Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя igorgag в блогах (всего: 53 шт.)
Рассуждения о... > к сообщению
Отправлено 7 августа 10:05
:)
Почему в Советском Союзе не писали фэнтези > к сообщению
Отправлено 28 апреля 12:11
Что препятствовало? Наверно, издательская политика.
Если брать даже НФ, то в советской фантастике 70х-80х существовало как минимум две "школы". Одна группировалась вокруг журнала "Техника — молодёжи", другая вокруг "Знание — сила". Представители первой считали, что каждое фантастическое произведение должно отталкиваться от какой-то новой идеи (научной или квази научной). Во второй группе считали, что фантастика — это о людях, а генерирование идей — дело второстепенное (примерно так).
Таким образом, жанр фэнтези не очень-то вписывался в первую концепцию. Ко второй он был все-таки ближе. Помню, читал в первой половине 80х рассказ Логинова. Назывался, кажется, "Цирюльник". Там был типичный попаданец, как сейчас бы сказали.
Впрочем, и в первой группе, мне кажется, строгими были больше на словах, к новичкам и т.п. Корифеям позволялось больше.
И всё же фэнтези, в нынешнем понимании, в советской фантастике не было. Была литературная сказка, был роман в жанре то ли магического, то ли романтического реализма.
Сейчас, благодаря усилиям издателей и книготорговли, всё смешали в кучу, все вдруг стали друг на друга похожи. Булгаков это теперь фэнтези (наверно, чтобы лучше брали нынешних ваятелей фэнтези — они же в одном жанре с Михаилом Афанасьевичем работают).
Как-то так...
Геннадий Головин - Стрельба по бегущему оленю > к сообщению
Отправлено 28 апреля 10:59
Добрый день!
Среди писателей, работавших в конце 80х — начале 90х, на мой взгляд, интересны Александр Сегень, Михаил Попов, Вячеслав Пьецух, Юрий Кувалдин, Михаил Кураев. Каждый, конечно, со своими "тараканами", тем не менее...
ПАНТОМИМА СТАРОГО СМОРЧКА ("Nowa Fantastyka" 236 (329) 2/2010). Часть 10 > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2024 г. 14:11
"Безмолвную звезду", "Сигналы" и "В пыли звезд" смотрел.
ВКонтакте в одном паблике, посвященном творчеству Ефремова, даже сочли, что этот фильм снят по мотивам "Часа быка". Ну, они там буквально во всем, в том числе западном, силились отыскать следы влияния советского фантаста. Из-за чего оттуда ушёл. За Ефремова стало обидно... Таким фэнам он вряд ли был бы рад.

С наступающим!
ПОПЕЛЬ, СЫН АРМЕНИЯ ("Nowa Fantastyka" 207 (300) 9/2007). Часть 6 > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2023 г. 07:35
Почему же Резня, если на самом деле Бойня (Скотобойня)? Там и по-немецки было Schlachthof.
ОХОТА на ЕДИНОРОГА (Nowa Fantastyka 187 (280) 2006). Часть 7 > к сообщению
Отправлено 16 февраля 2023 г. 07:44
В предисловии к "Избранному" ("Мастера современной прозы") сказано, что самому писателю не нравилось, когда его сравнивали с Кафкой. Предпочитал в качестве предшественника Эдгара По.
Кстати, есть ещё одно произведение, несколько похожее на "Татарскую пустыню" — роман "Побережье Сирта" Жюльена Грака. И оба эти сочинения зачином схожи с... "Капитанской дочкой". Все три начинаются с того, что молодой офицер прибывает служить в какую-то заштатную крепость в пограничной местности.
АНГЕВИНА ("Nowa Fantastyka" (268) 175 1/2005). Часть 4 > к сообщению
Отправлено 4 октября 2022 г. 07:42
Пилот с лицом Трампа верхом на падающей бомбе — это уже изыск новейших времён? Фильм Кубрика смотрел давненько, но кажется, там у "воздушного ковбоя" был другой фейс. :)
КРУГЛАЯ ОТТОМАНКА (Nowa Fantastyka 9/159 2003). Часть 20 > к сообщению
Отправлено 18 мая 2022 г. 19:09
Парочка томов из этого собрания оцифрованы; можно найти у флибустьеров. Но это тома, включающие автобиографическое повествование и "Капут"... Четвертого тома не видел и в электронном виде.
КРУГЛАЯ ОТТОМАНКА (Nowa Fantastyka 9/159 2003). Часть 20 > к сообщению
Отправлено 18 мая 2022 г. 07:29
Это надо смотреть в собрании сочинений С.Толстого — перевод туда включен. Издание раритетное... А до выхода собрания текст, наверняка, существовал только в самиздате.
КРУГЛАЯ ОТТОМАНКА (Nowa Fantastyka 9/159 2003). Часть 20 > к сообщению
Отправлено 17 мая 2022 г. 07:42
Автором первого русского перевода "1984" называют Сергея Толстого. Он же перевел "Капут" Курцио Малапарте, написал автобиографическое повествование "Осуждённый жить" (почти вся его семья погибла в ходе красного террора).
Только что посмотрел Википедию; там сказано, что роман Оруэлла он переводил с французского. Наверно, это был не тот перевод, что делали для партийных чинов.
КРУГЛАЯ ОТТОМАНКА (Nowa Fantastyka 9/159 2003). Часть 12 > к сообщению
Отправлено 6 мая 2022 г. 07:26
Ну, насколько помню, по-настоящему интересное положение в английском это family way 8-).
КРУГЛАЯ ОТТОМАНКА (Nowa Fantastyka 9/159 2003). Часть 11 > к сообщению
Отправлено 4 мая 2022 г. 15:16
У Эмиса есть ещё роман "Зелёный человек" ("Лесовик"). Явно не научная, но тоже, как мне кажется, фантастика.
Геннадий Головин - Стрельба по бегущему оленю > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2021 г. 23:12
Всё собирал на Озоне. Кстати, уже после знакомства с творчеством Головина по электронным, "пиратским изданиям" (именно так прочитал и сборник, о котором пост). Ну, эту книгу я вообще дважды покупал. Сначала в одной букинистической лавке, "отраде" книголюбов Череповца (почила в бозе в июле 19го; хозяин просто устал, ушёл на покой); потом этот экземпляр подарил, когда другой пришел из интернет-гиганта.
Какие-то книги Геннадия Головина на Озоне и сейчас представлены.
А "Тары-бары в судный день", то ли роман, то ли рассказ, узнал только что, был опубликован в 5 номере "Юности" за 1999 год.
Геннадий Головин - Стрельба по бегущему оленю > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2021 г. 21:35
Собрал, кажется, все его авторские сборники. По составу они порой дублируют друг друга. Некоторые произведения выходили под разными названиями. Например, "Анна Петровна" = "Терпение и надежда". "Чёрная полоса" = "Жизнь иначе".
Не читал только роман "Тары-бары в судный день". И даже не знаю, в каких изданиях он был опубликован.
А новых сборников жду, главным образом, как факта признания Головина как писателя незаурядного. Ну, и наверно, публикации его произведений в ЛитРес — тоже для своего рода "закрепления" на литературном Олимпе.
Геннадий Головин - Стрельба по бегущему оленю > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2021 г. 07:27
Согласен. Жду, когда появится его сборник в серии "Большие книги", "Малое собрание сочинений" или типа.
ФИЛИП ДИК (Часть 5) > к сообщению
Отправлено 30 марта 2021 г. 07:17
Небольшая опечатка. В тексте поста должно быть "Now wait..." — вместо "New wait..."
NARRENTURM (Nowa Fantastyka 5/143 2002). Часть 2 > к сообщению
Отправлено 14 февраля 2021 г. 11:42
Рассказ Буля был впервые опубликован на русском в Библиотеке современной фантастики. Сначала она была в 15 томах. Потом стала — в 25. Позднее вышли ещё несколько томов, дополнительных. Не все были выполнены в серийном оформлении.
МЫ СЛИШКОМ ХОРОШО ЭТО СДЕЛАЛИ (Nowa Fantastyka 4/142 2002). Часть 5 > к сообщению
Отправлено 24 января 2021 г. 18:47
Его произведения есть на сайте Project Gutenberg, под настоящим именем. В основном это нон-фикшн, есть и "Психологическая война". Из фантастики лишь одно произведение — http://www.gutenberg.org/ebooks/author/34...
На сайте Project Gutenberg Canada наоборот представлены его рассказы — http://gutenberg.ca/index.html#catalogueS (здесь представлены авторы на букву S).
КРАСНАЯ ФАНТАСТИКА > к сообщению
Отправлено 15 ноября 2020 г. 17:00
Нет — «механоэвристика» (mechaneurystyka).
КРАСНАЯ ФАНТАСТИКА > к сообщению
Отправлено 14 ноября 2020 г. 12:10
Помню, что на момент написания "Магелланова облака" само слово "кибернетика" в Польше было под запретом. Пан Станислав придумал какой-то свой термин. В русском переводе использовали всё-таки именно "кибернетику", поскольку в СССР роман вышел позднее; эту отрасль знания перестали называть "лженаукой".
Бог любит троицу! > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2020 г. 23:06
Первая (Explay) давно уже дорога только как память. Бедна функционально и богата на глюки. Но — первая.

Основной всё равно остаётся средняя — 623 -я. В ней — многотысячная библиотека и отличные словари. 740-я — совсем новая, с большими возможностями (но вроде совсем нет музыки). Она как тяжёлый танк прорыва — для особо тяжёлых файлов. И для избранного, как бы.
БРАЗИЛЬСКАЯ ФАНТАСТИКА > к сообщению
Отправлено 2 ноября 2020 г. 23:05
В XIX веке некоторый вклад в фантастическую копилку внёс, как мне представляется, классик бразильской литературы Машаду де Ассис. Гротескно-абсурдистской антиутопией показалась мне его новелла "Психиатр".

О существовании такого автора узнал из какой-то статьи Бойда, исследователя Набокова. Он нашел что-то близкое, родственное у этих двух писателей. Бразильский классик тоже вроде увлекался шахматами.
Литературная волшебная сказка и фэнтези – найдите семь отличий > к сообщению
Отправлено 8 апреля 2020 г. 12:19
Буквально в эти дни "самоизоляции" в одной из сетевых дискуссий был нещадно бит за нежелание признать, что "МиМ" — городское фэнтези. Городскими сумасшедшими Авторами современного городского фэнтези в основном бит. (Им ведь хочется верить, что МАБ работал в том же самом жанре, что и они)
Почему в Советском Союзе не писали фэнтези > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2020 г. 23:37
Достаточно жесткую.
Почему в Советском Союзе не писали фэнтези > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2020 г. 20:36
"Развитой" — всего лишь для красного словца. Элементы феодализма ведь и в Дозорах присутствуют. Если понимать под феодализмом определенную иерархию.
Фантлаб сидит дома > к сообщению
Отправлено 3 апреля 2020 г. 10:46
Спасибо! Предложенные — скачал.
Фантлаб сидит дома > к сообщению
Отправлено 3 апреля 2020 г. 10:43
Цысинь Лю в тех попсовых переводах с английского? Не смог читать. А вот в переводе с китайского на английский — супер! В новейшей фантастике ничего лучше не читал. Даже "Роза и червь" выглядит бледновато (читал, правда, в сетевом варианте; до "официального" всё не доходят руки).
Alfred Bester - The Demolished Man > к сообщению
Отправлено 19 марта 2020 г. 19:42
Да я послушал аудио — на другом ресурсе, так что ничего страшного. Спасибо за первоначальную наводку. ))
Alfred Bester - The Demolished Man > к сообщению
Отправлено 18 марта 2020 г. 18:27
Пишут, что видео недоступно...:-(
Alfred Bester - The Demolished Man > к сообщению
Отправлено 18 марта 2020 г. 07:21
На русском?
Alfred Bester - The Demolished Man > к сообщению
Отправлено 18 марта 2020 г. 07:20
Да, Бестер предвосхитил "прогресс" в этом направлении. )))
Владимир Гаков - Виток спирали > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2020 г. 15:56
Понял!
Владимир Гаков - Виток спирали > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2020 г. 07:36
Беру на заметку. :))
Владимир Гаков - Виток спирали > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2020 г. 07:34
Спасибо! Взаимно! :)
Владимир Гаков - Виток спирали > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2020 г. 21:03
Честно говоря, не знаю. ???
Владимир Гаков - Виток спирали > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2020 г. 21:02
Тоже начал читать Гакова довольно давно, но, как сейчас стало понятно, не сразу запомнил его фамилию. Наверно, после какой-то его статьи в "Иностранке" про высокий фронтир. :-)
О слишком "научной" фантастике: что происходит? > к сообщению
Отправлено 20 января 2020 г. 19:02
На мой взгляд, книга написана очень путано. Т.е. мастерства рассказчика у Уоттса нет никакого. Этот же материал можно было подать так, что было б не оторваться.
О слишком "научной" фантастике: что происходит? > к сообщению
Отправлено 19 января 2020 г. 15:40
Тоже самиздат. :)
Не в рифму > к сообщению
Отправлено 14 января 2020 г. 22:13
Спасибо!
ЛитРес разочаровывает > к сообщению
Отправлено 6 октября 2019 г. 20:48
Да, странного много. Как-то наткнулся на одной из флибустьерских на блокировку тома избранного Грэма Грина ("Мастера современной прозы"). По требованию правообладателя. Перешёл по ссылке в интернет магаз — и попал на книгу... Александра Грина!

Хоть бы блокировали-то правильно.

Могут например заблокировать старую советскую книгу, потому что это "шпионский боевик". Идёшь по ссылке — а там вообще пустота. Автор в литрес вообще никак не представлен. И даже однофамильцев нет. Наименование жанра подкузьмило.
ЛитРес разочаровывает > к сообщению
Отправлено 5 октября 2019 г. 17:43
Думаю, что повесть Брюсова они взяли из Б-ки рус.и сов.классики, не парясь, поскольку правообладателем указан Public domain. Ну а там, в Библиотеке, тоже, походу, не парятся.
Войцех Орлинский "Лем. Жизнь на другой Земле" > к сообщению
Отправлено 5 июня 2019 г. 15:14
В свое время предположил, что забавная "сепулька" из путешествия Тихого — производная от английского sepulchre. Интересно будет проверить, так ли это.
Heiner Rank - Die Ohnmacht der Allmächtigen > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2018 г. 16:33
О переводе на литовский язык писал один товарищ из Литвы. Именно он и навел меня на эту книгу.
Вадим Шефнер - Сказки для умных > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2018 г. 16:32
В детстве к прозе Шефнера относился довольно прохладно. Оценил тоже сравнительно недавно.
Советская фантастика 60-х > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2018 г. 16:30
Добрый день!
Ещё в 2003 году в аннотации к авторскому сборнику Анатолия Днепрова (АСТ, серия "Классика отечественной фантастики") прочитал, что во время Второй Мировой писатель был разведчиком-нелегалом (или что-то типа). Но сейчас посмотрел в Вики — о военной службе Анатолия Петровича Мицкевича (настоящая фамилия писателя) сказано:

"В августе 1943 г. отозван в ГРУ Генштаба. С ноября 1943 по июнь 1944 в составе делегации находился в командировке в штаб-квартире союзников в Алжире, с августа по декабрь 1944 в Италии, с января по март 1945 в Англии, с апреля по июнь 1945 в Германии, где был переводчиком с английского у маршала Жукова и принимал участие в подписании капитуляции, с июня по сентябрь 1945 в Китае, где в качестве помощника маршала Василевского участвовал в подписании капитуляции Квантунской армии. После войны служил референтом отдела Главного управления Генштаба, печатался в «Военном вестнике». С 1949 служил начальником 2-го научно-исследовательского отдела в/ч 64483 (НИИ 17), стал автором 19 исследований и трёх опубликованных монографий, защитил кандидатскую диссертацию (1952). После смерти Сталина несколько раз направлял рапорты на увольнение, которое наконец получил в июне 1956 г."
"О делах наших скорбных..." > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2017 г. 17:34
Спасибо!
"О делах наших скорбных..." > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2017 г. 11:05
Туда я тоже вроде заглядывал. Идея с новой записью в колонке, наверно, более перспективная. Возможно после презентации напишу что-то такое.
"О делах наших скорбных..." > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2017 г. 20:48
Спасибо. Посмотрел (все 15 страниц).
По-моему, отправлять туда послания по моей теме, примерно то же, что бутылки с письмами бросать в океан, — там обсуждают всё что угодно, кроме заявок САМИХ авторов без библиографий на создание этих библиографий. В каком-то смысле примерно того же можно добиться, сделав запись в личной колонке. Про запись, по крайней мере, нельзя сказать, что она написана не по теме, не туда направлена и проч.:-)
"О делах наших скорбных..." > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2017 г. 19:19
Честно говоря, не очень понимаю, на каком именно форуме принимают такие просьбы. Забрасывать сообщениями все, что хоть как-то связаны с библиографиями, — риск создать себе определённую репутацию (если не вообще — бан).
Egon Friedell - Die Rückkehr der Zeitmaschine > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2015 г. 19:11
Добрый вечер!
Читал на немецком. Производители электронной читалки много чего вложили на неё на пяти языках, включая русский. Французское и испанское я просто перенес на комп, удалять из уважения не стал. Остальное иногда почитываю.
Фриделля, похоже, не переводили. Но кое-какие оригиналы (и возможно, переводы на английский) можно найти в сети. В том числе и "Историю культуры нового времени.Правда, на немецком формат не самый удобный, во всяком случае для меня, — pdf.
⇑ Наверх