Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя C.Хоттабыч на форуме (всего: 4099 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Владимир Набоков > к сообщению
Отправлено 9 мая 2024 г. 22:21
OlegP , последний пост Вы начали с тезиса, что англоязычные тексты Набокова "холодные безусловно", и когда можно было ожидать обоснования, Вы пустились в рассуждение о "часто встречающихся редко употребляемых словах". Следует ли мне предположить, что использование редких слов и приводит к вышеизложенной "холодности"?
Ксати о холодности и типичных ошибках и муках русскоязычного со слабым знанием английского. Это талантливо показано в романе "Пнин", и это по-моему один из самых "теплых" романов, по степени эмпатии с ним даже из романов русского периода мало какой сравнится, разве что "Машенька". Я не отношусь к знатокам, трепетно сравнивающим качество русских переводов американских романов Набокова, но "Пнин", пожалуй, единственный, который действительно следует читать по-английски именно из-за забавных и узнаваемых "руссицизмов" очаровательного и выписанного с замечательной теплотой главного героя (по поводу того, как думаешь на русском и переводишь на английский у меня тоже личный опыт, тридцать пятый год как я застрял в штатах).
Другая литература > Владимир Набоков > к сообщению
Отправлено 8 мая 2024 г. 20:55
цитата OlegP
С другой стороны, разница в его творчестве напоминает Бродского, чьи стихи на русском Легкие и живые, а на английском профессионально безликие и холодные.

Значит ли это, что по Вашему мнению тексты Набокова американского периода "безликие и холодные"?
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 8 мая 2024 г. 05:30
count Yorga , спасибо, очень интересная песня. Разбираюсь с Арджуной, и для книги нужны примеры из других традиций, как разрешаются конфликты неузнанных братьев. Ваша песня пришлась очень кстати.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 8 мая 2024 г. 01:49
Обращаюсь за помощью к знатокам. Мотив сражения неузнанных родичей в преобладающем большинстве представлен вариантом отец/сын (Илья, Ростем, Кухулин, Одиссей, Хильдебранд, Казан и др.). Есть ли примеры сражения неузнанных братьев, если не считать Карну с Арджуной Махабхараты (и то наполовину) и былину "Кролевичи из Крякова"? Подскажите, пожалуйста, если помните. Соперничество братьев не в счет, когда они знают друг друга, таких примеров тьма.
Другая литература > Запомнившиеся фразы из книг > к сообщению
Отправлено 4 мая 2024 г. 17:11
"Вообще во всей его фигуре было что-то джентльменское, как бы говорившее вам, что он всю жизнь честно думал и хорошо ел".

Алексей Писемский «Тысяча душ»
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 1 мая 2024 г. 23:51
Тама "строгости" и "единообразия" имеет некоторое отношение к теме ЛП, поэтому осмелюсь порассуждать об этом.
цитата Bansarov
для практически любого человека шкаф с разноформатными, разнооформленными, разнопереплетёными книгами будет казаться уродством, а шкаф с одинаково оформленными книгами одной серии, заполняющими его как по линейке и без пустот — наоборот, воплощением красоты.

С этим утверждением можно поспорить. В США существует популярная и недешевая серия Easton press Collection of 100 best books ever written", которые изданы роскошно (кожа, муар внутри, золотой обрез с трех сторон, ляссе 1 см шириной, плотная бумага под старину с разводами, якобы специально изготовленная для серии, иллюстрации), но при этом книги нарочито разноформатные, с разноцветными и разнофигурными переплетами:
https://www.amazon.com/GREATEST-BOOKS-WRI...
У пары людей в Бостоне видел эту коллекцию гордо выставленную на полке (не знаю, все 100 или нет). Владельцев обижать глупыми вопросами не стал, но при случае спросил у книгопродавца, почему так прекрасно изданные книги делают нарочито разнокалиберными. Не представляете, как он надо мной потешался, и объяснил профану: человек хочет иметь прекрасно изданные 100 лучших книг всех времен (оставим выбор на совести издателя), но "не хочет выглядеть тупым приобретателем, который просто скупил всю серию, а хочет производить впечатление библиофила, любовно в течение лет подбиравшего в букинистических лавках разношерстные книги любимых авторов".
В общем разноформатность, для тех кто понимает, это изыск и comme il faut.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2024 г. 02:40
цитата chipollo
Нет ни одной родной суперобложки в ЛП, где было бы изображено что-то другое, чем то, о чём сказано в тексте.

Эдгар По 70: довольно абстрактный узор. "Бедные люди" Достоевского: условная решетка (Летнего сада, который в книге не упоминается?).
цитата chipollo
Только мои короткие постинги о ненаучности изготовителей поддельных суперов.
Строго говоря, поддельными можно называть копии издательских суперов, а авторские, созданные независимым дизайнером, к поддельным отнести никак нельзя. Они могут Вам нравиться или не нравиться (как и издательские, далеко не все из них произведения дизайнерского искусства), но Ваше негодование удивляет: в отличие от издатальских, авторские никому не навязывают.
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению
Отправлено 19 апреля 2024 г. 15:00
Русское

Не умеют пить в России!
Спиртом что-то разбудив,
Тянут сиплые витии
Патетический мотив
О наследственности шведа,
О началах естества,
О бездарности соседа
И о целях Божества.
Пальцы тискают селедку…
Водка капает с усов,
И сосед соседям кротко
Отпускает «подлецов».
Те дают ему по морде
(Так как лиц у пьяных нет),
И летят в одном аккорде
Люди, рюмки и обед.
Благородные лакеи
(Помесь фрака с мужиком)
Молча гнут хребты и шеи,
Издеваясь шепотком…
Под столом гудят рыданья,
Кто-то пьет чужой ликер.
Примиренные лобзанья,
Брудершафты, спор и вздор…
Анекдоты, словоблудье,
Злая грязь циничных слов…
Кто-то плачет о безлюдье,
Кто-то врет: «Люблю жидов!»
Откровенность гнойным бредом
Густо хлещет из души…
Людоеды ль за обедом
Или просто апаши?
Где хмельная мощь момента?
В головах угарный шиш,
Сутенера от доцента
В этот миг не отличишь!

Не умеют пить в России!..
Под прибой пустых минут,
Как взлохмаченные Вии,
Одиночки — молча пьют.
Усмехаясь, вызывают
Все легенды прошлых лет
И, глумясь, их растлевают,
Словно тешась словом: «Нет!»
В перехваченную глотку,
Содрогаясь и давясь,
Льют безрадостную водку
И надежды топчут в грязь.
Сатанеют равнодушно,
Разговаривают с псом,
А в душе пестро и скучно
Черти ходят колесом.
Цель одна: скорей напиться…
Чтоб смотреть угрюмо в пол,
И, качаясь, колотиться
Головой о мокрый стол.

Не умеют пить в России!
Ну а как же надо пить?
Ах, взлохмаченные Вии…
Так же точно, — как любить!

Саша Черный
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2024 г. 19:04
Продолжая тему Апулея.
Переводчики/ редакторы/ издатели в заботах о нравственности могут прибегать не только к купюрам, но и к "творческим" вариациям в самом тексте перевода, когда формально вроде бы ничего не опущено. Вот пара примеров из Махабхараты. Первый совсем безобидный, второй с некоторым налетом физиологии.
1. «На пути своем, о царь, Ренука случайно увидела царя Мартикаваты по имени Читраратха. Статный, с гирляндой из лотосов, он забавлялся в воде со своею супругой, и Ренуку, едва она взглянула на него, охватило томление» (III, 116, 6-8). В академическом английском переводе «Renuka coveted him» («желать, вожделеть», в числе синонимов есть и «похоть»). В любом случае, звучит довольно безобидно, но переводчики дополнительно облагородили.
2. «На исходе юги, о царь, женщины делаются низкорослыми, извращенными и производят на свет многочисленное потомство, пренебрегая добропорядочностью и достойным поведением (III, 186, 35). Похоже, что «извращенные» русского перевода скрывают чтo-то более извращенное. В академическом английском переводе «..be short of stature, cast of all morals, and have intercourse through the mouth» (низкорослы, лишены всякой морали и производят соитие через рот). Я не владею санскритом, но об издании Чикагского университета можно предположить, что вряд ли физиологические подробности это отсебятина почтенного Ван Бёйтенена. Получается, что и тут наши замечательные (без иронии) переводчики (или редакторы?) позаботились о целомудрии отечественного читателя.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2023 г. 17:16
цитата Bansarov
Ваш первоначальный пример абсолютно не в ту кассу, про которую Вы спрашивали.

1. Асклепия наказали за искусство врачевания, достигшее уровня богов — это зависть богов, а не его гордыня.
2. Ашваттхаману боги не ставили в упрек применение волшебного оружия, поросто оказалось, что он взялся его применять, а управлять им не умеет, что ведет к опасным последствиям. Полная аналогия с Фаэтоном — тот (по Овидию) взял колесницу с разрешения Гелиоса и поехал было, но когда кони понесли, не справился.
3. Арджуна не сбил его снаряд, а выпустил свой против него; снаряд Ашваттхамана вообще не был остановлен, он был перенаправлен (тоже с очень неприятными последствиями, но менее масштабными). В конце концов обезвредил оружие Ашваттхамана Кришна, он же и проклял
4. Кстати, оскорбление там вначале тоже было, поэтому супруга Пандавов Драупади потребовала, чтобы Пандавы убили Ашваттхамана. Когда его настигли, он с перепуга и выпустил божественное оружие, так и начался поединок.
5. Разница между гибелью Фаэтона и изгнанием Ашваттхамана не принципиальна, ведь целью Зевса было не убить самонадеянного дурачка, а остановить мировой пожар; другого способа, кроме как метнуть в колесницу перун, уже не было. Т. е. гибель Фаэтона это побочный эффект
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2023 г. 19:48
цитата Bansarov
значит, всё же сколько-то есть.

1. Североиндейские мифы по ссылке Надя (см. выше)
2. Махабхарата, кн. 10. Там Ашваттхаман (сын великого Дроны) хочет погубить Пандавов и устраивает дуэль с Арджуной небесным оружием. Когда сталкиваются их снаряды, начинается было мировой катаклизм. Появляются божественные мудрецы Нарада и Вьяса, требуют остановить. Арджуна свое оружие возвращает, а Ашваттхаман не умеет. Убивать его не стали, но Кришна подверг страшному проклятию, несколько похоже на Каина (3 тыс. лет скитаться изгоем в дикости, в болезнях и проч.)
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2023 г. 16:57
цитата Bansarov
Извините, а что не так в пересказах мифов?

Так разные случаи есть. В упомянутом мной в составе сборника присутствует "Мабиноги" , это ведь рукописи. Поэтому есть раџница между переводом с валлийского Эрлихмана и пересказа с английского Володарской
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2023 г. 16:26
цитата Bansarov
А вот надо примеры, где отсохла.

Верно, и что-то таких примеров немного. Надо Овидия посмотреть, там много чего можно найти.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2023 г. 16:23
цитата Bansarov
мотив "котёл = физическое несмертие" должен иметь очень древние корни.

Так и Медея царя Иолка Пелия обещала омолодить: дочерям было поручено разрезать папашу на части и сварить в котле. Процедуру колдунья заранее продемонстрировала на козленке, но с царем, естественно, надула.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2023 г. 23:49
цитата AndT
Греки — не баски, книга нашлась сразу же в поиске.

Верно, оказалось просто. Кстати, и книга очень интересная. А сюжет о Фаэтоне я смотрел у Аполлодора, Павсания, Гигина — почти ничего, кроме родословных. А у Диодора очень обстоятельно и связно.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2023 г. 17:59
AndT, спасибо. Индейцы это интересно. Попробую найти Надя в сети, но надежды мало
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2023 г. 01:10
k2007 , спасибо, это подходит.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2023 г. 22:47
Какие есть в мировом фольклоре сюжеты, аналогичные истории Фаэтона: некто без должной квалификации (или в нарушение запрета) использует небесное/ волшебное средство с трагическими последствиями. Сам по себе мотив нарушения запрета меня не интересует (не выходить в сад, не открывать чулан, не сжигать шкурку и проч.)
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2023 г. 17:32
urs , Вы правы. Иггдрасиль значит "скакун Игга", где Игг — одно из имен Одина.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2023 г. 17:23
цитата urs
название Иггдрасиль как-то связано с именем Одина Игг

А разве "иггдрасиль" не переводится как "ясень"?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2023 г. 17:21
цитата Bansarov
Подобные издания не нужны ни в районных, ни в городских библиотеках.

Я до сих пор помню ПСС Некрасова в драных суперах в нашей районной библиотеке им А.Н.Толстого. Очень активно читалось. Где еще кроме ПСС можно было прочитать его романы "Мертвое озеро" или "Три страны света"?
цитата Bansarov
1 человек с реальной потребностью в ПСС Фета, то он его купит себе в личное владение.

Я думаю, что таких читателей больше. Вы, возможно, судите об их числе по спросу, т. е. по количеству покупателей, не учитывая людей, которые не могут купить (дефицит денег, полок, строгая теща и проч.), а в библиотеке бы взяли почитать.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 18 февраля 2023 г. 16:02
цитата Luсifer
и сюда пересказы добрались

Так они давно сюда добрались. Даже в Bibliotheca mythologica "Кельтские мифы" госпожи Володарской это перевод английского "переложения древних кельтских сказаний" двух ученых британских леди.
Другая литература > Запомнившиеся фразы из книг > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2023 г. 18:47
"Когда, соблюдая дхарму, раздают как дары богатство, неправедно обретенное, это не спасает того, кто так делает"
"Араньякапарва"
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2023 г. 18:28
цитата PetrOFF
Продажи упали из-за востребованности

PetrOFF , возможно речь идет о второй производной:-) Например, так: бумажные последние годы падали быстро (относительно электронных), а тут вдруг падение замедлилось
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2023 г. 15:23
цитата
Продажи книг в 2022 году упали почти на 10%, передает РИА Новости со ссылкой на президента издательской группы «Эксмо-АСТ» Олег Новиков.
На объявлении итогов года на книжном рынке он заявил, что неожиданным фактором стала востребованность бумажного формата. Продажи книг в 2022 году упали почти на 10%, передает РИА Новости со ссылкой на президента издательской группы «Эксмо-АСТ» Олег Новиков.
На объявлении итогов года на книжном рынке он заявил, что неожиданным фактором стала востребованность бумажного формата.

https://www.gazeta.ru/culture/news/2023/0...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 14 февраля 2023 г. 03:27
цитата lisa-sklissa
Мне ответили из Ладомира, что это сбой, но они получают заявки на то что надо

Мне тоже ответиили. Похоже, все будет в порядке.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2023 г. 21:12
цитата chegevara
значит, так запрограммировали

Понятно. Видимо, библиофильский Мишле вяло расходится, вот и придумали изысканную бизнес-модель:-)
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2023 г. 20:42
Поторопился заказать Сервантеса и получил замечательное уведомление от издательства: "Ваш заказ на подарочное издание Мишле принят". Попросил исправить ошибку, но ответа пока нет, хотя подтверждение заказа пришло очень оперативно.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2023 г. 17:46
Пришла весточка от издателя о подарочном Персилесе. И цена щадящая!
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 12 февраля 2023 г. 19:45
цитата godstowers
Видимо это не прибыльно сохранять свою культуру.
В узком понимании прибыльности для издателя и книготорговца — конечно нет. Просто подобные издания (совсем другими тиражами, хотя бы для всех районных и городских библиотек) должно субсидировать государство.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2023 г. 17:03
По финикийской тематике был очень обстоятельный сводный том Шифмана "Карфаген" 2006 г., куда вошли его монографии «Финикийские мореходы», «Возникновение Карфагенской державы», «Ганнибал». А по западносемитским мифам у него же в собственных переводах в ППВ выходили уникальные "Угаритский эпос" 1993 г. и "О Ба’лу : Угаритские поэтические повествования" 1999г. И еще необычная книга "Финикийская мифология и античная историческая традиция // Финикийская мифология", изданная Шифманом на немецком и переведенная на русский Четверухиным в 1999 г. (Нева).
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 28 января 2023 г. 17:17
цитата Bansarov
в православии такое отношение к музыкальным инструментам — когда люди на них играют, они не просто применяют какое-то умение, которое у них непонятно откуда имеется по Божьему попущению, а впрямую, конкретно и сознательно радуют бесов.

Обвинение в радовании бесов можно отнести к специфике музыки, а к общему "ревнивому" отношению христианства к любым иномирным контактам и знаниям/умениям, поэтому уважаемые в традиционных обществах провидицы в средние века оказались ведьмами, и ученые вызывали подозрение и репрессии. А насчет того, что духам нравится музыка — тоже не обязательно. Вспомним историю Марсия. Чем случай с музыкой Марсия отличается от истории с медициной Асклепия? Реакция богов была одинаковой.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 28 января 2023 г. 15:23
цитата Bansarov
Умение извлекать ритмизированные звуки, в частности музыку, из специально изготовленных технических устройств (т.е. не человеческими голосовыми связками), во всех культурах классифицировалось как умение мистическое, получаемое за границами Среднего мира.

Судя по сохранившимся мифам, это общее объяснение происхождения всех технических умений, от элементарных вроде разведения огня (Прометей), до более комплексных как хлебопашество (Иасион). А невероетное умение кузнецов во многих традициях сближало их с колдунами. К этому сводится и идея небесных покровителей разных ремесел ремесел и искусств. По ирландским мифам, даже погребальному плачу людей научила Бригита.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 27 января 2023 г. 18:11
Bansarov , спасибо, очень интересный пример. Похоже, что иномирная музыка может быть одним из факторов забвения. Благодаря Вашей подсказке я обратил внимание, что и с Арджуной на небе Индры происходит нечто подобное: после многолетнего овладения оружием богов (основная причина стажировки героя на небе) Индра неожиданно предлагает: "Неведома в мире людей музыка богов; прими же знание ее..." В результате "Партха беззаботно предался развлечениям"
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению
Отправлено 27 января 2023 г. 00:35
цитата Bred38
Посоветуйте пожалуйста какую-нибудь длинную и увлекательную книгу

Голсуорси. "Сага о Форсайтах" (трилогия с интермедиями), "Современная комедия" (трилогия с интермедиями), "Конец главы" (трилогия). Связаны между собой, хотя последняя трилогия — опосредованно. Кстати, за первую автор получил нобелевскую премию. Чтения должно хватить надолго.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 января 2023 г. 22:58
Возможно, кому-нибудь будет интересно. Похоже, Светлана Леонидовна Невелева перевела первые 60 глав Шантипарвы. Семь из них были опубликованы, вот ссылка: ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ ВОСТОКА, 2017, ТОМ 14, № 4 (ВЫП. 31), С. 5–22. Были ли где-нибудь опубликованы другие главы, я не знаю.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 января 2023 г. 14:00
Siegrein , новостей я не слыхал. А по косвенным соображениям, скорее, Наука: в одном из последних интервью издатель сказал, что Месопотамией не занимается.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 15 января 2023 г. 15:47
цитата mr_logika
Альфонсо издан в серии ЛП.

mr_logika , не все, изданное Наукой, относится к серии ЛП. Но Вы правы в том, что многие издания Науки на этой вветке регулярно обсуждаются.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 12 января 2023 г. 19:10
k2007 , да с лотофагами хороший пример, я его даже использовал в книге о Карне.
А сейчас спросил об этих мотивах в сказаниях вот почему. Обратил внимание, что в Араньякапарве когда Арджуна на небе Индры постигает науку небесного оружия, ВДРУГ сообщается, что пришло уже пять лет, и внезапно он ВСПОМНИЛ об оставленных в лесу братьях. Это тем более примечательно, что в начале визита к Индре он гордо отказывается от жизни на небесах (т. е. в том числе и от бессмертия), т. к. не может бросить братьев. А потом, очевидно, забыл и время пролетело. Вот я и хотел найти параллели. В соотв. разделе указателя Березкина акцент на бессмертии, у Арджуны другой случай — изучение боевого искусства (скорее как Кухулин у Скатах, но тот вроде ничего не забывал). С поисками бессмертия классический сюжет у Гильгамеша, но там явных проявлений забвения или временнЫх аномалий вроде нет. Хотя в широком смысле можно найти сводство мотивов: потусторонняя наука об оружии (Арджуна, Кухулин) потусторонняя наука о достижении бессмертия (Гильгамеш).
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 11 января 2023 г. 05:27
Ranvalon , спасибо, очень помогли
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 9 января 2023 г. 03:34
Хорошие примеры. мне припомнилисъ только приключения Неры в ирландских сагах (но там обратный случай, провел в сиде 3 дня, а дома еще даже еду с очага не сняли) и былина Садко, посидел в гостях у морского царя, а в Новгороде 8 лет прошло. Вот с забвением что-то ничего не припомню (прошу прощения за вялый каламур)
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 9 января 2023 г. 00:42
Уважаемые знатоки, какие известны примеры следующих мотивов:
1. герой, находясь в некоем потустороннем локусе, не замечает течения времени (вернувшись в мир смертных обнаруживает, что прошло очень много времени)
2. герой, находясь в некоем потустороннем локусе, забывает о земных привязанностях, обещаниях, семье и проч.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2022 г. 22:30
MaxDementjev , Вы правы.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2022 г. 15:07
MaxDementjev , так и Шекспир выходил, и Сервантес...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2022 г. 14:02
Возможно, издатель планирует четырехтомную "Историю англоязычных народов" Черчиля?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 8 августа 2022 г. 18:28

цитата chegevara


а что непонятного? История Пелопонесской войны Фукидида — 2-й исторический трактат после Истории Геродота и первый научный, ... а Мишле — это что-то научно-популярное

Если бы Вы потрудились проследить цепь собственных высказываний и полемику с К2007, то могли бы убедиться, что обе Ваши взаимоисключающие оценки относятся к "Истории..." Фукидида.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 8 августа 2022 г. 16:39
Так что же это

цитата chegevara

а Фукидида — первый научный исторический трактат

или

цитата chegevara

это научно-популярное издание
?
Вы уж выберите что-нибудь одно
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 7 августа 2022 г. 04:55

цитата chegevara

причём тут литература вообще? это ПИМ фактически

Об этом и речь: если литература тут ни при чем, что этот опус делает в серии "Литературные памятники"?
Другая литература > Книги издательства «Русская панорама» > к сообщению
Отправлено 7 августа 2022 г. 02:33

цитата rus-pan

Каков смысл нового перевода "Церковной истории"? текст Беды не изменился, подготовитель книги тот же и квалификации не утратил. В его переводе Вы нашли ошибки?

rus-pan , ошибок не видел (да я и не специалист), и своим вопросом никак не хотел поставитъ под сомнение качество издания. Предложенное Вами оглавление я видел, именно из-за полноты издания назвал новость прекрасной. А вопрос задал потому, что сам переводчик через двадцатъ лет может пожелатъ внести изменения. Если почтенный Вадим Викторович не счел нужным это делать, значит все в порядке. С нетерпением буду ждатъ очередную замечателъную книгу Вашего издателъства.
Другая литература > Книги издательства «Русская панорама» > к сообщению
Отправлено 6 августа 2022 г. 14:30
rus-pan , прекрасные новости. Скажите, пожалуйста, "Церковная история..." в новым переводе, или это вариант издания 2001 г?
⇑ Наверх