Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя C.Хоттабыч в блогах (всего: 3 шт.)
Женщина, созданная из цветов - кельтско-славянские мифологические параллели. Часть 1. > к сообщению
Отправлено 18 марта 2020 г. 17:36
Жаль, что не до того стало. Мне очень импонирует Ваше соображение о древности латеральных связей кельты-(пра)славяне. Мне лично эти сюжеты с цветочными дамами всегда казались слишком изысканно-литературными, чтобы быть древними (для древних я бы ожидал изготовления подруги из глины, тростника, дерева и т.п), но Ваше объяснение звучит убедительно, а заодно и "удревляет" сюжет, что всегда приятно.:-) Приняв Вашу точку зрения, можно думать, что и "смазанный" ирландский вариант тоже косвенно говорит о более древнем полноценном сюжете.
Женщина, созданная из цветов - кельтско-славянские мифологические параллели. Часть 1. > к сообщению
Отправлено 16 марта 2020 г. 06:05
ganhlery , спасибо, интересная подборка. Напомнила мне ещё один цветочный сюжет. Есть в "Сагах об уладах" короткая история "Смерть Ку Рои". В ней схема несколько напоминает приведённую Вами историю из мабиноги, где имя описанной Вами героини переводится как "цветочное лицо". У заглавного героя ирландской саги — великана с явными магическими способностями и по совместительству короля Мунстера — в результате похищения (по сути дела, военного трофея) появляется жена с характерным именем Блатнад ("цветочек"). Блатнад оказывается любовницей Кухулина и, как и валлийская цветочная дева, предаёт мужа. Она, правда, ничего не выведывает, но замысел осуществляет тоже довольно сложный: придумывает повод отослать людей Ку Рои из замка, подаёт уладам знак, заманивает мужа в баню, прячет его меч.
"Страшные сказки" > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2015 г. 18:51
Хочется сделать несколько уточняющих замечаний по поводу рецензии. Фильм поставлен по мотивам "Пентамерона" Джиамбаттисты Базиле. Это начало 17 в и первый подобный сборник сказок. Это у него "классические" волшебные сказочники, начиная с Перро (и Гримм, и Андерсен) заимствовали хорошо нам теперь известные сюжеты ("Золушка", "кот в сапогах", "Спящая красавица" и проч.) и переделывали их на куртуазный манер. Поэтому не совсем верно сказать, что фильм (и его литературный первоисточник) "ушёл от волшебной сказки" — это волшебная сказка, в качестве эволюционирующего жанра, от этого первоисточника ушла. Базиле в своём сборнике использовал не причёсанные для детей сказки, а грубый и страшноватый крестьянский фольклор. В "Пентамероне" спящую красавицу (вдохновляясь тем, что она красавица и пользуясь тем, что она спящая, то есть в беспомощном состоянии, — насилуют) — вот пример крестьянского фольклора, которому худо-бедно следует фильм. Вспомните сказку Перро и почувствуйте разницу. А постоянные сравнения с фэнтэзи, до которого "фильм не дотягивает", выглядят совсем странно — фэнтэзи появится только через триста лет. Это всё равно, что укорять Вольфрама фон Эшенбаха или Кретьена де Труа в том, что их средневековые рыцарские романы (несмотря на наличие заколдованных замков и прочих великанов) не соответствуют представлениям современного читателя/зрителя о жанре фэнтэзи.
⇑ Наверх