Переводы Элеоноры Шрайбер

Переводчик — Элеонора Шрайбер

Элеонора Шрайбер
Страна:  Россия
Дата рождения: 19 марта 1918 г.
Дата смерти: 8 ноября 2004 г. (86 лет)
Переводчик c: французского
Переводчик на: русский

Элеонора Лазаревна Шрайбер — видный ученый-филолог, специалист по французской литературе.

Она родилась в 1918 г. в Александрии — маленьком городке на Украине, недалеко от Елизаветграда. Отец — врач, мать — выпускница высших юридических курсов. В Петербург семья перебралась в 1922 году.

«Судьбе было угодно, чтобы моя творческая жизнь связалась с Францией. В квартире моих родных жила француженка мадам Сюшаль, которая до 1914 года приехала в Россию, чтобы стать гувернанткой в русской семье. Она так и осталась жить в России. Именно мадам Сюшаль познакомила меня с детскими французскими песнями, сказками, поговорками. Эти знания очень пригодились, когда я стала заниматься историей детской французской литературы и во время моих встреч во Франции с литераторами, педагогами, историками. В результате появилась антология детской французской литературы от истоков до наших дней, написанная мною совместно с Н. Сахаровой на французском языке. Эта работа получила высокую оценку со стороны педагогов, исследователей, писателей во Франции и до сих пор считается лучшим пособием по детской французской литературе. Переводы современных французских детских писателей и история детской французской литературы – это первая стадия моей литературной и научной работы. В 50-х годах в ЛГУ на филологическом факультете появился француз господин Оливье, который вел занятия с нами, преподавателями для активизации наших знаний по современному французскому языку. Господин Оливье приносил на занятия романы современных писателей Франции. Так мне впервые довелось прочесть на французском языке романы Жоржа Сименона. С тех пор я «заболела» Cименоном. Вся моя дальнейшая жизнь посвящена изучению творчества этого писателя. Я старалась ознакомить нашего читателя с настоящим Сименоном — писателем во многом воспитанным русской литературой и культурой. Я неоднократно приезжала к Сименону в Швейцарию по его приглашению. Мною была написана книга о жизни и творчестве писателя, которая вышла в свет в 1977 г. в издательстве ЛГУ. В 1983 году вышло второе издание, дополненное. Я – автор многочисленных статей, переводов романов Ж. Сименона, составитель однотомников, собраний сочинений (20-т и 30-т), основатель фонда Сименона в Санкт-Петербурге в Государственной Российской Библиотеке (бывшая Публичная Библиотека им. М.Е. Салтыкова-Щедрина)».

Кандидат филологических наук (1943).

Член Союза писателей Санкт-Петербурга.

Умерла в Санкт-Петербурге.




Работы Элеоноры Шрайбер


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Элеоноры Шрайбер

1959

1961

1963

1965

1968

1969

1971

1974

1978

1981

1982

1983

1984

1985

1986

1988

1989

1990

1991

1992

1994

2007

2018

2019

2020

2025

⇑ Наверх