Переводчик — Владимир Метальников
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 5 марта 1901 г. |
Дата смерти: | 11 сентября 1968 г. (67 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Владимир Дмитриевич Метальников окончил экон. фак. Лен. политех. института (1927). Переводчик, драматург, член СП.
Многие годы работал экономистом. Драматург, театровед, переводчик. Член ССП.
Родился, жил и умер в Ленинграде.
Работы Владимир Метальникова
Переводы Владимир Метальникова
1939
-
Джон Бойнтон Пристли «Опасный поворот» / «Dangerous Corner» (1939, пьеса)
1955
-
Джонатан Свифт «Серьезный и полезный проект устройства приюта для неизлечимых» / «A Serious and Useful Scheme to Make an Hospital for Incurables, of Universal Benefit to All His Majesty's Subjects» [= Серьезный и полезный проект устройства приюта для неизлечимых на общую пользу всех подданных его величества] (1955, рассказ)
-
Джонатан Свифт «Предложение о всеобщем употреблении ирландской мануфактуры» / «A proposal for the universal use of Irish manufacture» (1955, эссе)
1963
-
Вальтер Скотт «Монастырь» / «The Monastery» (1963, роман)
-
Вальтер Скотт «Монастырь» / «The Monastery» (1963, роман)
-
Вальтер Скотт «Введение» / «Вступление [к роману "Монастырь"]» [= Введение. Предисловие к изданию 1830 года] (1963, эссе)
1965
-
Натаниэль Готорн «Кроткий мальчик» / «The Gentle Boy» (1965, рассказ)
-
Натаниэль Готорн «Уэйкфилд» / «Wakefield» (1965, рассказ)
-
Натаниэль Готорн «Хохолок» / «Feathertop, a Moralized Legend» [= Хохолок (Назидательная сказка); Хохолок. [i]Назидательная сказка[/i]; Хохолок. Назидательная сказка] (1965, рассказ)