Переводчик — Юрий Павлович Гусев
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 28 января 1939 г. (86 лет) |
Переводчик c: | венгерского |
Переводчик на: | русский |
Юрий Павлович Гусев (род. 28.01.1939, с. Ножовка, Пермская область) — советский и российский литературовед, переводчик поэзии и прозы с венгерского языка, доктор филологических наук.
Работы Юрия Гусева
Переводы Юрия Гусева
1974
-
Янош Римаи «Тяжко, если рядом нет со мною милой...» / «Тяжко, если рядом нет со мною милой...» (1974, стихотворение)
1975
-
Пал Сабо «Пядь земли» / «Talpalatnyi föld» (1975, роман)
1977
-
Золтан Молнар «Уикенд в деревне» / «Уикенд в деревне» (1977, повесть)
-
Лайош Мештерхази «А что там, по ту сторону горы?» / «А что там, по ту сторону горы? или Роль личности в истории» [= А что там, по ту сторону горы? или Роль личности в истории] (1977, рассказ)
-
Лайош Мештерхази «Реквием по выдающемуся таланту» / «Rekviem egy rendkívüli tehetségért» (1977, рассказ)
1980
-
Ференц Шанта «До самых звезд» / «A csillagokig» (1980, рассказ)
1982
1983
-
Андор Эндре Геллери «Домик на пустыре» / «Ház a telepen» (1983, рассказ)
-
Тибор Дери «Весело и дружно» / «Jókedv és buzgalom» (1983, рассказ)
-
Ласло Камонди «Двое у озера» / «Двое у озера» (1983, рассказ)
-
Лайош Надь «В театре» / «Színházban» (1983, рассказ)
-
Лайош Надь «Найденная ассигнация» / «Найденная ассигнация» (1983, рассказ)
-
Магда Сабо «Петушиный крик» / «Kakasszó» (1983, рассказ)
-
Тибор Дери «Наслоение дней» / «Наслоение дней» (1983, отрывок)
1987
-
Фридеш Каринти «Встреча с молодым человеком» / «Találkozás egy fiatalemberrel» (1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти «Господин Идегеш кончает жизнь самоубийством» / «Ideges úr öngyilkos» (1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти «Господин Идегеш ложится спать» / «Ideges úr elalszik» (1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти «Господин Идегеш провожает друга» / «Ideges úr elkíséri a barátját» (1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти «Присоединяюсь к антираковому движению» / «Csatlakozom a rákellenes mozgalomhoz» (1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти «Разговор с хорошим человеком» / «Beszélgetés egy jó emberrel» (1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти «Разговор, подслушанный в 1916 году» / «Őnagysága 1916-ban» (1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти «Силач» / «A súlyemelő» (1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти «Слепой цыпленок» / «Vak csibe» (1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти «Таинственное письмо» / «Таинственное письмо» (1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти «Февраль» / «Február» (1987, рассказ)
-
Фридеш Каринти «Яблоня, которую звали мадам Буксбаум» / «Buxbaumné, a fa» (1987, рассказ)
1988
-
Михай Бабич «Бодри и Питю: Весенняя притча» / «Bodri és Pityú» (1988, рассказ)
-
Михай Бабич «Всего одно лето: Правдивая история» / «Egy biztos nyár» (1988, рассказ)
-
Михай Бабич «Рождественская Мадонна» / «Karácsonyi Madonna» (1988, рассказ)
-
Михай Бабич «Цена жизни» / «Drága élet» (1988, рассказ)
1989
-
Енё Йожи Тершански «Легенда о заячьем паприкаше» / «Legenda a nyúlpaprikásról» (1989, повесть)
-
Енё Йожи Тершански «Маришкин талер» / «A Máris tallérja» (1989, рассказ)
-
Йожев Мелиус «"Там"?..» / «"Там"?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «В дневнике Крлежи?..» / «В дневнике Крлежи?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «В думах об Аполлинере...» / «В думах об Аполлинере...» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Загреб, Коложвар, Париж?..» / «Загреб, Коложвар, Париж?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «И зачем ты только читала Данило Киша?..» / «И зачем ты только читала Данило Киша?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Можно ли перед ней устоять?» / «Можно ли перед ней устоять?» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «На мраморном постаменте...» / «На мраморном постаменте...» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Наконец-то у Крлежи?..» / «Наконец-то у Крлежи?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Ненависть всё ещё жива?..» / «Ненависть всё ещё жива?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Почему же не состоялась договорённость?..» / «Почему же не состоялась договорённость?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «С порога смерти» / «С порога смерти» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Следствие амнезии?..» / «Следствие амнезии?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Сон еще не окончен?..» / «Сон еще не окончен?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Ты только что сказал:обедать?..» / «Ты только что сказал:обедать?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Что бы сказал на это Аполлинер?» / «Что бы сказал на это Аполлинер?» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Что можно знать наперёд?..» / «Что можно знать наперёд?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Эссе или роман?..» / «Эссе или роман?..» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Это тебе снилось, родная?.. ("Постой! Сон еще не закончился... Анна высвободила пальцы из руки Й. М....")» / «Это тебе снилось, родная?.. ("Постой! Сон ещё не закончился... Анна высвободила пальцы из руки Й. М....")» (1989, эссе)
-
Йожев Мелиус «Это тебе снилось, родная?.. ("Постой! Сон еще не закончился... В Нессере ещё что-то произошло...")» / «Это тебе снилось, родная?.. ("Постой! Сон ещё не закончился... В Нессёре ещё что-то произошло...")» (1989, эссе)
1991
-
Ласло Л. Лёринц «Покушение» / «A gyilkos mindig visszater» (1991, роман)
1995
-
Ник Вест «Тайна простуженного дракона» / «The Mystery of the Coughing Dragon» (1995, роман)
-
Жорж Байяр «Мишель и летающая тарелка» / «Michel et la Soucoupe Flottante» [= Секрет чёрного ящика] (1995, повесть)
1999
-
Энид Блайтон «Тайна рыжего похитителя» / «Five Fall into Adventure» (1999, повесть)
-
Энид Блайтон «Тайна серебристого лимузина» / «Five Have Plenty of Fun» (1999, повесть)
2002
-
Каетан Кович «Диалог. Два сонета» / «Диалог. Два сонета» (2002, стихотворения)
2003
-
Имре Кертес «Кадиш по нерожденному ребенку» / «Kaddis a meg nem született gyermekért» (2003, повесть)
2004
-
Имре Кертес «Без судьбы» / «Sorstalanság» (2004, роман)
2005
-
Имре Кертес «Самоликвидация» / «Felszámolás» (2005, роман)
2008
-
Дёрдь Драгоман «Белый король» / «A fehér király» (2008, роман)
2012
-
Шандор Лежак «А те ушли смотреть на Спасителя» / «А те ушли смотреть на Спасителя» (2012, стихотворение)
2013
-
Мелинда Надь Абони «Взлетают голуби» / «Tauben fliegen auf» (2013, роман)
2014
-
Геза Дёни «Пусть хотя бы на день» / «Пусть хотя бы на день» (2014, стихотворение)
-
Геза Сёч «Распутин: миссия» / «Распутин: миссия» (2014, пьеса)
2018
-
Геза Сёч «Из дневника космонавта» / «Из дневника космонавта» (2018, стихотворение)
-
Геза Сёч «Индейские слова, прозвучавшие по радио» / «Индейские слова, прозвучавшие по радио» (2018, стихотворение)
-
Геза Сёч «Коложварский horror» / «Коложварский horror» (2018, стихотворение)
-
Геза Сёч «На Солнце» / «На Солнце» (2018, стихотворение)
-
Геза Сёч «Ночь в Уэльсе» / «Ночь в Уэльсе» (2018, стихотворение)
-
Геза Сёч «Тот, кем ты будешь» / «Тот, кем ты будешь» (2018, стихотворение)
-
Геза Сёч «Стихотворение это требует некоторого пояснения...» / «Стихотворение это требует некоторого пояснения...» (2018)
2022
-
Петер Фаркаш «Европейское мягкое...» / «Европейское мягкое...» (2022, эссе)
2023
-
Петер Фаркаш «Глаголы бытия» / «A létezés igéi» (2023, рассказ)
-
Иштван Орос «Ars poetica» / «Ars poetica» (2023, стихотворение)
-
Иштван Орос «Прощаясь со мной, дорогая, не плачь...» / «Прощаясь со мной, дорогая, не плачь...» (2023, стихотворение)
-
Иштван Орос «Волхвы» / «Волхвы» (2023, стихотворение)
-
Иштван Орос «Молитва» / «Молитва» (2023, стихотворение)
-
Иштван Орос «Попытка повернуть время вспять» / «Попытка повернуть время вспять» (2023, стихотворение)
-
Иштван Орос «Проект» / «Проект» (2023, стихотворение)
-
Иштван Орос «Стихотворение» / «Стихотворение» (2023, стихотворение)
-
Иштван Орос «Фильм» / «Фильм» (2023, стихотворение)
-
Лаура Янку «Ангел» / «Ангел» (2023, стихотворение)
-
Лаура Янку «Волхвование, или Будапешт» / «Волхвование, или Будапешт» (2023, стихотворение)
-
Лаура Янку «Заклинание» / «Заклинание» (2023, стихотворение)
-
Лаура Янку «Осенью» / «Осенью» (2023, стихотворение)
-
Лаура Янку «Отныне» / «Отныне» (2023, стихотворение)
-
Лаура Янку «Песня» / «Песня» (2023, стихотворение)
-
Лаура Янку «Плоскости» / «Плоскости» (2023, стихотворение)
-
Иштван Орос «Дублёр» / «Дублёр» (2023, отрывок)
2024
-
Андраш Ференц Ковач «Мессидж» / «Мессидж» (2024, стихотворение)
-
Эрнё Сеп «Послание» / «Послание» (2024, стихотворение)