Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя C.Хоттабыч на форуме (всего: 4104 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Ничего не значит. Например, у всех "клубных" суперов источник один, хотя продают их многие. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Спасибо, понятно. Кто-то раз в год рисует красивый супер и продаёт под праздник, как раз на оливье с шампанским. Кроме того, теперь алчущим ясно, когда представится следующая возможность. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
НольЭмоций , позвольте полюбопытствовать, предпоследняя продажа давно была? Несколько лет искал её в супере, и всё как-то не везло. |
Другая литература > Читаете ли вы русскую классическую прозу? > к сообщению |
![]() 240580 , попробуйте в качестве эксперимента приложить ваши тезисы о достоинствах книги Чернышевского к "Манифесту коммунистической партии" — лягут, как родные. И знаете, почему? В обоих случаях художественные достоинства вторичны (нет их — и не надо), так как и тот, и другой тексты это политические манифесты. Оба, кстати, написаны очень бойко. |
Другая литература > Читаете ли вы русскую классическую прозу? > к сообщению |
![]()
О минах судить не берусь, но Чернышевский в этом опусе демонстрирует очень скромные литературные способности (если сравнить с не менее озабоченными общественными проблемами современниками — Лесковым, Писемским). Кроме того, автора подводит ярое желание пропихнуть свои идеи. Дело не в качестве идей, и не в их наличии (большинство русских писателей были обуреваемы такими или сякими идеями), но в данном случае писатель просто из штанишек выскакивает, чтобы донести свою правду. А такой фанатизм всегда дорого обходится, страдает художественная сторона. Даже у несравненно более талантливого Николая Семёновича: сравните относительно взвешенное (но вовсе не бесстрастное) "Некуда" с совсем уж оголтелым "На ножах". А ведь это обладающий колоссальным талантом Лесков, что уж придираться к бедному Чернышевскому — написал товариш памфлет, вполне бойко. |
Другая литература > Вымышленные литературные произведения > к сообщению |
![]() НольЭмоций , дело не в занудстве. Вы просто вдумайтесь в смысл названия, прежде, чем критиковать. Вымышленные произведения — значит, в действительности их не существует. Что же остаётся? Только названия. Название ветки адекватно описывает эту ситуацию. По смыслу Ваш второй вариант этому полностью соответствует, но звучит, простите, более коряво. А Ваш первый вариант вовсе не о том. Вымышленные названия литературных произведений — как будто существует литературное произведение, а кто-то сдуру придумал для этого реального произведения альтернативное (фиктивное) название. Например, вместо "Мёртвых душ" — "Чичиков". Простите за занудство, не природное, а индуцированное. ![]() |
Другая литература > Творчество Умберто Эко > к сообщению |
![]()
Мало ли что он понаписал — очевидно, резвился человек. Педерастический любовный конфликт в "Имени..." не наводит на размышления о сексуальной ориентации автора? ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Появился на ветке настоящий живой санскритолог — натурально, народ набросился с вопросами. Вот и у меня есть:
Значит ли это, что есть готовые взяться за Шантипарву переводчики? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Рифмованные октавы — заманчиво почитать. Лихачёвский перевод в "Науке" мне очень понравился, там тоже октавы, но не рифмованные (при этом читается очень легко, это не верлибр Гаспарова в Роланде). Интересно, рифмованы ли октавы у Тассо? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Если учесть, что всего в Шантипарве 355-365 глав (в разных редакциях), то можно прикинуть, сколько десятилетий ещё потребуется. Т. е. прогнозы Петровича 51 выглядят наиболее правдоподобными. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Вы, очевидно, говорите о Бхишмапарве (6 кн. Мбх), а я имел в виду Юддхаканду, как её переводили в Беркли.
В сообщении ун-та Беркли о завершении работы над переводом Pамаяны говорится, что перевод сделан с критического издания (выходило в ун-те Махараджи Саяджирао в г. Барода). |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Бригада в общей сложности из пяти людей, хотя над огромной шестой работали втроём: 1 книга Р. Голдман 1984 2 книга Ш. Поллок 1986 3 книга Ш. Поллок 1991 4 книга Р. Лефебер 1994 5 книга Р. и С. Голдман 1996 6 книга Р. и С. Голдман и ван Нутен 2009 7 книга Р. и С Голдман 2016 Все эти тома, кстати, перепечатывает Sanskrit Clay library (кажется, в Нью-Йорке), я видел уже 5 томов из семи — а эта серия гораздо дешевле. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() gasyoun , не могу сдержать любопытства: Ваш перевод таким же метром, как у Павла Александровича? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() gasyoun , благодарю за прекрасную новость в новом году. Данные из первых рук? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Всех уважаемых почитателей ЛП поздравляю с нааступающим Новым Годом! Желаю вам увидеть в 2020 новые достойные серии книги. С налучшими пожеланиями, ваш Хоттабыч |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Интересный тезис, с ним можно поспорить. Для указанной Вами задачи существуют гораздо более специализированные серии, вроде Восточной (где "читабельные" памятники вроде угаритского эпоса или книг Мбх составляют очевидное меньшинство, а большая часть — разные шастры, Упанишады, средневековые трактаты по минералогии и Шахнаме без перевода) и издания вроде Литературного наследства. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Конечно, издан. Поэтому я привёл его в пример: проделана серёзная работа по переводу, и памятник очень интересный, я его ждал; а аппаратик Вы видели? Бедненький. В ЛП у этой же книги аппарат, можно думать, был бы солидный (есть и в ЛП примеры убогого или почти отсутствующего аппарата — та же Шахнаме, Послы, — но это всё же исключения). А вместо таких книг — как раз для ЛП — ресурсы тратятся на невнятные воспоминания и прочих ворон с павами. Кстати, доводы, что без филологов ничего бы не было совершенно неоспоримы, но не имеют прямого отношения к проблеме слабых книг в серии. Ведь на то и существует редколлегия, чтобы осуществлять отбор того, что дружной толпой несут на рассмотрение филологи. О том, чтобы для серии заказывать издания, я уже не говорю, если для этого нет независимого "серийного" бюджета, а для многих изданий нет, возможно, и квалифицированных специалистов. Но отбор — это их работа. Так что упрёки по "засариванию" серии (слово неблагозвучное, но состояние серии, кажется, передаёт) не к филологам — пусть творят, к чему душа лежит, — а к РК. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
С введением в научный оборот Вы просто умилили: ввела-таки серия в этот самый оборот целых четыре книги Льва Толстого (неизвестные ранее научной общественности), четыре или пять — Гоголя; совершив научный подвиг, ознакомили вышеизложенную общественность с Пушкиным, Тургевым, Лермонтовым. И всё ведь опусы первого ряда. Нет бы что-нибудь третьего ряда подготовить, того же Квинта Смирнского с достойным аппаратом или обещанного лет сорок назад Кумарби. А по поводу Лихачёва и Унамуно трудно не согласиться; последняя вообще вызвала у меня недуомение — зачем написана? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
В этом я тоже с Вами соглашусь, но с оговоркой. Субъективная нечитабельность (замечательно удачный термин, спасибо) — не причина отказаться от публикации книги в серии, а вот полная... Это ведь значит, что никто не откроет? Тогда смысл сводится к указанному Вами же варианту — просто чья-то диссертация, действительно засоряющая серию. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Bansarov , люди все разные, и читательские вкусы — тоже. "Путь всякой плоти" я читал, правда, без особого наслаждения, но шло нормально, не хуже Сулье. Насчёт читабельности писем Суворова я с Вами согласен, а Фирдоуси читал с удовольствием, чай не "Воскресение" и не "Анна Каренина". Полностью с Вами согласен: eсть в серии, разумеется, книги совершенно нечитабельные, но для каждого этот список уникален. Для меня самая унылая книга серии из прочитанных — "Корабль мертвецов" (всё надеялся, что дальше будет лучше, так и домучил), а для Вас, оказывается — Шахнаме! В результате такого "разброса" каждый для себя в серии найдёт интересные книги, а большинство — даже много. Я подозреваю, что она так и задумана, в отличие от более "узких" серий (напр., БАЛ или ПИМ): если Вас античная литература не занимает, то 100% БАЛ — мимо, а в ЛП — только небольшая часть. Так что прелесть серии в универсальности (я говорю о реальной серии, а не о манифесте основателей), но при этом для каждого читателя неизбежны "издержки". |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Дело вкуса. Я читал с наслаждением. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() PSAlikin , 109. Александрия. Роман об Александре Македонском по русской рукописи ХV века. Издательство «Наука». 1965. Москва-Ленинград. 272 с.+9 вклеек. Тираж 7100 (по АК 1998г. 4000). В книге: Тираж 4000. Сдано в набор 23/XI 1964г.; Подписано к печати 23/II 1965г. Типография [1]. Формат 70х90 1/16. Ледериновый переплет. На отдельной вклейке: Исправления и опечатки. Вторая часть тиража (4001-7100) напечатана в 1966г. Подписано к печати 17/I 1966г. Типография [1]. Выходные данные аналогичны изданию 1965г., кроме даты подписания к печати. В издании 1965г. исправлены опечатки. Допечатка 1966г. не указана ни в АК 1998г., ни в Каталоге книг издательства Наука.1963-1967. (М.,1971). |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Важен контекст. Гоголь, вообще щедро рассыпавший диалектизмы (вот привели бы ещё примеры из "Вечеров на хуторе..."!) и здесь, изображая чиновника и старого солдата, употребляет "сниженный" стиль. Такими примерами, ссылаясь на классиков без поправки на контекст и речевую характеристику персонажа, можно замечательно трансформировать представление о нормах литературного языка. Ведь в "Войне и мире" "разумшись ловчее" говорит капитан Тушин, а не граф Толстой. А уж какие чудесные примеры можно набрать у Булгакова, если цитировать Шарикова или хотя бы Никанора Ивановича Босого. В "Сибилле" речь ведут рафинированные молодые аристократы; вся сцена от описания освещения до блюд, если можно так выразиться, напряжённо-изысканная, с изрядной долей напыщенности, тут сниженная лексика неуместна. Кстати, в оригинале Эгремонт даже не щеголяет латинским pro forma, как можно было бы подумать, а употребляет нейтральное "Oh! nominal; forty to one, — what you please". Так что в данном случае "проформа" это просто отсебятина переводчика. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Калигула , Вы уверены? По-моему, возможны исключения из этого полезного правила. Вот в первой сцене "Сибиллы" молодые аристократы обсуждают лошадей и ставки завтрашнего дерби. Изящество и изысканность зашкаливают, и вдруг Эгремонт (которого сам автор называет аристократом, это не мой домысел) на вопрос о ставке на какую-то лошадь небрежно сообщает: "А, исключительно для проформы: сорок к одному; сколько пожелаете". Как Вам нравится в устах аристократа это "для проформы", достойное какого-нибудь управдома Ильфа и Петрова? Откуда бы в оригинале взяться клише родом из советского канцелярита? Может быть, это всё же не Дизраэли, а симбиоз слабо владеющего литературным русским языком переводчика и пренебрегшего своими обязанностями редактора? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
василий уфимцев , так это просто вопрос темперамента. Есть ведь люди, которые жалуются на погоду или на недостатки российского футбола — с тем же шансом повлиять на это, как и на цены Ладомира (и обсуждающие это прекрасно понимают, просто во всех случаях выпускают пар). |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Вы профессионал в издательском деле и Вам виднее, как это (должно быть) организовано. Я, как читатель, в каждой книге ЛП вижу имена: а) ответственного (за данную книгу?) редактора , б) редактора издательства. А Вы говорите о найме "ещё одного" человека. Это значит, что двое вышеперечисленных не справляются со своими редакторскими обязанностями? Вот это и вызывает нарекания, а не то, что бедный-бедный издатель не может нанять ещё одного человека. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
georgkorg , конечно, делают великое дело. Если бы не Ладомир, многих обсуждаемых нами здесь книг не было бы. Но это ведь не значит, что нельза критиковать. Не цену (это при желании можно обсуждать, но критиковать было бы странно; рынок, не хочешь — не бери), а качество издания. Вы пробовали читать их Сибиллу? Качество перевода удручает. Я говорю не о сравнении с оригиналом, а о качестве русского языка, а ведь это академическая серия. Справедливости ради надо сказать, что ляпы в переводах есть и у "Науки" (пример — Травен СПБ того же года, что и Дизраэли), но отсутствие профессиональной редактуры в Ладомире это никак не оправдывает. |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]()
Знаю не понаслышке. Мой прадед (бедный узбекский декханин) накопил на калым и женился только в 56 лет, а это начало ХХ в. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
saturon , в Вашем вопросе содержится ответ. Если бы в бюджетном варианте были цветные иллюстрации, действительно встал бы вопрос: откуда такая чудовищная разница в цене? Только из-за переплёта?! А так получается, что совсем другое полиграфическое качество, вот и многократный подскок в цене вроде оправдан (и стоимость печати здесь не при чём). Т. е. те, кто платит за "библиофильский" вариант, могут себя убедить, что как бы понимают, за что платят. Я это не к тому, что цена 10 т за том оправдана, просто объясняю маркетинговый выверт издателя. Логика издателя проста: у издателя монополия, больше нигде этого издания Вы не получите, а не нравится цена — не берите. Конечно, был риск: а вдруг такую цену заломили, что покупателей не найдётся? Но на то она и подписка, издатель заранее выяснил количество безумцев, и в интервью сообщил, что их больше, чем он рассчитывал. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Можно завещать собрание районной библиотеке. Можно даже с условием, чтобы не смешивали с основным фондом, а поместили в отдельной комнате (чулане?) с табличкой: Библиотека Андреуччо. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
...и посему заслуживают вымирания? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Не мы с ней, а она с нами. Вы не заметили, что болезнь смертельная: библиофилы нвымирают. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Исправленное и дополненное — это всегда интригует, а то в последнее время нас всё больше репринтами баловали. |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]()
Даже если следовать Вашей логике (а этот опус, как Вы справедливо заметили, действительно набор заметок), то и пролистав, т.е. ознакомившись с одной-двумя "заметками", искушённый читатель сможет оценить указанные Вами достоинства: изящество, философичность подтекста, неожиданность мыслей. ![]() Отмечу, кстати, что сам не отношусь к читателям, достаточно искушённым, чтобы оценить изящество этих заметок и философичность подтекста (у меня и с подтекстом-тo беда в случае Токарчук). Единственное утешение — неожиданность некоторых мыслей автора я тоже заметил. |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]() Оказывается, из-за речи на похоронах Милошевича (которого он при жизни ещё в тюрьме навестил) Хандке был вынужден отказаться от престижной премии Генриха Гейне: ему уже было присудили, но по решению городского совета Дюссельдорфа могли лишить за просербские настроения (!), и Хандке отказался сам. Когда через год ему вручили денежный эквивалент премии (50 т. евро), собранный актерами, он передал эти деньги сербскому анклаву в Косово. |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]() Якоб Гримм. Германская мифология в 3 тт Дандекар Р. Н. От Вед к индуизму. Эволюционирующая мифология По кельтам: Предания и мифы средневековой Ирландии (перервод и комментарии Шкунаева) 1991 Саги об Уладах (пер. Михайловой) 2004 Михайлова. Суибне-гельт зверь или демон, безумец или изгой. 2001 Вообще по кельтам много (а если читаете по-английски — необозримо). Хорошие первоисточники, оба в ЛП: Гальфрид Монмутский. История Бриттов. Жизнь Мерлина. и Похищение быка из Куальнге. В обоих случаях скорее эпос, чем собственно мифология, но там границу трудно провести. Если по германской интересуют пероисточники, начинайте со Старшей Эдды (если ещё не ознакомились) и попробуйте Толкина "Легенда о Сигурде и Гудрун". |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
blakrovland , по-моему, это нигде не обсуждалось. |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]() Если Вас интересуют общие работы (а не спeциально по германской, или индийской, кельтской, славянской мифологии), вот рекомендации. Небольшая по объёму и информативная книга Дьяконова (переводчика Гильгамеша) "Архаические мифы востока и запада". Ещё Мирча Элиаде "Аспекты мифа" и "Миф о вечном возвращении". |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]()
А когда излагаются "факты", становится ясно, что автору не доводилось читать ни Беовульфа, ни книгу Бытия. Чуть не в первой фразе говорится, что белый герой убил Гренделя мечом (хотя, как известно, никакой клинок людоеда не брал), тогда как Беовульф просто оторвал ему руку (лапу?). С Эфиопией и "сынами Хама" ещё забавнее: автор очень творчески притягивает их к Каину. Хотя понятно, что Хам был одним из сыновей праведника Ноя и к Каину (который, будучи сыном Адама, жил поколений за десять до Ноя) отношения не имел. |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]()
Я пробовал читать, как раз "Бегуны". Язык перевода гладкий (к стыду, не помню имени переводчика), показалось очень скучно, до конца не продрался. Это не роман , как я его понимаю, нет связной фабулы; фрагменты воспоминаний от первого лица девушки-перекати поле, которая шныряет по Европе, где-то учится, где-то подрабатывает кем попало. Кстати, нигде не заметил, что это фантастический роман (может быть, не дочитал до нужного места?). |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() DeMorte , спасибо за напоминание. Выходит, по поводу независимых изданий в серии любителей ЛП — "темна вода во облацех". А вот по испольхованию этой серии для не вызывающего лишних вопросов производства альбомчиков ясность внесена — это будущий магистральный путь. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Да, интересно, какая у Сервантеса будет разблюдовка по сериям. Кроме того, в одном из недавних интервью издатель вроде обещал Гримм в следующем году. Если и там будет приложение (а как можно противостоять такому искушению?!), довольно скоро мы поймём, превратилась ли находка с пара-ЛП серией в систему. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Согласен. Да и из обещанного в близкой перспективе разве что Аввакум может быть интересн и Вальтер Мал. Всё остальное — "пустые хлопоты" ![]() |
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению |
![]() Я и раньше присматривался к этому проекту (на этой же ветке месяц назад), но по объявлению так и не понял, что там с количеством томов. С одной стороны, оригинал — трёхтомник. И на приведённой картинке указано: I том. С другой стороны, издатель говорит о готовом к печати полном переводе, и речь вроде об одной книге: приведены объём, цена, и ни о каких дополнительный томах речи нет. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Первый "встреченный" мной ЛП — 1 том Фирдоуси, на который я наткнулся, роясь в пузатом буфете, где вся нижняя часть в 5 слоёв была заполнена книгами деда. Было мне лет 8, и там много обнаружилось сокровищ, которые я оценил значительно позже (включая тигриного Шекспира и несколько книг Академии). Фирдоуси мне сразу понравился, показалось что-то вроде уже знакомых былин. Принадлежность серии я не заметил. Уже студентом в 1976 случайно купил Удьйогапарву, не знаю зачем. Открыл — потрясение, с тех пор завис на Мбх. Когда понял, что это не начало и не конец, стал выяснять. Помогло, что сестра работала в Ленинке. Притащила мне 1, 2 и 4 книги почитать. Только тогда я заметил, что это серия. А так как была стипендия, стал её тратить на ЛП, покупал все, что видел, почти ничего в магазинах, всё у жучков у Первопечатника или на Кузнецком, потом узнал про торг в Сокольниках, и собрание ЛП стало быстрее пополняться. Студентом по обмену попал в ГДР — оттуда приволок чемодан ЛП, правда, ничего уникального (Фолкнер, Афанасьев без супера и пр.). Конечно, в первую очередь статался добрать Шахнаме и Мбх. О каталогах даже не подозревал, о редкостях и суперах — тоже. Некоторые просто попадались в суперах. Когда перед Олимпиадой разогнали рынок в Сокольниках, переключился на одного молоденького продавца, лет 35 назад. Теперь многие его знают — это Георгий. Потом семья, переезды, в 90-е следил только, чтобы не упустить новые тома Мбх. Лет 6 назад начал заново, на новом месте. По ссылке из АЛИБА попал на сайт ЛП, а там по ссылке о планах издания Рамаяны попал на этот форум. Кладезь сведений и опыта. Теперь собираю всю серию, но дыры пока есть. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
dzybei , Тургенев 1991 г. выходил только в бумвиниловом переплете зеленого и темно-зеленого цветов. Тиснение надписей на корешке и крышке бледно-фиолетового цвета. Небольшая часть тиража в суперобложке. |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
![]() Гианэя , Стивенсон. Чёрная стрела. Похищенный. Конан Дойл. Белый отряд. Вальтер Скотт. Квентин Дорвард |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
В ЛП до обложек ошибки, кажется, не доходили, но у Саваноролы в заглавии появилась "Флореция", а у Шекспира на контртитуле фамилию переврали. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
А что тут такого? Значит, не от слова "подлинный", а от слова "подлый". Например, предполагаемая аудитория — московский "подлый люд" — потребители лубочной литературы. ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Так там же ещё ляссе!
|