Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Silverblood на форуме (всего: 669 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 10 августа 2018 г. 12:48
Johann_Wolden перечитайте. Имеется ввиду логика последовательности действий. По памяти: вот Г. вжал рукоять топора в шею крестьянина, а потом ему порезал шею. Не отклонился с отмашкой, не полоснул, а именно как-то вжал лезвие. То есть рукоять и лезвие как-то поменялись местами. А я нихрена не понимаю, как. Это из начала на горной дороге. И иногда в дальнейшем тоже такое случается. За мной — конкретные пруфы, но позже. Думаю, в субботу выделю на это время. Сейчас палят, уж извините. :-)))
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 10 августа 2018 г. 09:40
А мне "Король" понравился. Жёсткая вещь. Зато "Королева войны" — чудовищна. Я от Креса после первых двух такого не ожидал.
Читаю Буллингтона сейчас. Всё отлично, мракобесие и джаз, с балансом проблем нет. :-))) Только иногда кажется, что Лихтенштейн в экшн сценах чего-то недопонял и недоперевёл. Иногда возникают вопросы от последовательности прижимания рукояткой топора и последующим нанесением увечий, так сказать. Надо бы глянуть оригинальный текст. Такие штуки вообще нередко проскальзывают в переводах фэнтези и, обычно, у автора всё в порядке. Зато в целом стиль такой выдержанный, без каких-то нареканий.
P.S. Детей сожгли довольно обыденно, из тихой средневековой жизни ничего не выбивается. Историю Столетней войны и Войн Роз читать было беспокойнее. Да и вообще после Глокты, остапенковских "птицеловов" и "ненавистей" Джесси читается как нормальные средневековые байки у костра или в харчевне. Чем, я так понял, всё это и является. У нас в детстве в пионерлагере тоже что-то подобное любили порассказать. Эххх, times, they're changing! :-)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ) > к сообщению
Отправлено 3 августа 2018 г. 12:10
Johann_Wolden Зачем Вы реагируете на очередной вброс (уж сбился со счёта)? Понятно, что для Игоря Кэрью — топ оф зе топ среди нонешних начинающих авторов. А то, что у него чудеса мастерства даже до простенького, но сочного Брома не дотягивают — это вообще по боку. ;-)
Другая литература > Кадзуо Исигуро > к сообщению
Отправлено 31 июля 2018 г. 10:46
streetpoet Выдающийся роман, один из лучших у Исигуро. Своего рода продолжение/развитие идей Кафки. Если не читали Франца, лучше перед "Безутешными" все-таки хоть один роман прочитать. Абсурд, ненадёжный рассказчик, плавный и замысловатый шизофренический бред главного героя создают замечательную уютную атмосферу личного и социального ада отдельно взятой интересной личности. НО! Очень сильно не для всех. Если любите такое — однозначный маст рид, ибо подобного никто ещё на моей памяти не писал.
Так же рекомендую "Погребённого великана". Тоже очень хорошая вещь.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 15 июня 2018 г. 11:58
Добавлю про Синяков. Я в Золотой серии фэнтези читал. Там всё норм. :-)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 8 июня 2018 г. 15:12

цитата argulet


В астовском переводе ЧО, насколько помню, фамилия Госпожи была переведена как "Синяк" вместо Сенжак.
Плохо помните. :-)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 7 июня 2018 г. 17:21

цитата gooodvin

Такое частенько встречается, что первая книга цикла слабее последующих (когда автор развивается вместе с циклом).
Не, если первая не зашла, то можно особо не пытаться. Это тогда будет жевание кактуса в абсолюте. :-)))
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 7 июня 2018 г. 17:16
Karnosaur123 да ясно, что речь о фломастерах. Но ни утончённости, ни особенного стиля, ни нагнетания атмосферы ужаса в книге нет практически совсем. Она довольно предсказуемая и саморавнодушная. А со второй части я просто ржал в голос поначалу. Ну детский сад же! :-))) И этот человек через год пишет вполне приличные "Судные дни". Я чего-то в чём-то не понимаю.
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 7 июня 2018 г. 12:45
Николаич По мне, так не стоит. Ремесленная работа. Чисто для отдыха и в мягкой обложке. :-) Это про "Ритуал".
И "Инициацию" не берите. То же самое, только без экшна. А остальное очень даже ничего. Мастертона только не читал, но он мне точно не зайдёт.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 7 июня 2018 г. 12:42

цитата CHRONOMASTER

Я читал только перевод АСТ, он мне зашёл. Слышал разные мнения, кто впервые прочитал в СЗ, тот считает что там перевод лучше. Те кто читал сначала в АСТ, а потом СЗ — обратного мнения.
Мне очень нравится перевод от АСТ. Буквально пару дней назад попытался ещё раз прочитать "Поверженных", — и это просто шляпа косноязычная, ИМХО. По традиции, сравнивал с оригиналом. Литературностью в издании от С-З и не пахло. Так что я рад, что основа взята у АСТ.
Покупать буду всенепременно, чего и вообще всем желаю. Это огромное событие. Круче было бы только, если бы в параллельной серии выпустили фантастические романы Кука. Трилогию "Обрекающая" и т.д., Рейд, Теневую линию...
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 8 мая 2018 г. 18:20
ArchieG я, конечно, не переводчик, но, по-моему, через Гэндальфа над миром там или чем ещё.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2018 г. 12:42
[Сообщение изъято модератором]
Техподдержка и развитие сайта > Продавцы/Покупатели: КТО есть КТО > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2018 г. 12:27
Господа, по Самуйлову есть информация? Писал 16 марта Moscowsky, он говорил, что выясняет ситуацию. Ни у кого больше ничего не проклюнулось?
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 17:15

цитата Sopor

Вот так вот у нас: можно надеятся на качественный перевод, но не факт, что получишь его.
Ну, есть у меня такое предположение, что "Полутрилогию" перевели нормально именно после "нытья" по поводу предыдущих книг. :-)

цитата Sopor

Что делать? Книгу прочитать хочется (как и на полку поставить в бумажном виде), а если все прочитают в электронке, то второй книги попросту не будет.
Ну почему не будет. С Бэккером же как-то прокатило.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 17:11

цитата Elric8.

Как нытье на форуме фантлаба поможет ситуации?
На сколько я понимаю, кое-кто именно с форума Фантлаба обращался к издателям с уже готовыми правками. Это, правда, не очень помогло, как видим. Встречный вопрос: как отсутствия нытья поможет ситуации?
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 16:55
Sopor Предлагаю по мере возможности доводить информацию до издательства, а при отсутствии нормальной редактуры в последующих изданиях — читать в электронном виде и не покупать барахло. Я действительно очень разочарован купленным "фанзоновским" изданием "Героев" и считаю, что продавать практически ту же халтуру во второй раз — нехорошо. И был бы рад, если бы другие на эту удочку не попадались. Вот Вы осведомлены, так зачем Вам платить деньги за неуважение от издательства?
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 16:36

цитата Elric8.

кого не хавают, того не хавают и наилучших переводах. тут уж можно многих привести в пример
Это не значит, что можно халтурить. А вот то, что хавают хорошие вещи в халтурных переводах — печально.

цитата igor_pantyuhov

Перефразирую Караваева — если бы все зависело от фанатов Аберкромби, переводов бы его книг, изданных массово, мы бы так и не дождались. Все бы просто переругались в процессе
Что и требовалось доказать. Продолжайте поддерживать массовую халтуру. Это с большой долей вероятности принесёт нам точно такую же ситуацию при издании следующих вещей Аберкромби. Будет что обсудить. ;-)
Кино > Новости кино и кинофантастики > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 15:38
Зря вы тут так. В США очень много книг читают. Не слишком разборчиво, но очень много. Это у них с детства прививается.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 15:34

цитата Elric8.

я думаю большинству потребителей фантастики наплевать на переводы, чифов-вождей-воинтелей и прочих там Стуков-врасплох.
Ну вот поэтому и будут в дальнейшем дурные переводы без редактуры и корректуры. Всем наплевать, пипл хавает, а если вдруг что — издательство не тронь, защитников вагон. А ещё говорят, что фантастика — не гетто. Ещё какое, Гарлем сплошной.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 1 апреля 2018 г. 18:45
chertOFFka :-))) Мне нужно это переварить. Я почитал оригинал, он не выдающийся, но... Мне нужно это переварить.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 30 марта 2018 г. 18:10
Guyver Я всё прочитал с удовольствием, только последняя книга неуловимо выбивается из общего стиля, но это не точно. В целом, никакого ужаса и даже лёгкой дрожи. Думаю, переиздадут когда-нибудь.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 30 марта 2018 г. 10:28

цитата knihar

Но вы же не будете спорить, что у каждого жанра свои законы.
Да нет конечно, не буду. Я, правда, достаточно всеяден, потому мне подобные ограничения кажутся достаточно искусственными. Ну да ладно, речь не об этом. Просто прочитанные у Уилсона вещи мне не нравятся с точки зрения построения сюжета, социальных взаимодействий героев, да и сама их проработка оставляет желать много лучшего. Потому его новый роман я и не жду. После "Хронолитов" я вообще сомневаюсь, что Уилсон может писать по другому. Видите, Al_cluw тоже не очень-то впечатлён.

цитата Elric

У меня полностью противоположное мнение.
А Хронолиты еще хуже продолжений Сплина
Тут соглашусь. "Спин" хотя бы последовательный, и в наличии имеется вменяемое окончание. У "Хронолитов" его притянули (в смысле, притянул) за такие уши, что слоны в зоопарке сдохли от зависти.
Любопытно, что ещё из твёрдой НФ планирует "Фанзон". Будут ли эксперименты, как в фэнтези, или пойдут по янгэдалтному и космооперному образцу.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 29 марта 2018 г. 19:24

цитата knihar

Вообще-то, на мой взгляд в НФ главное — идеи, а миры и персонажи — это к фэнтези. Поэтому буду ждать Уилсона, а все эти стенания по поводу Кэрью читаю с улыбкой.
Я с улыбкой прочитал Ваш комментарий. На мой взгляд, в художественной литературе главное литература и художественность. У Уилсона большие проблемы и с тем, и с другим, даже по сравнению с Уоттсом (хотя, ИМХО, нет у него проблем ни там, ни там; есть стиль, полностью всё оправдывающий). Впрочем, это всё вкусовое. А вот про Кэрью Вы уж поясните. :-)

И ещё раз — я разве отговариваю кого-то что-то читать/любить/покупать? Что вы так всполошились? Срочно берите и кушайте. Ноу проблем. ;-)
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 29 марта 2018 г. 14:01

цитата Karavaev

А расскажите! (говорю без подколки)
А Вы меня провоцируете на оффтоп. :-) Мне Ни один роман Уилсона не понравился. И "Спин" тоже. Слабенькая проработка персонажей, мда. Но раскрутка в магазинах...
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 29 марта 2018 г. 13:58
А, "Слепое озеро"! Судя по "Хронолитам", вряд ли его удастся продать тиражом больше 2000. Сухой и не слишком выделяющийся автор мелодрам не-для-быдла. К тому же насквозь американский. Но... Может с этим романом в нём что-то поменялось.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 29 марта 2018 г. 13:53
Zenya32 Расскажите нам, какого Уилсона, я и про него расскажу. :-)
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 29 марта 2018 г. 13:50
Гранже всё же смелый повар, храбрый кулинар и оголтелый графоман. "Пассажир" — это, конечно, не тот чад угара и кутежа, что в остальных его вещичках, зато тут мило стырено из Сильви Гранотье, старого детективного кино и газетной журналистики, что и неудивительно. Эдакий сенсационный детектив-сценарий, не перемахивающий через забор невообразимых фантастических чудес. Наконец-то даже рояли не помешают тёрнпейджить семь сотен страничек до самого (чудовищного, осоловелого, ококаиненного) конца.
Я бы рекомендовал. Глаза на затылке вылезут в любом случае.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 29 марта 2018 г. 13:34
avsergeev71 Нет проблем. Вот он — шанс. У нас шанс имеют и Анна Тьма, и Уэджерс, и Коллинз, — короче, все имеют этот шанс. Печально, что шансов у Харкуэя или Лиготти (и т.д., подставить своё) меньше, чем у посредственностей. Их меньше рекламируют. :-)

цитата Karavaev

А, вы ОКАЗЫВАЕТСЯ книжки обсуждаете?

цитата Karavaev

Разве что "плохой авторский язык" — это не слишком показатель. Иначе у нас Тормашев бы сроду не продавался.
Какие вопросы, Алексей. Не то что Вы. :-)))
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 29 марта 2018 г. 13:17
[Сообщение изъято модератором]
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 28 марта 2018 г. 18:43

цитата igor_pantyuhov

Или нагрудник прикреплен как зря, что вероятнее
Вы прям совсем невнимательно сообщения читаете. Я подскажу: он этот доспех мнёт ладошкой и говорит, что, типа, сталь хреновая. Вот такая вот чёрная фэнтези. Короче, я тоже умолкаю. До выхода целикового романа.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 28 марта 2018 г. 17:10

цитата Сноу

Мне еще понравилось, как один из героев сдергивает с противника железный нагрудник и мнет его в руках, как бумагу.
Дак может он Халк? :-))) Вы же не знаете, что там за мир, герои и т.д. Смотрите, как грозно и сурово Кинортас угрожает этому девятикласснику собеседнику. Это что-то значит.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 28 марта 2018 г. 16:58
Что вы к этой лошади привязались? Лучше вот этот детский сад обсудим:

цитата

Черный Лорд перевел взгляд обратно на графа Уиллема.
— Вы вторглись в наши земли, — объявил Кинортас
жестко. — Вы пересекли Абус, который годами очерчивал
мирную границу. Вы зачинщики войны, грабители и на-
сильники.

И вот этот канцелярит напополам с пафосом, следующий за первой цитатой через предложение:

цитата

— Уходите немедленно, — произнес Кинортас непре-
клонно и сурово, — и без грабежей, иначе я спущу на вас
Черные Легионы. Если вы вынудите меня задействовать
солдат, пощады не ждите. — Он бросил взгляд на вал, по-
верх голов сатрианских полководцев. — Между прочим,
если вы привели такую армию сюда, то вряд ли оставили
хоть кого-то для обороны ваших собственных земель. Вы
нарушили мир, а это значит, что как только ваша армия бу-
дет уничтожена, я тут же пойду к Ланденкистеру и разорю
его дотла... — Он подался всем корпусом вперед. — С особой
жестокостью


Вопрос ребром: будет ли сие в электронке? Потому что сначала нужно осознать масштаб бедствия, а потом уж нести денежку.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 28 марта 2018 г. 15:17

цитата cakypa

ой, домахи на пустом месте. Я так могу вообще любой текст в вкууме раскатать. Не понимаю, зачем вам всем это нужно было устроить непонятный флешмоб, как будто в первый раз ознакомительный фрагмент чего-либо выложили
Домахи на пустом месте — это претензии к бумаге. Обычно, даже если перевод неудачный, чувствуется (особенно людям, которым не чужд язык оригинала), каким образом автор строит свой текст и как владеет языком. Пример с "Героями" и "Красной страной" Аберкромби вполне показателен. Сложно полностью испортить хороший авторский текст. В приведённом отрывке текст на порядок не дотягивает до совершенно ремесленного, хоть и приятного Бретта. Пока что ни один из интересующих лично меня ознакомительных фрагментов так не расстраивал.
О да, и "вспыренность" явно прослеживается только в Ваших сообщениях. Спрашивается, чего Вы вспырились-то?

цитата Sopor

Так даже с Бэккером делали.
И безуспешно, поскольку Бэккер всё же писать умеет, хоть и зануда иногда. Вот скажите, положа руку на — Вы правда считаете выложенный отрывок нормальным/приемлемым с литературной точки зрения? Хрен с ней, с историей и расстановкой войск — люди, в фэнтези или нет, разговаривают так, как наши герои? Да Конан более человечен, чем эти деревяшки.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 28 марта 2018 г. 13:24
Господа, я не имею целью отговорить вас покупать и читать эту книжку. Но мне кажется, что с литературной точки зрения такой текст — очень так себе. О чём и написал.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 28 марта 2018 г. 13:21
BENER А я первый. :-)))
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 28 марта 2018 г. 13:20
Sopor Да Вы на стиль внимание обратите... Говорят так люди, как Вам кажется? Кстати, сами воины-гиганты твёрдо стоят на ногах?
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 28 марта 2018 г. 13:17
И вот эти все объяснения обстановки через прямую (и напыщенную) речь персонажей — явный, на мой взгляд, признак МТАшности. А так же бесконечные "могучие", "необъятные", "огромные". Да в "Песне о Роланде" такого пафоса не было, чесслово.
А вот это, ИМХО, просто катастрофа. Из-за этого отрывка я поначалу просто бросил читать. :-)))

цитата

Как следует рассмотрев врагов, Черный Лорд и его на-
следник пришпорили коней и отъехали в сторону от мар-
ширующей колонны. Кинортас щелкнул пальцами, подо-
звав к себе посыльного.
— Разверни армию в боевой порядок, как можно ближе
к воде.
Кинортас быстро, на одном дыхании, распределил леги-
оны по местам, с учетом того, что, по-видимому, вся враже-
ская кавалерия собралась справа.
— Отсечем их от Домов Орисов и Альба, которые займут
левый фланг.
— Слишком много приказов, лорд, — заметил посыль-
ный.
— Перепоручи.
Посыльный подчинился.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 28 марта 2018 г. 13:11
Не знаю на счёт истории и всяких там военных дел, но вот это — угарище. :-D

цитата

— На что повлияет дождь? — спросил Кинортас.
— Он сократит время битвы, — предположил Роупер. —
Боевые порядки легче взламываются, и воины умирают бы-
стрее, если земля скользит под их ногами.

цитата

— Нам придется менять план сражения, лорд?
— У нас нет никакого плана сражения, — ответил Кинор-
тас, — потому что мы не знаем, с чем столкнемся.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 28 марта 2018 г. 12:01

цитата BENER

Вот, честно, ознакомительный фрагмент просто ужасен
Я, кстати, с Вами согласен. Какая-то детсадовская манера изложения, простецкая в лексиконе и выспренная по сути. Вот вроде хочется купить, обложка красивая и т.д., но... пока что денег жалко. Надо полистать после выхода.
Издания, издательства, электронные книги > Полиграфия: бумага, корешки, переплеты, форматы, шрифты. > к сообщению
Отправлено 27 марта 2018 г. 10:30
У меня ВК из Лондона стоит. Шитый-шитый, без всяких этих вот. Так что это может как повезёт.
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 27 марта 2018 г. 10:29

цитата ivanta

Для меня "Чертово колесо" — одна из лучших прочитанных книг за последние лет 10.
Да я рад за Вас, честное слово!:-)
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 24 марта 2018 г. 01:45
А я уже писал: семье. Это про зачем. А про определитесь — Вы не читали ни русскую, ни оригинальную версию. О чём с Вами может идти речь? А если читали, — что в моём недовольстве непонятно?
Компьютерные игры > Кто во что играет? > к сообщению
Отправлено 24 марта 2018 г. 00:28
Гоняю в третьего Ведьмака. Гвинт отличный. :-)))
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 24 марта 2018 г. 00:16
cakypa Ой, да, и где у Вас в харде издания, чтоб так жечь?
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 24 марта 2018 г. 00:15

цитата igor_pantyuhov

Не знаю что там и как, Но Герои в переводе от Эксмо в ЧФ, ничем не отличались от перевода Первого Закона(по стилю)
Вот это прикол! :-) Чего тут комментировать.

цитата Sopor

Ваши проблемы, что не по разу.
Так Вам норм, вы и сидите спокойно. Я вот дважды халтурку покупаю — имею право жаловаться. Чтобы адепты "лишьбыиздали" не лезли.

цитата cakypa

надо меньше слушать асов "встольного" перевода без единой изданной книги в харде
Чего-чего? Я в оригинале год назад "Героев" прочитал. Вы как, глазами, или как обычно?
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 23 марта 2018 г. 18:07
А, да. Чтобы не было непонятностей. Я любительские переводы очень не люблю. Они плохие, ИМХО. Но издавать то же самое под бла-бла "мы радеем за качественный литератур" — это выше моего понимания. В данном "переводе" роман "Герои" — далеко не выдающееся произведение. В оригинале это блестящий роман. Как-то так.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 23 марта 2018 г. 18:01

цитата Sph

Ну не знаю.
Это верно. Почитайте оригинал, а если лень — тему по Аберкромби. Господин bydloman выкладывал то, что нужно, в своей статье. Я думал, всё изменится, "врёт, гад" и т.д. Нет. Не врёт. :-))) Унгер поймёт, почему.

цитата Sopor

А если серьезно, то я уверен, что вы читали книги и с куда более худшим переводом
Ну я читал. И что, разбираться в сортах говна? И что Вы можете сказать мне, купившему всё вышедшее, и не по разу?
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 23 марта 2018 г. 17:51
prouste Ну, тогда это просто не моё. Не в тему, не в настроение.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 23 марта 2018 г. 16:32
Mixail1990 Мне арт понравился, и есть кому передарить предыдущие издания. Только тут бесконечно свистят о делании продаж и т.д., а улучшению изданий это не помогает. К слову про Эриксона, в которого, если что, при возможном переиздании изменения и дополнения хрен внесут. Несите деньги, верьте в лучшее. :-)))
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 23 марта 2018 г. 16:25
"Горы моря и гиганты". У меня Дёблин лежит весь, но тут такая история... Жена читает маловато и, что самое важное, медленно. И вот она посмотрела однажды на этот супертом и заявила: "Вот это прочитаю сначала я, чтобы сразу перекрыть всяких твоих мелких "букеров" на года полтора вперёд". Говорю ей: "Берлин-Александерплатц" тоже здоровый" и т.д., но не прокатило. ГМГ — это ж нескучно, эпично и по аннотации ухх! И полгода поднять книжку с полки не может. А меня за душу берёт, как так я её ещё не?! :-))) И теперь размышляю, что будет с обществом в транспорте, когда я её с собой на работу повезу, и, паче, на сколько я мышицы накачаю за время такого чтения. :-)
⇑ Наверх