Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Калигула на форуме (всего: 2503 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
![]() цитата Seidhe В каждом поколении есть люди, считающие необходимым прочесть обязательный минимум. И "Двадцать тысяч лье" и "Последний из могикан" и "Всадник без головы" входят в этот минимум. Как ни относись к этим книгам. Вы же тоже их читали, полагаю? Вот. |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
![]() цитата Seidhe Это же типичные лонгселлеры. Верн и Купер в своих главных романах — жанровая классика, они будут продаваться всегда. Условная Остин в этой же категории. Жанровая классика — та же классика, ее читают как минимум для общего развития. Новые и новые поколения читателей. PS. Важная подробность: Верн с Бурианом — не совсем та же покупка, что и просто Верн ;-) |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
![]() цитата Seidhe Что забавно — очевидную версию о том, что при очередной допечатке эти книги перенесли в подходящую им подсерию, которой тупо не существовало на момент предыдущего тиража — не высказал никто. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению |
![]() цитата Авантюрист Полагаете, интерес к книжкам — удел бедных? Потому что только им доступна духовность? Или потому, что у них много времени, чтобы читать? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата Андреуччо Издание Октопуса не стоит рассматривать в принципе из-за добавленного цвета, это грубое искажение. Что касается полноты графики — заставки и буквицы в книге повторяются, так что никаких потерь в оформлении потери названий глав не влекут. Ну и главное — зачем что-то дополнять по сканам, если СЗКЭО уже делают издание с учетом всего этого? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата k2007 Разночтения вызваны тем, что русский перевод делался по более позднему критическому изданию. А разбиение на главы и вовсе идет от Кэкстона, первого издателя. У Мэллори их не было) Но с ними удобнее, и Бердслей к ним буквицы нарисовал) |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата Андреуччо Конечно. Бердслей иллюстрировал издание Кэкстона, а перевод делался по изданию Винавера, учитывающему манускрипты, обнаруженные после выхода книги, оформленой Бердслеем. Там вполне могут быть и более серьезные разночтения. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата k2007 Или просто не нашли владельцев авторских прав. О том, что у издательства дефицит этой компетенции, многократно говорилось — когда понятно, к кому обращаться за правами, и это не особый случай, как с Лозинским — СЗКЭО на этом издержки не снижают. Но когда непонятно — идут по кратчайшему пути. PS. Роман с советским переводом и аналогичными СЗКЭО иллюстрациями выходил у Вече в двух томах, так что альтернатива есть. |
Другая литература > Издательство "Речь" > к сообщению |
![]() цитата Каштанка Скажем так, у меня от книги другие впечатления. Совсем. Поэтому лучше принимать решение о покупке, посмотрев своими глазами. Извиняюсь за офф-топ. |
Другая литература > Издательство "Речь" > к сообщению |
![]() цитата Каштанка И на выходе еще и у Азбуки в БЧК с Михаилом Бычковым. Совсем третий вариант. |
Другая литература > Как читатели фантастики относятся к Льву Толстому (Вы лично и, вообще, читатели фантастики по Вашему мнению)? > к сообщению |
![]() Лев Николаевич в лучших своих проявлениях — один из самых талантливых писателей в истории мировой литературы. И его метания, крайности и иногда нелепости демонстрируют постоянный, непрекращающийся до самой смерти поиск истины. А то, что до сих пор отдельные граждане с пеной у рта его ненавидят — лишнее доказательство его величия. Мало кто из писателей вызывает столько эмоций через сто лет после смерти. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Циклоп Ключевая разница не в формате и не в цене, а в других иллюстрациях в четырех томах из восьми. До этого никогда у нас не использовавшихся (если не считать публикаций отдельных рисунков Дор Стила в альбомах и в нечитаемом виде в печально известном шеститомнике ПБ). В первом блоке это только "Знак четырех" с испанскими вкладышами в шоколадки (не касаясь качеств самих изображений — это прижизненные цветные иллюстрации, которых в книгах никогда не было и скорей всего больше не будет). А вот во втором блоке эксклюзивными на сегодня будут три тома из четырех (все, кроме "Собаки"). И иллюстрации к этим трем томам хороши уже не как раритет, а именно как произведения искусства и часть легенды ШХ. PS. Важная деталь: для единственного ШХ в доме я бы выбрал иллюстрации из Стрэнда, Пейджет и Ко (использованные в стандартной БМЛ). Но я бы в принципе не выбирал издание СЗКЭО как единственное — там и к воспроизведениям есть вопросы, и переводы очень на любителя. Ценность ШХ от СЗКЭО — исключительно в эксклюзивных картинках (в БМЛ тоже есть эксклюзив — таких иллюстраций к "Знаку", как там, больше нигде нет). |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата lisa-sklissa Не-а. Скупка свеженапечатанных книг, не имеющих коллекционной ценности на момент приобретения (они доступны любому желающему за одинаковые деньги) по признаку сходства дизайна обложки (весьма лапидарного) — это именно собирательство, не синонимичное коллекционированию. PS. Ни в коем случае не хочу задеть собирателей ЛП. Моя реплика касалась исключительно понимания гражданином М реальных потребностей своей клиентуры и того, что все его действия предпринимаются именно по этой причине. Он в курсе, что в этих обложках может продать определенным тиражом все что угодно, любого качества и за любую цену. И пользуется этим еще деликатно. Другие были бы откровеннее. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата Berzerk Конкретно в этом издании, с его качеством воспроизведений — несомненно было бы лишнее. А если абстрагироваться от этого заведомо странного примера — все зависит от конкретной ситуации. Иногда доп тома оправданы (Декамерон), иногда ситуация доведена до абсурда (Мишле), иногда их легальность (вежливо говоря) сомнительна (Стокер). Но цена всегда неадекватна, как бы гражданин Михайлов колоду не тасовал. Другое дело — что это плод согласия издателя и собирателей, и прочих не должно касаться. Если люди готовы платить абсурдную разницу между видами обложек, то и тома иллюстраций тоже должны быть готовы оплачивать согласно фантазии продавца. Или переходить из собирателей в читатели и брать обычные варианты. Все честно. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата Berzerk Совет не такой и нелепый. Он же его дает не конкретному покупателю,а вообще. Но в целом — то, что гражданин Михайлов, пользуясь его терминологией и в том смысле, в котором он этот термин использует, "шулер" — не то чтобы новость. А вот что мне ОЧЕНЬ понравилось — что он называет своих клиентов "собиратели". А кто же они? Не читатели же. Даже не коллекционеры (коллекционеры "внесерийные" тома и самопальные супера* не собирают). Собиратели и есть. ___________ *справедливости ради, настоящие супера ЛП обычно еще страшнее самопальных. Особенно это характерно для "Науки". Школьники рефераты лучше оформляют. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() цитата chief Когда все три альбома встанут рядом — проблема снимется сама собой) |
Другая литература > Исторические романы. > к сообщению |
![]() цитата Veronika Сразу вспомнился "Ганнибал" Томаса Харриса (нет, там действие не в средневековой Флоренции происходит, конечно, и роман не исторический, но семья Пацци прямо в центре сюжета) ![]() |
Другая литература > Исторические романы. > к сообщению |
![]() цитата Veronika У Моэма есть сразу два романа, соответствующих тз — совсем ранний "Сотворение святого" по мотивам одного из сюжетов "Истории Флоренции" Макиавелли и один из последних, "Тогда и теперь" о самом Макиавелли как агенте Флорентийской республики. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Picaro1599 Всё, что вы хотели узнать про этого гражданина и его единомышленников, но стеснялись спросить — в одном посте. Ни прибавить, ни убавить. И в комментариях не нуждается. Практически совершенство. PS. цитатаЭто если первого вдруг мало показалось))) |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата иллюстратор Вас все время ведет в эту логическую петлю. Бесспорно, "если нет воображения, придумки и таланта то иллюстратором быть сложно". НО. Столь же бесспорно, что если нет техники (в Академии ты ее приобрел, в частной школе у Бакста или мама-профессионал занималась с тобой с пяти лет — не важно) — при всем воображении иллюстратором быть тоже не просто. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата иллюстратор Это же условность. У него нет художественного образования, но его мама была профессиональным художником, которая с ним занималась с детства. А потом он до прихода в иллюстрацию проработал почти 15 лет ассистентом художника-постановщика и художником на "Союзмультфильме". Так что диплома у него нет, а выучка — дай бог каждому. И талант, конечно) |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата elkub Это разные вещи. В этом, собственно, и конфликт. Если оставить за скобками наивных художников и народные промыслы, умение — это вопрос владения техникой, инструментарием. Видение — это вопрос выбора инструментария, соответствующего представлениям художника и его задаче. Соответственно, если нет умения, у иллюстратора нет возможности выбрать инструмент, наилучшим образом соответствующий его видению. В результате на полотне (листе) получается не то, как он видит, а то, как он ограниченными средствами смог отобразить свое видение. Общее же место — и Пикассо, и Матисс, и Дали, и Шагал (который периодически это отрицал) имели академическую выучку. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата иллюстратор цитата цитата цитата Но, повторюсь, это видимо просто проблема словоупотребления и взаимонепонимания, сущностно разногласий нет) PS. Кстати, я тут внезапно вспомнил, как писал людей любимый ширнармассами художник Айвазовский. Пожалуй да, иногда бывает так, что высокий профессионал буквально не умеет рисовать что-то конкретное. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата иллюстратор Но для писателя умение писать входит в необходимый минимум. Не умеет — не писатель. При этом умение, конечно, не гарантирует того, что это писатель. Также и иллюстратор, не умеющий рисовать — не иллюстратор. При том, что владение техникой не делает человека иллюстратором. Вы раз за разом повторяете, что умение рисовать иллюстратору не нужно. С этим невозможно согласиться — умение рисовать входит в необходимый минимум. При том, что его недостаточно и иногда можно этим умением не пользоваться. Этот спор особенно смешон, потому что вы-то рисовать умеете (Шварц, на мой вкус, отличный), как и Татьяна Косач (она высокопрофессиональный иллюстратор с интересным видением, будь то Булгаков, Пастернак, Бирс или Крестовский). И во всем остальном я с вами полностью согласен. Есть подозрение, что проблема в словоупотреблении, а не в смыслах. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата иллюстратор цитата иллюстратор Поверьте, тут есть небольшое противоречие.))) А то, что "универсальных иллюстраторов... наверное нет" — это несомненно. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() цитата Batman Особенно если учесть, что эти "подзаголовки" названий серии занимают только библиографов, мерчендайзеров книжных магазинов и часть пользователей фантлаба. Ну и, наверное, собирателей всех книг серии, если такие существуют в реальности, в чем есть сомнения — уж очень это безумно, собирать сотни (если уже не тысячи) книг, не имеющих между собой ничего общего, кроме дизайна. Мерчендайзерам, конечно, удобнее расставлять книги по разделам, если на них прямо написано, что это детектив (или фэнтези, или иностранная проза). Остальное человечество воспринимает все эти "подсерии", похожие по оформлению до степени смешения, как одну большую серию. Даже отличающиеся внешне книги-исключения (например, собрание Стаута или детские книги) воспринимаются как часть этой единой серии. цитата KorbenDallas Если не путаю, где-то писали, что на Стаута кончились права. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата иллюстратор Ой. Умение рисовать любые объекты, которые можно увидеть, присуще всем профессиональным художникам. Профессиональным в смысле навыков — зарабатывать рисованием картинок можно и без этого, конечно. Другое дело, что далеко не всегда художникам для решения стоящей перед ними задачи требуется пользоваться этими умениями и выдавать "жизнеподобные" изображения, которые определенная категория граждан считает "качественными", называя "дурновкусицей" все, что не соответствует их специфическому (чтобы не сказать отсутствующему) вкусу. Кстати, наглядное доказательство того, что вкус к иллюстрации смотрением на образцы не привить. Если не дано — то не дано. |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() цитата kmk54 Волшебно! По большому счету, если не считать ШХ и Жерара, малой формы у АКД еще максимум на один том, и то это с маленькими лирико-комедийными романами. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Privalova Да, так часто бывает, когда объяснить не можешь. "Качественная иллюстрация" — это бессмысленное словосочетание, поскольку не существует стандартов качества иллюстраций. А вот некачественные иллюстрации, кстати, безусловно, существуют. Но, к сожалению, этим термином обычно оперируют безвкусные люди, мнение которых ничтожно. Так что явление-то есть, но крайне редко его определяют правильно, что только все усложняет) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() цитата avsergeev71 Это называется фантлабовский солипсизм. "Если мне не нравится — значит никому не нравится и уж точно никому это не нужно. Потому что никого, кроме меня, не существует" (с) цитата "Так ведь если больше никого нет, значит эти книги созданы, чтобы мне не нравиться и мучать меня. И надо мучаться, чтобы исполнить предназначение — их и мое")))) |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата pavlovsk61 А точно. Извиняюсь, был не прав. Тогда вообще сказка. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Циклоп Насчет двух томов — я бы не рассчитывал, тем более что никто и не обещал, в отличие от восстановленного текста и чудесных иллюстраций Татьяны Косач. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() цитата chief Спасибо за ответ. Хорошо вас понимаю. Что ж, подождем годика два-три, тем более, что дело не глобальное — на форзацах версия картинки на обложке, просто в другом масштабе и с большим количеством деталей. Так что не критично.) |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата Bansarov В моем детстве было принято считать, что из двух спорщиков обычно один дурак, а второй — подлец. Поэтому предлагать пари я никому не стану... Но скажем так, не слишком сильно вы рискуете) PS. Что и требовалось доказать) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() цитата chief Форзацы конечно, извините, рука обогнала голову) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
![]() цитата chief chief, а цветные фронтисписы из оригинального издания "Сказок" в нашем сохранятся? И самое интересное — чьи там будут переводы? И еще вопрос — две или три иллюстрации Ли к Нуменору не вошли в оригинальное книжное издание, они были только в календаре. Нет ли возможности включить их в книгу в русском издании, учитывая что уже прошло время, да и календари у нас не издаются? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() цитата morozov53 цитата монтажник 21 А если поинтересоваться предметом обсуждения, то можно узнать, что Women in my life (именно так, на английском) — это авторское название рукописи, содержащей эти 14 рассказов. Но зачем. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() цитата пунчик Так вот почему у Азбуки выходит уже шестой том, а первый издан суммарно уже 10-тысячным тиражом (3+4 в МП и 3 в ИЛ КД), второй — 8-тысячным (5 МП и 3 ИЛ КД). Просто люди не особо читают. Хоть стало понятно, почему постоянно выходят переиздания, пастиши, фильмы и сериалы во Франции — не прошло проверку временем.))) |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() цитата ArK Будь у него желание, могли бы еще много томов Леблана издать, помимо Dorothée danseuse de corde. По прочтении люпеновского цикла можно убедиться, что он всегда писал ровно, без каких-то глобальных провалов. Не шедевры, но читаются его книги очень хорошо, приятно. К сожалению, Le Dernier Amour d'Arsène Lupin нам не грозит — помимо того, что он правовой, издательство Balland известно своей недружественностью. А вот романы Буало-Нарсежака выходили в Librairie des Champs-Élysées, сейчас это Éditions du Masque, специализированное издательство, публикующее полары. Вполне возможно, что на них права доступны. И кстати, есть еще люпеновские пьесы, они в общественном достоянии. Но, если честно, уверен что этот том последний. Если уж издавать французские сериалы, проще было бы продолжить бесплатного Леру или делать надежного Фантомаса, любимца авангардистов всего мира от сюрреалистов и Магритта до наших Эйзенштейна, ФЭКСов и Юткевича. (Есть забавная история, как Козинцев (или Трауберг, не помню, они все читали на европейских языках и любили детективы и бульварные романы) дразнил Сергея Михайловича полным комплектом "Фантомасов". Потом книги в блокаду пропали, и Козинцев жалел, что не подарил их СМЭ). |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() цитата ArK Особенно приятно, что девятая глава "Les Milliards d'Arsène Lupin", "Les coffres-forts" ("Сейфы") которая каким-то образом выпала из книжных изданий и вернулась только в 2002 году в южнокорейское издание, а потом, в 2015 году во французское — здесь присутствует. Это замечательно. The Bridge That Broke жаль, но этот рассказ доступен на английском в интернете, английский знают многие, язык там очень простой, так что прочесть желающие смогут (хотя, конечно, хотелось бы иметь его на бумаге). |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() цитата Greyvalvi Последний. Не выйдут только Le Dernier Amour d'Arsène Lupin (понятно почему — это правовой роман) и рассказ The Bridge That Broke, который существует только в английской версии — он почему-то не публиковался во Франции, и рукописи не сохранилось, но это аутентичный рассказ Леблана о Люпене, сейчас его перевели обратно на французский и публикуют во Франции. Хороший рассказ, не правовой — непонятно, почему его не включили. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() цитата С.Соболев Согласен — это сомнений не вызывает. Вообще замечательная книга. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() цитата С.Соболев Совсем не странно. Автографы без провенанса (а таких большинство) обычно вызывают большие сомнения. А экспертизой автографов людей уровня Штильмарка никто заморачиваться не будет. Поэтому я, например, ценю только автографы, полученные мной лично или из первых рук и те, которые достались случайно (букинист не заметил или не понял — такое бывает). "Автограф на продажу" по умолчанию считаю подделкой. Тем более, что даже полученный напрямую, но не написанный на глазах автограф может быть фейковым — действительно популярные (или просто занятые) люди очень часто передоверяют расписываться за себя помощникам. |
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
![]() Книга станет недоступной, только когда средний тираж упадет до двухсот экземпляров. Даже триста уже надо продать тремстам людям, желающим ее прочесть. Столько читателей с ничем не ограниченным доходом на абсолютное большинство книг (практически на все) просто не наберется. А значит, цена неизбежно будет учитывать покупательную способность среднего класса. В целом — вопрос не имеет смысла, если не учитывать материальное положение отвечающего. Если человек выбирает между книгой и обедом — это один выбор, если между книгой и шестой переменой блюд на обеде — другой, а если между покупкой и не покупкой книги вообще нет заметной разницы — третий. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() цитата Jack Skellington А вы почитайте, как на выход этой серии отреагировали на других площадках. Это легко найти поиском. Дам подсказку — про качество графики там ни единого слова. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() цитата Jack Skellington Если бы она исчезла по этой причине — тоже ничего не имел бы против. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() цитата Seidhe Ну так ведь старение, истерики и охранительство — не монополия фантлаба. Или вы думаете, что серия исчезла из предзаказов из-за отсутствия спроса? А концептуально эти серии аналогичны, и реакции на них аналогичны. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() К слову о том, кому что нужно. Вот отзывы на "Мертвые души" с обложкой a la "Гравити Фоллз" с Озона: "Сын-подросток, фанат мультика Гравити фоллз, как увидел это оформление, сразу попросил приобрести." "Прекрасное оформление русской классики. Рекомендую" "Отличная задумка, качественная реализация" "Моё любимое у Гоголя, так ещë обложка в стиле Гравити Фолз. Рекомендую." "Самая красивая обложка на моей книжной полке🫶 Купила сразу же, как только увидела этот шедевр по мотивам Гравити Фолс" "В общем абсолютно всем советую приобрести эту книгу в этой серии!" "жаль что вся серия не с Гравити фолс(( а по мотивам разных кинопроизведений, но другие обложки тоже классные, мне особенно нравится Ревизор, тоже Гоголя" "купила книгу только потому обложка напомнила мультик гравити фолз" "Классное издание, качественное, мне понравилось!" "Аннотация шикарна, из-за неё и купила." Напоминаю, отзывы на Озоне оставить могут только те, кто именно эту книгу именно там и купил. Рейтинг у книги 5 звезд, то есть практически все оценки купивших — 5 из 5. Вот "для кого эти обложки". Для тех, кто их покупает. Не для нас. Как и еще масса товаров. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
![]() цитата Fox_Reinard Наверное потому, что нет. Вполне себе продаются. Поражают на самом деле не обложки, которые выглядят диковато для старшего поколения (к которому, увы, и я отношусь), а реакция на эти обложки местной публики. Это ведь не дебютное издание долгожданного бестселлера (хотя и там была типичная блатная истерика, когда истерикующие сами себя подзаводят, чтобы не потерять градус), а еще одни варианты непрерывно выходящей классики, которой на рынке — десятки, если не сотни изданий. На любой вкус. Хочешь "Мертвые души" без картинок — пожалуйста. Хочешь с дореволюционными иллюстрациями — ради бога, какого художника изволите? Хочешь советских иллюстраторов — и это имеется. То же касается и Пушкина, и Лермонтова, и Булгакова, и Достоевского... Но если появляется обложка, адресованная молодым, то есть по определению "оскорбляющая чувства немолодых, уверенных в своем праве решать за всех" — начинается то, что идет в этом топике уже несколько страниц. Причем если с совсем уж запущенными хранителями устоев все понятно, то почему в это беснование втягиваются в остальном вроде бы вполне нормальные люди — удивительно. Ну правда, несколько страниц обсуждать кошачьи ушки на обложке Онегина — это вообще что? Очевидно же, что это издание не для вас (нас). Никому же в голову не придет обсуждать... Я не знаю, в случае мужчин — фасоны шляпок или высоту каблуков? Потому что мы это не носим и никогда не будем, и наше мнение тут — ничтожно. С Онегиным с ушками — ровно та же история. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата ingvar1964 Это — измененная версия. Разумеется, здесь нет никаких ассоциаций. Поищите оригинал по словам "Билибин Баба Яга", это не сложно. Только там тоже будут в основном измененные, причем по всякому, варианты (в википедии, например). Мало кому хочется доказывать, что он не верблюд. Из первых четырех в выдаче мне только одна досталась не измененная. |