Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя _Y_ на форуме (всего: 8762 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 23:21

цитата Славич

цитата _Y_
Дело в том, что, зачастую, перевод и оригинал объеденены только сюжетом. Литературно же это могут быть весьма различные произведения.

Не соглашусь принципиально. Но это тема для другого обсуждения, не сегодня и в более подходящей теме.

Видите-ли, если рассматривать только сюжет, то, как правило, оригинал и перевод идентичны (ну если не Гуглом переводили, конечно:-)))). А вот как быть со всем остальным? Например, как быть если книга написана с юмором, который у кажой нации свой? А с общим восприятием книги, которое тоже зависит от национальных особенностей. Возьмем того же Карлсона. Для человека с российским менталитетом, ребенок (Малыш) сидящий днями напролет в одиночестве — ситуация предельно грустная. Карлсон — решение, поворот к лучшему. Для шведа одиночество — норма. А Карлсон — что-то вроде паразита.

ЗЫ: Когда будете обсуждать — меня позовите:-))) А может когда буду здесь получше ориентироваться и сам тему начну.
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2013 г. 22:41

цитата sarthur71

...высокий рейтинг.... позволяет сразу отсеивать макулатуру
Не уверен. Я вот написал пару коротких мнения о книгах. И меня сразу заминусовали. Понимаемо — мнения мои были скорее отрицательные. Но и показательно. Что для меня мукулатура, кому-то песни соловьиные.

цитата sarthur71

А вот корреляция мнений — инструмент действительно полезный. К сожалению, похоже, что серьезно работать он начинает примерно от тысячи оценок

Так корреляция же на основе рейтинга составляется. Рейтинг — сырье так сказать;-)
Мне до 1000 очень далеко. Но корреляция, похоже, работает неплохо.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2013 г. 22:31
Славич Спасибо. По "официальному ответу". Не в плане спрра — просто комментарий. Оценивать качество перевода не будут не только читающие на одном языке. Читаем-то для удовольствия и, поэтому, очень мало что прочитано одним человеком и в оригинале, и в пререводе. А вот отдельный рейтинг для оригинала и отдельный для перевода (да и для каждого перевода) — вполне реально. Дело в том, что, зачастую, перевод и оригинал объеденены только сюжетом. Литературно же это могут быть весьма различные произведения.

По "личному мнению". Я согласная ну совершенно:)). И, явлюсь еще одним примером в Вашем списке тех, кто, прочитанному не на русском, оценки не ставит 8-). Но! В рамках доступных мне языков (их не так уж много, к сожалению), предпочитаю читать оригиналы. Поэтому, в моих оценках выпадает большая часть англоязычной фантастики. А было бы очень интересно (и полезно) посмотреть корреляцию с другими пользователями сайта.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2013 г. 23:12

цитата Славич

Оценки, в любом случае, ставятся не переводу, а конкретному произведению. Иначе как быть с книгами, у которых по два-три перевода на русский язык
О! Вы даже расширили мой вопрос. Как быть с множественными переводами? Не кажется мне, что самому произведению корректно ставить оценку по очень старому анекдоту:
- Не нравится мне как Джон Леннон поет?
- А ты на его концерты ходил?
- Да мне Рабинович напел.


Хотите примеры? Да взять хотя бы книг или фильмов. Как можно "The Gunslinger" Кинга перевести как "Стрелок". Нет, не читая книгу, конечно, можно — словарик удобное такое изобретение. Но прочитав... Или фильм "Highlander" на русском "Горец".... хорошо, хоть, не "Лицо кавказской национальности"
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2013 г. 23:03

цитата rustex

к рейтингам я отношусь настороженно. :-) А точнее, вообще никак :-)
Чтобы оценить книгу я однозначно должен с ней ознакомится хотя бы вкратце
Мне кажется, одно другому не мешает. Я, так пользуюсь советами для того, чтобы выбрать из какой книги читать этот десяток страниц;-)

Понятно, что "вообщерейтинг" малоинформативен. Например, не нравятся мне сериалы, в том числе и книжные. А кому-то нет ничего лучше, чем почитать продолжение продолжения. Но! Здесь на основе рейтингов считается корелляция мнений. И вот она-то, ИМХО, может быть отнюдь не бесполезна.
Техподдержка и развитие сайта > Какими критериями вы пользуетесь при выставлении оценки? > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2013 г. 15:12
deex_iv найти бы где это обсуждалось. Что-то с поиском по форуму у меня ничего хорошего не получается.

Чем больше думаю, тем меньше вижу доводов для этого правила. Оценка-то здесь это частное мнение читателя, а не точка зрения профессионального критика.
Техподдержка и развитие сайта > Какими критериями вы пользуетесь при выставлении оценки? > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2013 г. 23:59
Robin Pack думаю мало кто признается, что сознательно завышает оценку из-за статусности. А уже если бессознательно:-)))
Техподдержка и развитие сайта > Какими критериями вы пользуетесь при выставлении оценки? > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2013 г. 23:57
Славич Ну что же, значит это правило надо менять. Если от произведения откровенно тошнит, дочитывать его — чистый мазохизм. А вот оценку заслуживает. Другое дело, что не стОит ставить плохие оценки произведениям пошедшим "не под настроение".

Кстати, основной принцип грамотного составления и использования любой шкалы оценок: по возможности равномерное распределение по всей шкале. Поскольку сайт подразумевает чтение для удовольствия, данное правило полностью отсекает низкие оценки, что, серьезно снижает достоверность рейтингов.
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2013 г. 23:47
Veronika, rustex я, конечно, персонаж здесь новый и во всех тонкостях не сведующий. Но если кликаю на рекомендации — среди предложений много книг, которые мне действительно нравятся (просто оценку не поставил, вот БД и не знает, что я их уже читал). Значит рейтинги функционируют не так уж и плохо. Но, кстати, с первого взгляда видно, что рейтинги на сайте завышены. Поэтому не уверен, что 8.43 это так уж много.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2013 г. 23:38
Думаю, здесь немало тех, кто читает книги на двух (а то и больше) языках. Как быть с рейтингом книг, прочтенных не на русском? Прочтя, например, того же первого Гарри Поттера Роулинг на английском, нельзя ставить десятку русскому переводу (он и на пятерку не потянет, пожалуй). А Карлсон Астрид Лингрен в переводе Лунгиной вообще совсем другой персонаж (по мне — так и лучше) по сравнению с Карлсоном шведским. Специально взял для примера детские книжки, чтобы был пример поабстрактнее (в рамках тематики этого сайта).
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению
Отправлено 18 сентября 2013 г. 22:55
По мне, так термин "советская фантастика" скорее ругательных, чем хвалительный. Произведения, в среднем, ходульные и выхолощеные идеологическими шорами.

Стругацкие, Булычев и другие писатели того же масштаба — гораздо крупнее "советской фантастики". Они в ней не более крупные в ряду подобных, а чужеродные, уникальные, выпирающие из ряда.

Проведите такой эксперимент. Откройте общий рейтинг произведений этого же сайта и посмотрите на незнакомых-малознакомых авторов в его верхних сотнях. Какой процент придется на "советскую фантастику"?
Техподдержка и развитие сайта > Какими критериями вы пользуетесь при выставлении оценки? > к сообщению
Отправлено 17 сентября 2013 г. 22:58
10 — Шедевр всех времен и народов.
8 — Великолепно, буду всем рекомендовать.
6 — Прочел с удовольствием.
4 — До конца дочитал, но не знаю почему не бросил.
2 — Бросил — совершенно не мое.
0 — Бред — (теоретический предел шкалы).

Значение нечетных баллов понятно — среднее межу соседними оценками.

Стараюсь использовать всю шкалу. Так что у меня есть и единицы, и десятки, но больше всего, конечно пятерок-шестерок.
⇑ Наверх