Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя C.Хоттабыч на форуме (всего: 4101 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Посмотрел — ноты в издании 77 г. есть. Причина в серьёзной разнице в количестве строк на странице: в издании 77 г. их гораздо больше. В результате от текста к тексту накапливается сдвиг в пагинации; это видно и если сравнить оглавления 58 и 77 гг. |
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
![]()
Забавный подход. По Вашей логике, когда кто-то воображает, что цитирует по-русски Карла Маркса или Гомера /Шекспира /Сервантеса, нужное подчеркнуть ("быть или не быть", "призрак бродит по Европе"), это на самом деле не цитата, а "всего лишь чей-то парафраз"? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
dzybei , у Казота оба тома с ляссе и супера с голограммой; на приложении на задней крышке тоже голограмма. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
dzybei , eсли ваш вопрос о "Назидательных новеллах", вот что можно почерпнуть из письма издателя: "Экземпляры с тканевым переплетом будут снабжены ляссе и укомплектованы Дополнительным томом (тв. пер., 385 с.), который выйдет в серии «Памятники всемирной литературы» (по аналогии с Дополнительным томом к «Декамерону»). Соответственно, все три книги коллекционного издания будут укомплектованы единообразно оформленными красочными суперобложками, маркированными голограммами". |
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
![]()
Конечно. У людей две кареты, а они ютятся в домишке (cottage), хотя могли бы жить в особняке (mansion) |
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
![]()
Zangezi , так Вы сами несколькими постами выше довольно точно перевели: показное смирение/самоунижение хуже гордыни. |
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
![]()
Авторы Библии не выражались на русском, но в традиции русских переводов Библии есть устоявшиеся выражения, которые русскоязычными вполе обоснованно воспринимнаются, как библейские ("мне отмщение, аз воздам", "я не сторож брату моему", "перековать мечи на орала", "каждому довлеет днесь злоба его" и проч). В данном случае такое устоявшееся выражение: "Уничижение паче гордыни" |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Петрович 51 , cогласен, но в этом и вопрос. После такого привлекательного старта — что ждёт новую серию? Будет в основном применяться для "отмазки" доп. томов (которые так или иначе, но "паразитируют" на авторитете ЛП, являясь "дополнением" к изданиям ЛП), или будут действительно готовиться независимые издания? Или реализуется гибридный вариант: то, что номинально готовилось для ЛП, но из-за высоких требований РК зависло, свалится в новую корзину. Очень вероятна, что именно так случилось с деТруа. А может быть, и легендарная Кларисса буксует из-за статей, комментариев и проч. Если этот аппарат "облегчить", то указанная дама (или барышня?) может появиться гораздо раньше в пара-ЛП серии. А так как ЛП-любы давно её ж(аж)дут, то и разберут, как это было с Ивейном. В случае Ивейна я сужу по себе: очень ждал, поэтому, несмотря на ворачние по поводу новой серии, сразу схватил. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Кстати, пока неплохо подтверждается гипотеза, высказанная ранее вдумчивыми участниками ветки: новая серия «Памятники всемирной литературы» очевидно имеет целью беспечальное (не зависящее от РК) производство дополнительных томиков. Возможно, хорошая новость состоит в том, что такое ЛП-независимое издание можно выпускать в виде полноценной книги, т. е. в твёрдом переплёте — всё же лучше, чем мягкие альбомчики прошлых изданий. Время покажет, есть ли связь между независимостью и переплётным материалом. ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
В рекламе "Декамерона" издатель также объявил о формировании тиража в соответствии с числом заказов: "Итак, просим тех, кто твердо решил приобрести коллекционный вариант, оперативно сообщить нам об этом. Тем самым будут заданы ориентиры будущего тиража". Парвда, позже было сказано, что планируется напечачтать несколько больше, чем получено твёрдых заказов (для магазинов). |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Вопрос тем, у кого есть ЛП "на полке" ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
василий уфимцев , золотые Ваши слова. Кстати, интересно, это случайное совпадение, или вышеизложенный персонаж идентичен одноимённому продавцу АЛИБа? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Неструктурированный текст? Вы, простите, хоть один том Мбх прочитали, или действительно только на полке видели? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Говорят, тираж был 500 экз, хотя с Московской Наукой никогда нет уверенности. Правда, на АЛИБе пока есть. |
Другая литература > Владимир Набоков > к сообщению |
![]()
Полностью согласен. Иногда кажется, что Набоков специально употребил свой талант, чтобы поиздеваться над читателем и написать нарочито скучный роман, после того, как в конце тридцатых годов предварительно "исследовал" тему в своей повестушке "Волшебник". |
Другая литература > Запомнившиеся фразы из книг > к сообщению |
![]() “Солидные-то люди, которые себе добра-то желают, за каждой малостью ездят к Ивану Яковлевичу в сумасшедший дом, спрашиваются“ Александр Островский “Женитьбa Бальзаминова” |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Zangezi , у Вас не создаётся впечатления, что нас троллят? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Zangezi , (суб)культура "умеренно" образованных. Тот же примерно контингент, кого занимают "казаки-арии", генератор под пирамидой Хеопса, поиски Атлантиды и т. п. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Фитилёк я, по Вашему меткому выражению, прикрутил потому, что многие книги этой странной серии выходили и в других издательствах (Законы Ману, Гильгамеш, Песнь песней), причём некоторые гораздо раньше. А уж о Велесовой книге давайте лучше не будем, по крайней мере, не на этой ветке. Здесь в основном всё же речь идёт о солидно подготовленных, авторитетный научных изданиях. |
Другая литература > Запомнившиеся фразы из книг > к сообщению |
![]() ”Только идиоты и мертвецы не меняют своих убеждений, мы разумные люди, и мы их меняем” Бенито Муссолини |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Ешё в Современнике в 1988 г. вышел бурятский Гэсэр в 2 тт.
В Эксмо было прекрасное и солидно подготовленное издание "Книги Еноха" в 2003 г. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Victor31 , Вы приводите пример, который является исключением (конечно, можно набрать несколко штук; некоторые говорят, что "Поминки по Финнегану" сложны в переводе ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Тема многократно обмусолена, но вставлю свой пятиалтынный. Я думаю, что тут следует различать два варианта. Переводы европейских авторов 19-20 вв для тренированного переводчика не представляют особой проблемы в смысле лексики, тропов и проч., и качество перевода на русский, как Вы справедливо отметили, будет определяться в основном культурой русского языка переводчика. И я согласаен, что в большинстве случаев старшее (и ушедшее) поколение, представляющее советскую школу перевода, вне конкуренции. Второй случай — когда речь идёт о памятниках 18 в и ранее (граница условная). Здесь выясняется, что переводчикам старших поколений не всегда были доступны: а) критические издания памятников, б) справочная литература (словари устаревших слов, идиом языка оригинала, и проч). В результате современный грамотный лингвист, вооружённый этими ресурсами, может найти и отредактировать "пролёты" классика. Прекрасный пример такого случая — приведённая мной выше статья Смирновой о переводе "Назидательных новелл". |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() MaxDementjev , Вы правы. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
MaxDementjev , в оглавлении второго тома, любезно предоставленном Вами, никаких дополнительных новелл вроде нет. Три статьи на 150 стр, комментарии на 200 стр (той самой Смирновой, что рассуждает в статье о переводе) и проч. А гипотетический альбомчик — это всегда только весёлые картинки (хотя к "Тётке" картинки могли бы быть действительно весёлыми). ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() MaxDementjev , судя по оглавлению, в ЛП не включили "Подставную тётку". О ней принято писать, что она "приписываемая" Сервантесу, но в партийном пятитомнике была, несмотря на пуританское время (1961) и натурализм новеллы. Жаль, что в "научное" издание для полноты не включили "Безрассудно любопытного" и "Пленника". Их Сервантес утилизировал в "Дон Кихоте", но для научного издания могли бы постараться. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
На некоторые из ваших вопросов может ответить статья Смирновой (похоже, она участвовала в подготовке НН для ЛП). |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]() Вопрос экспертам. В каких сказаниях или религиозных системах, кроме Египта и Аккада/Шумера, иерогамия обеспечивает человеку по смерти вечную жизнь/воскресение (в том числе телесное)? |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]()
Гальфридом в серии ЛП 1984 завален АЛИБ по 300-500 р |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Петрович 51 , под каждым Вашим словом о работе РК подпишусь. ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Петрович 51 , так несколько страниц назад на этой ветке участник проекта писал, что четвёртая книга почти готова — только статью осталось доредактировать. Так что желающие вроде не только есть, но и работа почти выполнена. А о пятой было сказано, что работа только предстоит и займёт три года. |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
![]()
Пастернак из Шекспира перевёл следующие пьесы: "Ромео и Джульетта", "Гамлет", "Отелло", "Король Лир", "Макбет", "Антоний и Клеопатра", обе части "Генрих IV". Комедий, как можно видеть, в списке нет. "Генриха" можно формально отнести к хроникам, а всё остальное полноценные трагедии. Всё это, кроме "Макбета" выходило в 2 тт "Искусства". Интересно будет, если в данной серии и "Макбет" войдёт в издание. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() orpet , спасибо, я тоже уже разобрался. Кроме всего, указанного Вами, опечатки из списка издания 1960 действительно исправлены (кроме первой, так как она в списке редколлегии ЛП, а в новом издании этого списка по понятной причине нет). И из-за рецензии пагинация "сбита", что я не сразу понял. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Вопрос по свежему Дигенису Акриту. Почему вышел вне серии, спрашивать бессмысленно. Но вот на титуле указано, что это издание второе, исправленное и дополненное. Кто-нибудь знает, в чём состоят исправления и дополнения? |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
![]()
И то ![]() |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
![]()
prouste , a И.Грекова — чем не прозаик? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Ну да, поэтому я и поинтересовался, это пока реклама или есть реальные зелёные кирпичики? ![]() |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
![]()
Это я как раз имел в виду под "проч." и хотел сказать (наверное, невнятно выразился), что в обширной литературе на указанную тему "Авиатор" теряется. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
люмьер , a книги у Михаила уже есть или это предварительная реклама? |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
![]()
"Обитель" у Прилепина, а сравнил я с ней потому, что темы перекрываются. |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
![]()
О разном, конечно, но на фоне "Обители" и проч. "Авиатор" несколько теряется, а "Лавр" уникален и, главное, несмотря на тему, без малейшей сусальности. Что касается Хемлин, вровень с "Дознавателем" я бы поставил "Искальщика", не менее атмосферен, и интрига тоже есть. У Липскерова больше всего понравилось "Осени не будет никогда". У Понизовского "Обращение в слух" замечательное исследование русской души (в буквальном, а не переносном смысле) и бонусом изыски для любителей Достоевского. Служитель совсем молодой автор, кажется, пока всего одна книга "Дни Савелия"; удивительно добротная проза для ддебютанта, но тема — на любителя. А Петросян я домусолить не смог: и язык плоский, и тема унылая (из более-менее современных та же история была с Веллером). Вот если хотите насладиться великолепным языком, берите любую книгу Михаила Шишкина — ничего подобного я не встречал после Бунина и отдельных мест Набокова. А по содержанию у Шишкина больше всего понравилось "Взятие Измаила". |
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению |
![]()
https://www.gazeta.ru/culture/2020/01/14/... |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
![]() Evil Writer , не берусь гадать, что известно массам, но вот "мой" список современных русских прозаиков с добротным языком и занимательными сюжетами: Шишкин, Липскеров, Крусанов, Водолазкин, Хемлин, Понизовский, Служитель. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Bansarov , у Вас примеры немного "разномастные". С Дон Кихотом в ЛП фишка ведь в другом переводе — в издании "Правды" перевод Любимова. Вот если бы Вы предложили владельцам ЛП избавиться от Дон Кихота в Академии — был бы смысл. ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
А я-то думал — у Пушкина. ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Андреуччо , тут вот какой аспект важно иметь в виду. Если бы все эти книги, переводы и проч. были чётко обозначены: "кришнаитская литература", не было бы претензий. Я часто на разных ресурсах в сети, разыскивая данные по Мaхабхарате, натыкался на такие кришнаитские изыски (включая некоторые статьи в Википедии). Я в состоянии их идентифицировать и решить нужно мне это или нет. Но неподготовленный читатель, желая что-то узнать о Махабхарате, под видом индийского эпоса начитается кришнаитских прокламаций. Самое обидное, что это касается даже сюжетов, книг и персонажей, которые есть в русском академическом переводе, но они повсеместно замещены кришнаитскими писульками. Вот посмотрите ради любопытства статью "Махабхарата" в вики: там, помимо ссылок по теме "Махабхарата" (книги, персонажи и проч.) зачем-то огромный раздел ссылок "Кришна" (поклонение, места паломничества, храмы и проч), которые к эпосу отношения не имеют. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() dzybei , пардон, это у меня не слишком удачная "новогодняя" шутка. А в последнем случае я видел фото — супер выгледел вполне издательским. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Ничего не значит. Например, у всех "клубных" суперов источник один, хотя продают их многие. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Спасибо, понятно. Кто-то раз в год рисует красивый супер и продаёт под праздник, как раз на оливье с шампанским. Кроме того, теперь алчущим ясно, когда представится следующая возможность. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
НольЭмоций , позвольте полюбопытствовать, предпоследняя продажа давно была? Несколько лет искал её в супере, и всё как-то не везло. |