый перевод и вам мешает неверная система обозначений 2009 года?
цитата Verveine
Я не критикую чужие переводы из принципиальных соображений. Кроме того, откуда нам знать — может, это редактор настоял на замене и переводчик вообще ни при чем? Но последствия у терминологической путаницы такие, что мама не горюй.

Какие последствия? Ваш перевод отказываются принимать в издательстве? Грозят выгнать с работы? Требуют использовать терминологию Голубевой? Кричат, что сами будете оплачивать переиздание первого романа с правильными обозначениями?
Конкурс рецензий завершён > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 22:00
Все играющие в конкурсе рецензии есть на странице сборника?
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 15:47
со мной? Нет, не надо. Тем более, что я не знаю, кто такой Жикаренцев и чем от знаменит в ваших узких меркантильных кругах. (буржуй, да? раз выдаёт зарплату. :-D)
Но если увидите Сандерсона — тогда ок, замолвите. :-D
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 15:32
Вся эта дискуссия должна была быть до печати окончательного варианта. Кто мешал ознакомительный кусок перевода выложить до отправки книги в типографию?
Надо бы, конечно, спросить Караваева, он-то знает, кто мешал и какие враги задумали нехорошее...но всё же — почему после, а не до?
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 14:55
ну вот видите как просто всё оказалось. Достаточно было показать, что не все читатели колонки осведомлены о ваших подозрениях в каком-то тайном заговоре переводчиков-конкурентов, как вы сразу сложили лапки и отползли в тень.
Прекрасно. Больше замечаний не имею. :-D
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 14:19
Что такое Буктран?
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 13:54
Не слушайте караваевых! Спасибо за разбор.
Заниматься "методологически правильным разбором перевода" можно только тогда, когда исправлены все смысловые косяки. Тогда можно рассуждать о "соответствии стилю автора", "точности передачи атмосферы" и прочих важных вещах. Но когда шатуны-лилипуты бродят по тексту, то тут не до высоких материй. :-)))
Следствие ведут Колобки: «Убийца Войн» Б. Сандерсона, издательство «Азбука» > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 12:27
По разбору видно, что есть ляпы, которые читатель может пропустить и не заметить (взъерошил — пригладил), как и терминология, и имена, и тут разнообразные караваевы в чём-то правы. Но!
Есть ляпы, которые просто убивают чтение! Вместо дня — ночь, "шатуны" (очень смешно, да), "привык к оружию", лилипуты и т.д.
Как постебушку над романом Сандерсона такой перевод можно зачесть, но как можно проникнуться сюжетом, бежать глазами от слова к слову, впитывая приключения героев, когда спотыкаешься и хохочешь? То ли на редакторе, то ли на бета-ридерах сэкономили и вот итог.

«Жаворонок был славным малым и вдвое выше любого из его окружения». — ну вот как это могли пропустить? Как это себе редактор представляет? Он под два метра, а кругом карлики метровые?
О кино клубе ЮУрГУ > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2017 г. 04:13
А видео обсуждения будет?
"I want! I want!" > к сообщению
Отправлено 18 ноября 2017 г. 19:32
Да у нас так же. Не помню, в каком документе или анкете, но там требовали в квадратики вписать фамилию печатными буквами.
"I want! I want!" > к сообщению
Отправлено 18 ноября 2017 г. 19:13
Одно другому не мешает. :-)))
"I want! I want!" > к сообщению
Отправлено 18 ноября 2017 г. 19:04
Ага, учили.
До сих пор путаюсь: когда пишу быстро, загибаю r влево, когда списываю с забора — вправо. :-D
"I want! I want!" > к сообщению
Отправлено 18 ноября 2017 г. 19:02
цитата Verveine
Окончательное решение примет редактор, которой я всецело доверяю

редактор — это сила.
Просто сейчас, думаю, многие не поймут, почему "курсив" героиня не разобрала. Все же им пользуются, вот и тут если подвести мышку к кнопке "I", то появится подсказка "курсив". А на самом деле в этом "курсиве" совсем буква r не перевёрнута.

Да, сразу, чтобы два раза не писать:
цитата
есть ещё одна надпись, но она сделана курсивом, а эта форма письма для неё непостижима.

Получается, что форма письма непостижима для надписи.
"I want! I want!" > к сообщению
Отправлено 18 ноября 2017 г. 18:44
там наверное имеется в виду не курсивом, а шрифтом, напоминающим рукописный ввод. С завитушками и написанием r в обратную сторону.
что-то вроде этого:


я тоже с трудом читаю. там lazy или что-то другое?
и fox мне сначала показался box. Только подумав, понял, что скорее лиса, чем коробка. :-)))
Жаль, тут нельзя такого эффекта добиться... Компьютерное понятие "курсив" сильно отличается от академического определения.
brown
rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
⇑ Наверх