Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «belash» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 5 июля 19:55

Фрагмент литературного обзора (см. также здесь и здесь)

Спор со Стругацкими о мещанстве

Трудовой подвиг и космическая романтика – это прекрасно, но стоит ли ими злоупотреблять? Роман «Сага выходного дня» пензенских фантастов и одновременно врачей Александра и Людмилы Белаш своеобразный ответ «Стажёрам» братьев Стругацких. Причём отчасти с их же персонажами (только космонавт Владимир Юрковский и его сестра Маша, тут Юровские, а друг Владимира и муж Маши Григорий – Таубе, а не Дауге).

Схожа и политическая ситуация: социализм наступает, а капиталистический мир стремительно скукоживается. У Стругацких без подробностей, у Белашей в жанре альтернативной истории. Берия сменил Ягоду на посту наркома внутренних дел, Ежова и «большого террора» 1937-1938 гг. не было (хотя репрессии имели место), и сам Лаврентий Павлович скончался на пенсии, успев увидеть советских космонавтов на Луне. Самые зловредные американские олигархи и среди них Илон Маск, в бессильной злобе перешли к ядерно-космическому террору, но и они обречены.

Советский Союз столь могуч, что не боится дать людям свободный доступ даже к враждебной литературе, типа Оруэлла и Солженицына. Система остаётся однопартийной, зато в Верховном Совете несколько фракций – собственно партия представляет государственный сектор, а у кооперативов и коммун свои депутаты. С модной одеждой, включая джинсы, проблем нет… Значит, ли это, что в обществе всё в порядке?




Статья написана 1 июля 10:43

Иллюстрация — фея Чёрная Палочка у колыбели королевского сына:

Перечитав «Кольцо и розу» Теккерея (1855) в переводе Раисы Померанцевой (если быть педантом, таки сказка называется «Роза и кольцо», The Rose and The Ring), обратил внимание на некоторые тонкости перевода, придающие тексту новые, в оригинале отсутствовавшие нюансы, а также на совпадения с другими фантастическими сочинениями.

Итак, следите за метаморфозами -

У Померанцевой:

«На границе Пафлагонии и Понтии обитала в те времена таинственная особа, которую жители обоих королевств звали Чёрной Палочкой, потому что она всегда носила с собой длинный жезл из чёрного дерева, а может, просто клюку; и на ней она летала на Луну и в другие места по делам или просто так, для прогулки, и творила с её помощью разные чудеса».

В оригинале:

«Между королевствами Пафлагония и Крымская Тартария жила таинственная личность, известная в этих странах как Фея Чёрная Палочка, из-за её чёрного жезла или костыля, который она носила с собой; на нём она иногда отправлялась на Луну или в другие деловые или развлекательные поездки и с помощью которого творила чудеса».

Историческая Пафлагония в самом деле граничит с Понтией (обе на севере Малой Азии), а вот между Пафлагонией и Крымом лежит одно Чёрное море :)

А вот с чёрной палочкой всё куда интереснее.




Статья написана 30 июня 15:33

Эта фраза на английском — «You may be walking, maybe the first sunny day of spring» — имеет статус мема; во всяком случае, она в англоязычном мире узнаваема так же, как у нас переводная фраза «Будет ласковый дождь», обозначающая постапокалипсис и тоже переводная с английского, из стихотворения, которое никакого постапока обозначать не могло, т.к. появилось в 1920-ом.

А фраза про «первый солнечный день весны» у нас не прозвучала, её перевели иначе — «Как-нибудь в погожий денёк», — и ниже я приведу именно русский перевод.

Это фраза из фильма «Три дня Кондора» (1975), сюжет которого вкратце таков -

Джо Тёрнер (играет его Роберт Редфорд), агент ЦРУ с позывным «Кондор», не по своей воле оказывается в заварухе — за то, что слишком много знали, всех его коллег и возлюбленную убивают, а он случайно остаётся жив, и по его следу идёт наёмный убийца-внештатник, эльзасец Жубер (в этой роли бесподобный Макс фон Сюдов), со своими подручными-киллерами.

Собственно, Жубер в одном флаконе с постером фильма -

А вот и его подручные -




Статья написана 30 июня 15:17

Продолжая разговор о "Буре столетия" (1999) и конкретно об Андре Линоже, хотелось бы подчеркнуть одну любопытную деталь.

Описывая в сценарии преображение Линожа в тот момент, когда он покидает Литтл-Толл-Айленд, Стивен Кинг чутка потерял берега и написал штампованную ерунду -

"LINOGE sweeps on, and A CHANGE IS TAKING PLACE as he walks: the pea coat is becoming a robe of royal silver-blue, decorated with suns and moons and other symbols of cabalistic design. The watch cap is becoming the tall, pointed hat of a SORCERER or WIZARD"

то есть

"Линож идет дальше, и с ним происходит перемена. Куртка превращается в королевское синее с серебром облачение, украшенное солнцами, лунами, прочими каббалистическими символами. Шапка становится остроконечной шляпой чернокнижника или чародея".

Но режиссёр Крэйг Р. Бэксли эту пошлость в корне пресёк и заявил: "Я знаю, как он должен выглядеть!"

"И как же?" — буркнул уязвлённый в лучших чувствах Стивен.

И тогда Крэйг показал ему картинку с Шивом Палпатином в образе Императора Галактики (впервые нарисовался в фильме "Империя наносит ответный удар", 1980).

"Всем знакомо, всем понравится!" — заверил Крэйг, и Стивен, скрепя сердце, согласился с режиссёрским произволом и почти явным плагиатом.

В итоге мы имеем то, что имеем :)

Шив Палпатин -

Андре Линож в подлинном облике -


Статья написана 30 июня 14:58

Существует несколько мнений о том, кем по природе своей является Андре Линож, загадочный незнакомец, явившийся перед бурей на островок Литтл Толл у берегов штата Мэн. История его визита изложена в телевизионном мини-сериале «Буря столетия» (1999) по сценарию Стивена «Наше Всё» Кинга.

Сюжет сериала можно вкратце изложить так: некто, назвавшийся как Андре Линож (напомним, Мэн граничит с франкоязычным Квебеком) приходит в островной городишко, который вот-вот будет наглухо отрезан стихией от всего остального мира и, запугав жителей, вынуждает их добровольно, по общему согласию, отдать ему одного из живущих на острове детей, которого выбирают путём жеребьёвки, а получив желаемое, буквально уходит пешком в небо, как по невидимой лестнице, с добычей на руках.

Зловещий гость островитян кажется всесильным — он может изменять внешность, насылать видения, погружать в сон, подчинять себе сознание людей вплоть до того, что заставляет их совершать самоубийства, отбрасывать нападающих, как силовым полем. Но сделать предложенный Линожем выбор люди должны осознанно, без всяких наваждений, иначе законы невидимого мира не сработают, и тогда дар не может быть принят. Не состоится дарение и в том случае, если чудовищный гость получит отказ сообщества — правда, он может покарать непокорных смертью (так, по его словам была наказана колония на острове Роанок между 1587 и 1590 г.г.). Однако на Литтл Толл всё сладилось.

Зачем гостю ребёнок — яснее ясного. Типичная схема передачи от старшего младшему колдовского дара и знаний (и фамилиаров, вроде «живого» жезла Линожа с навершием в виде волчьей головы). Ритуал коллективного решения и избрание следующего носителя голосованием с помощью магических камней — двухуровневая процедура скрепляет договор с тьмой, условия выполнены, можно приступать к обучению будущего варлока.

Есть, правда, деталька, напоминающая третий и очень важный, если не важнейший уровень процедуры.







  Подписка

Количество подписчиков: 27

⇑ Наверх