Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя peterK на форуме (всего: 647 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Отечественная фэнтези - 20 лет спустя. (тенденции, мнения, прогнозы) > к сообщению
Отправлено 1 июля 2010 г. 09:57

цитата vvladimirsky

И что, вешаться? Или искать свое место в этом новом мире?

Четкий анализ.
Может, закрыться и опять перейти на картошку? "Пипл схавает". :-D
Вообще конкуренция — двигатель торговли. Если молодые талантливые кулинары готовят всякую хрень, то о чем разговор — их блюда могут потреблять только небогатые обитатели окрестностей — заезжие гости брезгуют, а недобрая слава ширится. С открытием занавеса выяснилось, что не все-то в России велико, а амбиции остались имперские. Модельеры из Франции, Италии, автомобили из Германии, фэнтези из Англии и Америки — тут или мириться с положением, а оно 20 лет не меняется, или работать, работать и работать.
Произведения, авторы, жанры > Отечественная фэнтези - 20 лет спустя. (тенденции, мнения, прогнозы) > к сообщению
Отправлено 20 июня 2010 г. 17:31
Ataman Здесь мы обсуждаем тенденции, мнения, прогнозы. Я высказал свое видение тенденций, свое мнение и свои прогнозы.
Тенденции — повальное подражание западным наработкам, некое ответвление со славянским уклоном, и, в общем, все в результате довольно предсказуемое ниже среднего с отдельными всплесками более-менее самобытного. В сатире и юморе русскоязычным авторам нет равных, но в отличие от Пратчетта сатирятся и юморятся в основном не общечеловеческие грехи /слабости/ нелепости, а чисто россиянско-советские реалии, причем с обилием соответствующего жаргона рубежа 2-го и 3-го тысячелетий. Через 10-20 лет читателю станут абсолютно непонятны эти изыски, и большая часть подобных сочинений будет забыта, как ныне забыты двухкопеечные монеты и телефоны-автоматы.
Мнение — очень слабо в сравнении с авторами из США и Англии, но сравнимо с немцами, возможно с поляками (а кто еще пишет фэнтези, шведы что ли?) Употребительно только на внутреннем рынке. И «пипл хавает» — сейчас в магазинах из 3 полок – 2 с отечественным НФиФ и 1 с остальным миром. В общем, пока они (отечественные авторы) идут в обозе, а вся всемирная слава, почести, улыбки дам и зависть мужчин достаются авангарду из англо-американских рыцарей.
Прогнозы – так и будет ОФ для внутреннего потребления, если не учиться, не работать, а писать и издавать всякую копеечную хрень. Как отечественный автопром – формально есть, но народ предпочитает иномарки. В 20-е – 80-е были в ходу книги на производственную тему, о войне, о колхозах, да просто о советской жизни – писали сотни и тысячи авторов, но в истории запомнились единицы. Так будет и с фэнтези. Через 10 лет почитаем-посмотрим, но за 2000-2010 годы я лично заметил только общее снижение планки.
Произведения, авторы, жанры > Отечественная фэнтези - 20 лет спустя. (тенденции, мнения, прогнозы) > к сообщению
Отправлено 20 июня 2010 г. 16:37

цитата ameshavkin

И в первую очередь к немцам и французам относится.

Надоели эти упоминания о немцах с первых страниц темы. Что их достали-то? Они что, жалуются на отсутствие авторов? У них один Хольбайн сотни романов выдал. Да, согласен, и у немцев много хлама, на мой взгляд. Тот же Гельмут Пеш, разумеется, пародия. А я читал и другую немецкую фэнтези, Бернхард Хеннен пишет не хуже Сапковского и Геммела, тем более уже давно. Не хватает денег на переводчиков — вот и не переводят.

цитата ааа иии

Муркок — укажете, кто там рыцарь?

Видать, мы разного Муркока знаем.

цитата ааа иии

Фафхрд и Мышелов вписываются в любой антураж. Считать Черный отряд европейским средневековьем отказываюсь.

Вообще-то, сама рота с капитаном, его замом лейтенантом и четырьмя взводами с сержантами во главе — это уже средневековое европейское изобретение. А города куковского мира срисованы с европейских, в том числе средиземноморских. Слово Гоблин — тоже из Европы. И стиль ведения войн — западноевропейский. Я имею в виду Хроники Севера. Юг — это уже экзотика, европейцы в Индии и Африке.
Ну, ладно, пусть даже они вписываются в любой антураж. Но где же наши Фафхрды, Мышеловы, Анк-Морпорки, Черные отряды, Гэды, Ведьмаки, Старки и прочие. Вписывающиеся в любой антураж? Помню Волкодава и Феса. Еще Гаррет Пехова (хотя сам Гаррет из западной компьютерной игры). Имена остальных в памяти уже стерлись. И опять, раз-два и обчелся.
Произведения, авторы, жанры > Отечественная фэнтези - 20 лет спустя. (тенденции, мнения, прогнозы) > к сообщению
Отправлено 20 июня 2010 г. 13:56

цитата ааа иии

Чистым "рыцарством" занимаются очень немногие фэнтезятники Запада — Мартин, Кек, Бэккер. Сапковский.

А кого ж тогда и с чем сравнивать — если Мартин, Беккер и Сапковский ныне считаются столпами? У Джордана, Тэда Уильямса, Куртц, Муркока, Лейбера, Геммела, того же Сальваторе и у других корифеев жанра правит бал рыцарство и прочий западно-европейский средневековый антуржаж. И кто такой Кек? Кук что ли? — и у него Черный отряд и Империя Ужаса замешаны на европейском средневековье с примесью восточной и южной экзотики.

цитата ameshavkin

А в Америке значит было?
А в Германии и Франции было, и где же мощное немецкое и французское фэнтези?

Америка и Англия — почти родственны языками и терминологией. Вся терминология фэнтези — английская, с чуть-чуть добавками из германо-скандинавского и французского языков. Семена из Англии, всходы в Америке. Да и чисто английская фэнтези мне больше американской нравится.
В Америке нет старых богов ((с) Гейман) и они набили руку на придумывании фэнтези и прочей мифологии.
Немецкое и французское фэнтези? Насчет Германии, там десятки фэнтезистов — они успешны на внутреннем рынке и довольствуются этим. У нас почти не переводят с немецкого, только на Украине — оттуда идут редкие книги, может и не самые лучшие,но идут. Отсутствие германской фэнтези "у нас" не значит, что ее нет вовсе — это вопрос "трудностей перевода". А с английского только ленивый сейчас не переводит.
Насчет французского — особо не интересовался, наверно, они тоже самодостаточны, а может им фэнтези не интересно — Шарь Перро и Рабле все уже сказали.
Да и не в том дело, чтобы писать со славянским уклоном, или с западным. Просто писать нужно не в подражание, а в пример. Только что-то не получается в целом. Это как с автопромом. Могут ведь шедевры автомобильной техники создавать и в России. Но в единичных экземплярах. А в массовом плане мы пока плетемся в обозе.
Apraxina Я согласен, что есть масса всего. Гоголь, Салтыков-Щедрин, Булгаков это знали и писать умели. Только вот по нынешним временам ничего помимо трех богатырей, зевающих девок, мух и "аки паки иже с ними" наши авторы, в основной массе, изобразить не могут. То ли не знают, то ли не умеют. Поэтому без рыцарей и попаданцев пока никуда.
Произведения, авторы, жанры > Отечественная фэнтези - 20 лет спустя. (тенденции, мнения, прогнозы) > к сообщению
Отправлено 20 июня 2010 г. 11:13
На мой взгляд, не было "отечественной" фэнтези 20 лет назад, нет сейчас и не будет завтра. Россия в этом жанре — как обоз, оставший от войска и вынужденный глотать пыли из-под копыт пролетающих мимо всадников, спещащих присоединиться к главным силам. Все вторично и подхвачено оттуда. Без сомненья, есть отдельные великие произведения на грани — тот же Булгаков, Стругацкие. Есть писатели, сочиняющие (или сочинявшие)фэнтези, примерно на уровне значения англо-американских — Перумов 20 века (опять же, начал с продолжения "Властелина"), Семенова тех же годов (Волкодав, со временем родивший русскую "волчину" — аналог ихней "конины"), где-то временами Дяченко с Олди, сейчас на подъеме Пехов. Отдельные романы отдельных авторов, не более.
В незаимствованной с запада по мирам и сюжетам "отчественной фэнтези" получается более-менее удачно (но только для русско-язычного читателя и рынка) юмористическое направление. Тут местами блестнул ряд авторов, особенно Успенский (а других-то, вообще-то, раз, два и обчелся...). Тут нашего не отнять — но юмор и коллизии чисто "российские", и в отличии от Пратчетта, всемирно известными они не станут — присутствует своя специфика, которую непосвященному не понять.
А так... Плодящиеся попаданцы становятся интересными только подросткам, суровые реалии Мартина и черные отряды Кука будут выглядеть явными заимствованиями, говорящие мечи (в отличии от людей) не всякому интересны. К тому же не было в России рыцарства (все русское рыцарство — это Илья, Добрыня и Алеша) — откуда черпать антураж? Опять с Запада? Или привносить в мир эльфо-гномов славянских бояр и холопов, с сонными девками в сенях, засиженными мухами горницами и бычьим пузырем вместо стекла, "паки иже херувимы"? Хотя, под умелым пером современных авторов, сочинения и о таком мире превращаются в "конину".
Нужно стараться, учиться и работать, работать, работать. А пока я напрочь перестал читать "отечественную фэнтези", слежу только за Пеховым.
Произведения, авторы, жанры > Феликс Крес. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 июня 2010 г. 23:18
Прочитал главу "Закон стервятников". Не проштырило. Показалось растянутым и сглаженным по сравнению с 1-й версией. Перечитал аналогичный рассказ из книги 2000 года (Азбука). Так и есть. Где было коротко, по делу, рублеными фразами — стало размазано и в полтора раза больше текста. Абсолютно другое впечатление, во многом переиначены детали и обстоятельства. Словно из кинофильма сделали телесериал. По первой главе счет 0:1 в пользу "Сердца гор-1". Пока вот такие впечатления.
Другие окололитературные темы > Избавляетесь ли вы от непонравившихся книг? > к сообщению
Отправлено 1 июня 2010 г. 13:56
Примерно 3 года назад начал свозить их на дачу, благо там место появилось — купил по-дешевке домик соседа и поставил там книжные шкафы и полки примерно на 1000 мест. На днях прикинул, там уже собралось примерно 600 книг фантастики-фэнтези и более 300 других, плюс журналы и брошюры. Правда, не все они не понравились, часть (примерно треть) просто заменил для домашней библиотеки на другие, более компактные переиздания. Думал в городские библиотеки сдать, но это килограмм 300-400, а по десятку книг за раз я таскать упарюсь. Да и не верю я в библиотеки. А так, сохранней будут. Мало ли что?
Большинство непонравившихся — 90-х годов издания, когда покупал почти все подряд, а недавно перечитал, или даже впервые прочел. Вот результате на даче целый шкаф занят "Фантастическим боевиком".
Постоянно приходится избавляться от шлака. На место одних книг всегда приходят новые. Правда, с годами реже. Сжигать пока не начал, но график книгооборота разработал: городская квартира — шкафы на даче — чердак на даче — костер. Хотя, может быть, в конце все-таки библиотека? Буду думать, когда чердак заполнится;-).
Кино > Утомленные солнцем 2: Предстояние (2010) > к сообщению
Отправлено 18 мая 2010 г. 00:44
Немного посмотрел... и сразу вспомнился конец 80-х. Наверно, лет 20 с лишним назад фильм пошел бы на "ура" (по молодости и от незнания). Сейчас не впечатляет.
Удивляет нелогичность сценария. Если фильм великий, то и сценарий должен быть великий. А он что-то не очень.
Сон Котова. Ну, Ворошилов и Буденный, понятно, комдиву могли присниться (хотя где комдив, а где маршалы!), но Берия то откуда? В 1937 армию чистил Ежов. По логике, и присниться должен быть он, а не Лаврений Павлович, который появился в НКВД в конце 1938, устроил чистку ежовцам, амнистию и восстановление в армии многих необоснованно репресированных командиров. Впрочем, возможно, Котов затаил обиду на Берию, что тот его не амнистировал, после чего ЛП начал ему сниться в кошмарах. Хотя Ежов выглядел бы убедительней. Но он не так узнаваем.
События в зоне. Судя по поздним словам героя Меньшикова, расстрел произошел то ли 24, то ли 25 июня. Т.е. война шла уже 3-4 дня. Но о ней зэки не знали. Это странно. И возможно только за Уралом — даже если бы охрана молчала, то в небе с 22 июня активно летали самолеты — наши и немецкие. Неубедительно, что зэки ничего не знали. Расстрелы в 20-х числах июня производились — но не в зонах, а в тюрьмах и изоляторах на западной границе. Причем расстреливались все — и политические и уголовники. И осужденные, и даже просто задержанные по подозрению. По идее, и в фильме должны были расстрелять всех, но тогда (пусть Котов и спасся) пропала бы интрига с поддельной переквалификацией статьи Котову. И следующий эпизод в кабинете Сталина был бы просто невозможен. Т.е. продолжается высасывание сюжета из пальца и напрашиваются ассоциации с "Холодным летом 53-го" — плохих урок Берия пожалел, а хороших политических — гнобил.
Бомбежка "Штуками" зоны — это просто ляп. Они бомбят пикируя, с 300-400 метров (иначе не выйдут из пике), а не в горизонтальном положении на бреющем полете. Были были б Мессершмиты — тогда куда не шло, возвращались из сопровождения, остались боеприпасы — вот и покуражились. Но Штуки летали с одной бомбой на конкретное задание! Консультанту, если он был, можно ставить двойку.
Сцена в кабинете Сталина. Похоже, что и Сталину снился сон про Котова и торт. Иначе непонятен такой интерес вождя к некому комдиву, которых в 1937 была сотня-другая, а в 1943, наверно, стало около тысячи. Ну, а вызов полковника лично к верховному главнокомандующему — это что-то из области фантастики про темных властелинов. Разбираться с полковниками к лицу генералам, пусть даже маршалам, но уж никак не первому лицу государства. Но, опять же, тогда интрига слабеет. Или торт был наяву.
Мелькнули на несколько секунд Пашутин, Дюжев, Гафт. Судя по всему, в "великом" фильме даже в 30 секундных эпизодах должны играть только звезды. Чем-то напоминает помпезный юбилей или тусовку, где главное — "засветиться". Последняя реплика героя Гафта сразу напомнила классику: "Значит, будут погромы".
Из-за плохого качество диска (левый что ли?) более 15-20 минут за раз осилить не могу. Но буду досматривать...
Другие окололитературные темы > Почему я не читаю фэнтези? > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2010 г. 11:06

цитата Kurok

Ещё Пушкин показал, что эльфы произошли от белок в следствии мутации от ядерного излучения

Ничего Пушкин тут не показал. Остров Буян основан гигантским космическим хомяком Бу и Яном Янсоном из Балдурс-Гейт-2. И вот уже хомяк породил белок (в память об эльфах) в результате какой-то межвидовой связи. А эльфы были до того (см. тот же Балдурс-Гейт).
Другие окололитературные темы > Почему я не читаю фэнтези? > к сообщению
Отправлено 23 апреля 2010 г. 18:21
За 4 дня тема набрала невиданные обороты.
Похоже на спор физиков-лириков 60-х. Т.е. ни о чем. Типа, с какого конца разбивать яйцо. По большому счету — кому как нравится.
Лично я представляю, что эльфы и гномы (толкиновские или иные) — это отрезанные от корней инопланетяне, а люди — потомки обезъян или кто там населял описываемую планету. Возможны варианты, например — эльфы и гномы исконное население, люди — потомки потерпевших крушение инопланетян, а орки — вот они дарвиновские обезъянки.
Развитие цивилизации по пути магии (лирики) дает фэнтези, по пути науки (физики) — НФ. Как типа в игре "Арканум": шкала от +100%М до +100%Т. В середине 0 — наша реальность. Каждый выбирает то, что хочет.
В хорошей НФ, как и в фэнтези, да и в другой художественной литературе — главное не декорации, а сюжет и идея. Насколько мне нравится сюжет и импонирует идея, настолько мне нравится все сочинение. И конечно, интересно заглянуть туда, "где я нибуду никогда". А дешевые похождениях героев с бластерами — это те же дешевые похождения героев с мечами, только в других костюмах и декорациях.
И еще я заметил, что для каждого возраста и состояния души существуют свои "жанровые" предпочтения. Главное, чтобы книжки были хорошие...
Кино > Мы из будущего 1, 2 (2008, 2010) > к сообщению
Отправлено 22 апреля 2010 г. 09:56
Посмотрел 2-й фильм. Впечатление не очень с самого начала. Сцена допроса у лесных братьев и киевляне, бегающие по лесу с ребенком — это как-то убедило. Ну, и отдельные моментики. А в целом — ощущение явной недоделанности. Типа, мы тоже умеем снимать, как пули вонзаются в тела, вырывая куски мяса.
Причем актеры играют неплохо, а режиссуры особой не видно. Не убедила меня встреча в батальоне Демина — какая-то неистественная. Больше похоже на поведение бывших возлюбленных на "чужой свадьбе", чем людей, потерявших друг друга в войне почти на 2 года.
Военная составляющая, кроме разве что некоторых моментов — тоже какая-то картонная. Наверно, по мнению режиссера, судьба войны решалась исключительно в рукопашных. В грузовик немецкие пулеметчики попасть не могут, зато каждого пехотинца запросто нашпиговывают не одной пулей. Бомбаридировщики летают на высоте пятиэтажки, окопы вокруг усадьбы возникают по мановению руки (вечером нет — утром нате). Как-то примитивненько.
После первого фильма ожидал большего — там была неплохая драматургия. А здесь — картинка ради картинки. В целом сюжет и идея хорошие, но исполнение все испортило. И замена ряда актеров в продолжающемся сюжете добавила свою ложку дегтя.
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2010 г. 22:31

цитата aktalai

Начал читать "Король просторов". Восторгов не вызывает, но атмосфера весьма мрачная.

Из всех 3 книг, изданных на русском, по-моему, это самая банальная. А сборник "Сердце гор" — самая сильная.
Кино > Утомленные солнцем 2: Предстояние (2010) > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2010 г. 10:05

цитата andrew_b

В "Индустрии кино" (т/к "Россия-24") в интервью с Михалковым было сказано, что телеверсия будет 9-серийной (если я ничего не путаю). Вот только не понял, это только УТ-2 или УТ-2+3.

Ну, смотреть 9 серий с рекламой, причем фильм, явно не вписывающийся в мое понимание мира, я, скорее всего, не буду. Если на 9-е не покажут, куплю DVD после 20 мая. И буду просматривать под настроение, сам себе нарезая серии. Хотя бы, для общего развития — фильм явно не банален. Аналогично я поступил с "Адмиралъем".
Кино > Утомленные солнцем 2: Предстояние (2010) > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2010 г. 09:24

цитата mindhealer

В теме уже 3 страницы. Хотя "УС2" еще никто толком и не видал. Что же будет, когда народ фильм посмотрит?

Об этом уже подумали за народ. Не зря еще до премьеры фильм назван Великим. Вне зависимости от сборов и мнения зрителей. Пиплу остается только хавать.
Кино > Утомленные солнцем 2: Предстояние (2010) > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2010 г. 19:35
С интересом жду фильма. Купил бы даже DVD, но чувствую, не будет его до 9 мая, а тогда и по телевизору покажут. Надеюсь, без рекламы. А если не будет по ТВ, тогда диск точно куплю — люблю собирать приколы. А то, что фильм прикольный, хотел режиссер того или нет, уже видно из отзывов и трейлера (про Сталина красиво — сразу видно ГГ из команды Михи Тухачевского).
Кстати, совсем недавно посмотрел "Бесславных ублюдков". Жизненный фильм, и без пафоса. В принципе, если исключить визит АГ и других бонз Рейха в парижский кинотеатрик — все остальное абсолютно правдоподобно. А вот в УС-2, похоже, будет много пафоса и неправдоподобия — воскресшие герои 1-й части, бомбимый немцами Гулаг у западных границ, какающие с крыла самолета фашисты, штрафбаты в 1941, и, говорят, даже парусные танки. Ради этого обязательно буду смотреть.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 19 апреля 2010 г. 18:42

цитата Крафт

Это шутка юмора?

Поверьте, я и косноязычных генералов слышал. Особенно если не по бумажке говорят. Да и по бумажке иногда прочитать не могут правильно.
А вообще, на правах шутки.
Заканчивая свое участие в обсуждении кубатуры додекаэдра, остаюсь при мнении, что в данном случае имеет место не ляп, а некое упрощение понятия.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 19 апреля 2010 г. 10:44

цитата laughingbuddha

Как-то не к лицу ему перед объединенным комитетом начальников штабов путать костяшки с кубиками в названии посадочных модулей захватчиков.

У военных как раз часто: "вода кипит при 90 градусах", "прямой угол — 100 градусов", "пуля летит по касательной"...
Так и представляю: "Додекаэдр. Для бестолковых повторяю, это куб с 12 гранями".:-D
Другие окололитературные темы > Переводить ли имена персонажей и географические названия из иностранноязычных книг? > к сообщению
Отправлено 19 апреля 2010 г. 09:55

цитата Jylia

Ведь мы имеем традиционно Новый Орлеан и Нью-Йорк, хотя вся разница, что первое название переведено с французского, а второе транскрибировано с английского.

Новый Орлеан изначально назывался Нувель Орлеан, потом превратился в Нью-Орлеан. То это французский город, то испанский, то ничейный, то штатовский — причем на протяжении жизни одного поколения. Из-за разночтений в 19 веке устоялся русский вариант Новый Орлеан, да и слово Нувель более похоже на русское Новый. Нью-Йорк в 19 веке уже назывался именно Нью-Йорк, поэтому так и попал в русский язык. Так что Новый Орлеан — это почти единичное исключение.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2010 г. 16:59
laughingbuddha
Поспорить можно почти по любому поводу. Только нужно ли?
Вообще-то додекаэдр — это геометрическое тело. Кубик (кость) я привел как наглядный пример этой штуковины. Для игроков в RPG никаких "ужасов" он не представляет.
А вы в детстве играли в кубики? И неужели они все были строго кубические? Вот у меня были даже круглые, длинные, продолговатые, с дырочкой, треугольные и ...квадратные. Так и вспоминаю, как детишки друг друга просят дать цилиндр, конус, параллелепипед, призму и так далее. Кстати, и пирамиды в детском саду были круглые! Со штырьком, на которые одевались блинчики (сфероиды, торы?)
К тому же, как объяснить коротко, что такое додекаэдр? Типа, геометрическое тело с 12 гранями в виде правильных пятиугольников?
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2010 г. 13:12

цитата laughingbuddha

После двенадцатигранного куба с пятиугольными гранями я уже всего боюсь

Додекаэдр — это не куб, а кубик (dice) с 12 пятиугольными гранями. Все правильно у автора. Как игральный кубик (кость), в частности, он используется в ролевых играх (d12), наряду с более распространенным шестигранным кубом-кубиком (d6) и другими.
Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2010 г. 11:18
Vint76 Убрал скобки, потом запятую, потом точку, поставленную вместо запятой... и стало "корректно", хотя неграмотно:-). Спасибо за совет, учту в будущем.
А по поводу "серии" — я имею в виду книгу серии, а не саму серию. И, вообще, суть моей заметки выражена в словах: вставить work52000 в work74718. Наверно, надо было сразу писать work, а не непонятное слово "работу".:-)
Edition не при чем, вы правы.
Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2010 г. 08:43
Нашел еще неточность в серии "Фантастический боевик".
В сборник «Последний шанс» http://fantlab.ru/work74718 входит роман Кэрролла Кэппса «Забыть о Земле» http://fantlab.ru/work52000 Правда, автор выступает здесь под псевдонимом К.К. Мак-Апп (первое произведение сборника). На странице романа приведена обложка данного сборника, но на странице сборника этот роман отсутствует. Было бы справедливым «вставить» работу-52000 в работу-74718.
Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2010 г. 23:53
Увы мне!
И вот еще — тут дело более серьезное. Работа, значащаяся как роман Алекса Реймонда «Звездный призрак» (http://fantlab.ru/work190115) это то же самое, что и работа Алекса Реймонда «Мертвецы с «Доброй Надежды» (http://fantlab.ru/work74716). Т.е. под разными номерами фигурирует одно и то же произведение.
Но дело еще в том, что написал роман совсем не Алекс Реймонд, а некий David Hagberg. В оригинале произведение называется «Massacre in the 22nd Century» и впервые издано в 1980 году (http://en.wikipedia.org/wiki/David_Hagberg). В романе Хагберга фигурирует Флеш Гордон и другие персонажи, придуманные Реймондом в 30-е годы прошлого века – больше никакого отношения к Реймонду этот роман не имеет.
Информация направляется для возможного оперативного использования.
Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2010 г. 23:28
Не знаю, как так получилось, но аннотацию на "Космический легион" Джека Уильямса я написал и направил для одноименного романа (http://fantlab.ru/work41050), открывающего цикл, а не для всего цикла. Но почему-то она попала именно в цикл (http://fantlab.ru/work41049).
Вообще-то я планировал написать аннотации ко всем 4 романам, а потом общую именно на цикл. Надо бы перекинуть мою аннотацию с work41049 на work41050. Если не трудно.
Другие окололитературные темы > Переводить ли имена персонажей и географические названия из иностранноязычных книг? > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2010 г. 21:39

цитата zarya

А имя Любовь Вам слух не режет?

Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2010 г. 21:31
antel
Мне кажется, стоило автору заменить в третьем абзаце слово "лошадьми" словом "кобылами" (или вместо "конями" написать "жеребцами"), то все было бы вполне достойно. Может, персонажи просто не знали таких слов? Насчет конь = мерин, возможно и есть такой сленг, но уж очень ограниченного распространения.
Вообще, такие случаи считаю не ляпами, а свидетельством отсутствия литературных способностей. Ляпы могут допускать Таланты, а у Посредственности все творчество — это один большой ляп.
Другие окололитературные темы > Переводить ли имена персонажей и географические названия из иностранноязычных книг? > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2010 г. 17:10
Спор интересный и бесконечный. Жаль только, что наши предки в свое время не определились, и у нас теперь Париж вместо Пари, Лондон вместо Ланда, Рим вместо Рома, а про Хайнрихов Хете, Хайне и Химмлера я вообще уже молчу.
Для тех, кто принципиально против перевода названий и имен собственных — по этой логике в книгах англо-американского происхождения Москву надо всегда заменять на Москоу — ведь так в оригинале.
Я полностью согласен, что иностранные имена, фамилии и названия не переводятся. Поэтому на всех наших картах в США имеется Корпус-Кристи, а не Тело Христово, а на всех ихних на Украине значится Кривой Рог, а не Крукед-Хорн. Джон Смит по паспорту именно Джон Смит, а не Иван Кузнец.
Но в фантастических и особенно фэнтези книгах перевод имен-названий вымышленных мест и существ должен переводиться (или искаться наиболее точная аналогия), если слово имеет некий собственный смысл на языке автора. Когда тот же Желязны писал о Нью-Йорке, он думал о настоящем городе, который всем известен именно под этим именем. А когда он писал слово Amber, он имел в виду Янтарь. Если кому-то не нравится — все претензии к автору, а не к переводчику. И у Хобб имена говорящие. Если кому-то не нравится имя Честность, претензии, опять же к автору. Разумеется, при переводе слетит некий налет таинственности-загадочности, что-то будет выглядеть просто или даже нелепо. Но при чем тут переводчик, если такова была воля автора.
Я тоже читал Нору Галь, но однозначного неприятия ею переводов имен-названий что-то не заметил. Во всем должен быть здравый смысл. И много должен понимать переводчик. Потому что в одном месте тот же Смит у автора является именно Кузнецом, а в другом — просто Смитом, которых на Земле и не сосчитать. В фантастике, в будущем, может существовать тот же Оксфорд, в память о земном — если в сочинении присутствуют земляне или хотя бы память о них. А если там нет никакой связи с нашей планетой, то должен быть Бычий (или Воловий — кого там водили?) Брод. Важен именно контекст, как верно замечено выше. Хотя если Тощий, то Тощий он и есть, а не Гонт — хоть граф, хоть крестьянин. Или Иван — не Грозный, а некий Террибль?
Насчет Фродо. Обычно его узнают по имени. Фамилия роли уже не играет. А если автор сам хотел, чтобы ее переводили — пусть он будет хоть Сумкиным, хоть Коробейниковым, хоть Сусековым, хоть Мешковым. Но к чему еще один англо-американизм Торбинс? Не нужно плодить лишние сущности, как сказал философ Оккам.
Кино > Любимые киноцитаты > к сообщению
Отправлено 13 апреля 2010 г. 09:47
Берегись автомобиля:
"Жениться надо было на сироте"
"Тебя посадят — а ты не воруй!"
"А не замахнуться ли нам на Вильяма, нашего, Шекспира?"
"А ты чего убегал? — Привычка. А ты чего догонял? — Тоже привычка."
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 26 марта 2010 г. 08:43
"За далью волн" Роберта Асприна, но на самом деле некоего Дэвида ап Хью:

цитата

"До сих пор археологи нашли только монетку в два денария с профилем Тиберия и надписью "IMPERATOR TIBERIUS CLAVDIUS PRINCEPS" на одной стороне, и на другой — "ANNO DOMINI XXVII".

Мало того, что датировка от Рождения Христа примерно до 5 века была просто невозможна, так монета выпущена еще при жизни Христа!
Или это, типа, «асприновский» юмор? Не похоже. Тем более, судя по послесловию – автор (то ли Асприн, то ли Хью) гордится своим знанием истории и археологии. Или это пародия? Тоже не похоже. Хотя тупых моментов множество. Например, кадровый военный, выпускник Сандхерста, знает о когортах, но не знает о манипулах и центуриях. Та же манипула, оказывается, это не 2 центурии, а половина одной. Люди 5-го века запросто рассуждают об Аравии и Алжире. Упоминается, что Аларих грозит взять Рим. Но действие происходит в 450 году, и первый Аларих к тому времени уже 40 лет как взял Рим и почти сразу помер, а второй еще не родился.
Вообще, очень своеобразная вещь, гм-гм. Оба тома (1-й — « Артур-полководец») на грани графоманства.
Кино > Наша Раша. Яйца судьбы (2010) > к сообщению
Отправлено 21 марта 2010 г. 22:14
Посмотрел, нормально. Отторжения не произошло, довольно позитивно, некоторые моменты просто великолепны. В целом "драматургия" слабовата, но как калейдоскоп характеров и приключений смотрится неплохо. С поправкой на то, что это не Голливуд и англо-французы, а все таки Russia.
Удивлен дружному "не смотрел и смотреть не буду — ибо это явное г..". Напоминает "совок" в худшем проявлении.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Сальваторе. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 марта 2010 г. 11:46
Недавно наводил порядок в своей библиотеке, мест не хватает на полках. Без сожаления избавился от сериалов "Клерикальный квинтет", "Алая тень" и "Убийца драконов". Оставил все книги про Дриззта (по "Король пиратов" включительно) и дракона-демона.
Начало цикла про Темного Эльфв было немного выше среднего уровня, потом все скатилось в откровенный хлам, за исключением последнего романа про Артемия и довольно необычных "Пиратов". Но цикл собираю просто ради коллекции (6 книг в серии именно Gold Collection) и уважения к играм BG и IWD.
Компьютерные игры > Кто во что играет? > к сообщению
Отправлено 3 марта 2010 г. 11:01

цитата Frigorifico

Везет Вам! А я в декабре не взял — начитался форумов, где ее хаяли за множество багов и вылетов и нежеланий запускаться, я решил, что украинцы состряпали очередной геморрой за мои же деньги

Купил в декабре, установил — но не запустилась. Честно говоря, меня поразило, что игру такого класса заставляют запускать через активизацию в интернете. По-моему не тот уровень. Кстати, после неудачных попыток запуска у меня и интернет стал глючить. Может совпадение, но осадок остался. Так что, согласен, что ближе к геморрою.
Компьютерные игры > Кто во что играет? > к сообщению
Отправлено 3 марта 2010 г. 10:54

цитата Frigorifico

Не уступает первому?

Не уступает. Местами даже превосходит. Ну, немножко изменилась схема присоединения NPC. Если в 1-й части они находились в каждой новой локации, то сейчас сосредоточены почти в самом начале игры. Может, это и лучше — зачем нужны новые "друзья" 10-го или 12-го уровня в предпоследних главах? А тут дается возможность "формировать" их уже с первых уровней.
Компьютерные игры > Кто во что играет? > к сообщению
Отправлено 21 февраля 2010 г. 18:51
Озвучены все реплики, кроме главного героя. Даже второстепенные персонажи, переговаривающиеся между собой, тоже озвучены. Хотя дальше сюжета демки не ходил — хочу все 4 типажа провести через обучение, а потом выбрать одного для дальнейшей игры.
По сведениям из компетентных источников — английская версия выйдет чуть ли не позже русской — во избежание пиратства.
И чего-то я не вытерпел до августа ждать, купил лицензию через Download на официальном сайте, благо недавно валютным мастер-кардом обзавелся.
Компьютерные игры > Кто во что играет? > к сообщению
Отправлено 21 февраля 2010 г. 18:26
Начал в Дракензанг-2: Река времени. Мне нравится. Начало оригинальное, 4 варианта в зависимости от типа героя. Графика устраивает — правда, поставил настройки по максимуму. Птички, водопады... Можно много возиться над генерацией характеристик ГГ и немного видоизменять его вшнешний вид — в основном прическу, смуглость лица и рост.
Классика жанра, именно окунаешься в мир, а не тупо идешь по нему с огнем и мечом. Атмосферно. Единственный плохой момент — мое слабое знание немецкого языка.
Произведения, авторы, жанры > "Славянская" фэнтези и хоррор > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2010 г. 11:42

цитата Marian

В славянском не будет эльфов)))) Вечного штампа европейского фэнтези: здесь у нас гномы, здесь орки, здесь маги. Все воюют, все сотрудничают и т. п.

Как всегда эльфы во всем виноваты. А почему их, собственно, не должно быть в славянском фэнтези? Ведь славяне в основном обитали в лесных районах — мало ли кто в чаще скрывался? Чудь та же самая — чем не эльфы? Я соглашусь, что в славянском (восточном) фэнтези сложно с гномами. Гномы связаны с горами и шахтами, а для славян — это Карпаты, что почти Запад, и Урал, открытый лишь в 18 веке — для легенд по типу западных поздновато. Орки и гоблины — это степняки-кочевники и прочие назойливые и дикие соседи, в западном фэнтези они некая смесь евразийских степняков и северо-американских индейцев, маги — волхвы и кудесники. Так, как у славян университеты появились тоже лишь в эпоху просвещения, то традиционных про-западных магов "славянизировать" трудно — хотя можно использовать качестве заморских гостей. Французские огры — те же великаны, драконы — трехглавые чуды-юды и змеи горынычи, немецкие кобольды — домовые. Русалки, ведьмы, лешие — все это есть и в западной культуре. Есть аналоги и разным баньши с вампирами.
Вот Сапковский много славянского ввел в фэнтези, но назвать его чисто славянским, конечно нельзя. Как и нельзя считать жанром само славянское фэнтези — пока лишь потуги. А вот добавлять славянский колорит в фэнтези — можно. Только при этом писать нужно хорошо и умно, как тот же пан Сапковский, например.То, что началось после Волкодава — в основном примитивный юмор, та же конина, попаданчество иже просто не цепляет. Хорошее типа-славянское фэнтези вижу пока только у Успенского.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 28 января 2010 г. 13:42
nikalexey
Не хочу ввязываться в спор ради спора. Мое мнение:
1. Сравнения с современными реалиями считаю анахронизмом и ляпом, если нет логичного и естественного объяснения этому анахронизму (например, автор прямо обращается к читателю — как в детской литературе типа "послушай, дружок", или присутствует попаданец, или рассказ ведется от лица жителя другой эпохи, что, в принципе, равнозначно 1-му допущению — ИМХО в любом случае примитивизм).
2. Использование современных единиц измерения в несовременной эпохе — отсутствие у автора знаний и таланта.
3. Насыщение текста туазами, скрупелями, стоунами и т.д. — сверхэстетство, вычурность и выпендреж. Допустимо использовать в крайне исключительных случаях, для колорита и при невозможности описать другими терминами. Это не относится к Дюма, Гюго, да и многим другим писателям 19-го века, которые в исторических романах упоминали старые меры, которые еще не были забыты (да и книги-то писались в то время для образованных людей, коих было не так уж много по сравнению с поголовно грамотными сейчас), но уже в 20-м веке и в их книгах появились комментарии.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 28 января 2010 г. 13:17

цитата nikalexey

если речь идет о фентезийных мирах, то в многих случаев уровень развития общества в них намного выше нашего Средневековья, а соответственно это и подразумевает более точного отношения ко времени

Если нет приборов (устройств, аналогов) для измерения чего то, значит и нет этого чего-то. Минуты появились в обиходе с появлением минутной стрелки, секунды — с появлением секундной. Если в мире нет таких часов, таймеров, как угодно назовите — нет понятий минут и секунд.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 28 января 2010 г. 13:13

цитата nikalexey

"драка в баре продолжалась недолго, за это время можно было бы всего лишь пару раз сварить яйца вкрутую"

Мне нравится ваш ход мыслей.
Для кухарки — это самое оно. Для владельца бара время драки оценивается — в размерах нанесенного ущерба и быстроты появления стражников/эффективности вышибал, для участников — в количестве нанесенных/полученных ударов и выведенных из строя противников, для ведущих переговоры — возможностью их продолжить или перебраться в другое место и т.д. Минуты и секунды — примитив и неумение образно мыслить.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 28 января 2010 г. 10:43

цитата nikish

Попробуйте посчитать! Я попробовал не получилось, да и ... 15 * 75 = 1 125 ударов сердца за 15 минут

А зачем в средневековье (да и вообще-то) считать секунды? Скорости не еще те, ритм жизни аналогичный. Что делается быстро — то происходит за несколько ударов сердца (выхватить меч), что относительно долго — считается четвертями часа, часами, днями и т.д. К чему размениваться на 5 минут, 10 минут. Да и тут можно поставить фразу "время, достаточное чтобы сварить яйцо всмятку". Если у вас нет наручных часов и не видно поблизости мониторов — вы очень-то будете ориентироваться во времени? Только по положению солнца и протяженности обыденных для вас дел.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 28 января 2010 г. 00:36
Вообще, признак хорошего автора — на метры-секунды-килограммы не размениваться. Есть ладони, шаги, рост взрослого мужчины, да и другие аналогии. Сравнение с общеизвестными реалиями. Причем расстояния — самое простое. Например, дракон был ростом с двухэтажный дом, а по его спине могли скакать бок о бок три всадника. Я это представлю наглядней, чем 6 метров высоты (в уме я опять же буду сравнивать с домом) и около 4-5 ширины (2 машины на стоянке). Он был ростом чуть выше пояса взрослого мужчины. На расстоянии трех полетов стрелы он заметил врага (хрен его знает сколько, но фэнтезийно и понятно, что можно подпустить поближе или ускакать подальше). Часы, думаю, использовать можно (для малых промежутков — четверть часа, удары сердца). Объем — ведро, бочонок, бочка, кружка, наперсток. С весом сложней, но тоже можно напрячь извилины.
А убегание в метры и фунты признак слабости таланта или лени.
Компьютерные игры > Dragon age > к сообщению
Отправлено 28 января 2010 г. 00:17

цитата ze_void

кто хочет настоящий "кошмарный сон" — прошу...... ;)

Проходил именно так, потому что играл за эльфа. До финального боя со стариком было еще терпимо.
Кино > 2012 (2009) > к сообщению
Отправлено 23 января 2010 г. 23:31
Посмотрел фильм на DVD (на новом телевизоре с относительно большим экраном). Очень нормальное зрелище. Косяков, пафоса и штампов много, но ведь это именно ЗРЕЛИЩЕ. Абсолютно не жалею времени и потраченных на диск денег. 8/10.
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению
Отправлено 20 января 2010 г. 18:10
Сегодня удачный улов.
"Герои. Новая реальность". С конца пршлого года искал, наконец-то появились в продаже!
Скотт Бэккер "Слуги темного властелина". Искал месяца два. После рецензии уважаемого человека в "Мире Фантастике" заинтересовала вся трилогия, два последних тома купил еще в декабре, и вот теперь можно начать.
Заодно прикупил 2 книги С.Рушди "Стыд" и "Восток-Запад", а то вдруг кончатся.
Кино > Суррогаты (2009) > к сообщению
Отправлено 10 января 2010 г. 02:37
Проходной фильм, но в отличии от многих среднего качества детективов и фантастики запомнится своей идеей. Простенько, не затянуто. 7/10.
Много вопросов по логике и жизненности показанного мира и т.д. Согласен. Хотя самый улетный для меня момент, как в конце агентесса прыгала по машинам. Она-то суррогат, но как при приземлениях ей удалось каблуки не сломать? Вот это круто!
Компьютерные игры > Dragon age > к сообщению
Отправлено 4 января 2010 г. 16:49
За кого играли? Все таки важно происхождение и отыгрываемая роль. Современное понятие морали малоприемлемо. Тем более, что ГГ к приходу в Орзамар по макушку измазан в крови людей, убитых по довольно пустячным поводам.
Не пойму, почему Харроумонт весь положительный? Он хитрый старый интриган. А Белен — молодой и горячий. Раскрывается только в происхождении за знатного гнома.
Компьютерные игры > Dragon age > к сообщению
Отправлено 4 января 2010 г. 00:03
По мне, он плох для 2 протагонистов:
1. Брата-сестры из происхождения за благородного гнома. Это личное.
2. Человека-дворянина — потому что приведет к усилению державы гномов. А людям-дворянам это нужно? К тому же Х традиционалист, а дворяне обычно ратуют за сохранение традиций.
Хорош для 3:
1. Гнома из низов — потому что реформирует систему каст и даст дорогу безымянным. К тому же личный аспект — сестра ГГ.
2. Эльфа любого — потому что сильный и деятельный (не брезгующий) правитель гномов составит конкуренцию людской державе, это будет на пользу эльфийскому нацменьшинству. Чем слабее люди, тем вольготнее эльфам и гномам.

Таким образом, по моральным качествам выбирать сторону может только маг-человек. Хотя магам тоже выгодно ловить рыбу в мутной воде, поэтому они скорее должны быть за усиление гномов, т.е. за Белена. Тем более, сами гномы магией не владеют, но могут попасть под контроль магов.
Имхо 4:2 за Белена. К тому же, за Белена низы и торговцы, за Хароумонта напыщенные аристократы.
Это если отбросить сопли и размышления о морали добра и зла.
Я "шел" эльфом. Первые задания показалти, что ни тот, ни другой однозначно для нейтрального, негномьского персонажа, не хорошие. До последнего момента так и не знал, кому отдать корону. Сохранился и "проиграл" оба варианта. Поведение Белена в обоих версиях мне понравилось больше, поэтому я пошел дальше, вручив корону ему.
Компьютерные игры > Dragon age > к сообщению
Отправлено 3 января 2010 г. 14:10
Это упрощенное толкование. Принц зло только для протагониста-знатного гнома. Для ГГ-безродного гнома наоборот, принц — добро. Для остальных — оба стоят один другого. Старый — ретроград и консерватор, молодой — реформатор. У обоих руки запачканы, а первые действия после выборов почти одинаковы. По большому счету на перспективу "с государственным подходом" для людей нужно поддерживать старого, для эльфов — малого.
Компьютерные игры > Dragon age > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2009 г. 23:07
Darth Divinus
Не буду спорить. У каждого свои критерии.
Если вас радует толпа воинов поголовно с мечами (или их заменителями), освобождающая Денерим — пусть так. Наверно, авторам проще было анимировать-клонировать, чем снять приличный ролик с более разномастным вооружением. В игре — хрен с ними с копьями и дротиками — но ведь и в анимации этого нет. Как и лошадей, даже дохлых. Хотя в мире они якобы существуют — некий купец с французской фамилией упоминал про мула.
Кстати, этот мужик появился после загрузки DLC (с глюками и переустановками — вчера ничего не получилось, а сегодня само заработало!). Но зачем такие сложности с кусками дополнений? Ради новой порции бабла? Где-то читал, что авторы, похоже, просто вырезали несколько локаций из игры, чтобы продать их за дополнительные деньги. Кстати, доплокация оказалась вполне удачной, заполняя некую пространственно-временную пустоту основного контента.
Наверно, зря я играл в игру сразу после выхода. Подождал бы годик, пока все DLC выйдут, установил бы их... Может тогда и целостность мира появилась бы, и все было бы намного приятственней?
Компьютерные игры > Dragon age > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2009 г. 18:06
Мартин
Я понимаю, что в игре присутствуют условности (хотя, если вспомнить игры 90-х, во многих требовался провиант). Почему я не в восторге от DA:O — там условности довлеют в изображении мира и сюжета, но зато слишком много подробностей в боевке и внутрипартийных взаимоотношениях.
Типа, я читаю роман, а там подробно описывается как: я взмахнул мечом, ударил щитом, метнул заклинание, подпрыгнул, отпргынул, я его так, я его этак, а он мне, с "разворота и не месте, и двумя ногами вместе". Убил одного, второго третьего, и так более 2000 раз. В промежутках между боями герои выясняют отношения, любятся, умиляются собачкой.
А мир-то — всего лишь статичная декорация (он просто застыл в ожидании — по крайней мере, кроме разгрома Лотаринга никакой динамики), интрига примитивна, логика в основном хромает.
Рубилово — оно и есть рубилово.
⇑ Наверх