Переводы Корнелиса Андриса ...

Переводчик — Корнелис Андрис Герардус ван ден Брук (Cornelis Andries Gerardus van den Broek)

Корнелис Андрис Герардус ван ден Брук
Страна:  Нидерланды
Дата рождения: 14 июня 1919 г.
Дата смерти: 7 января 2004 г. (84 года)
Переводчик c: английского
Переводчик на: голландский

Нидерландский переводчик. Перевёл около 135 произведений с французского, немецкого, английского и испанского языков. Дебютировал в 1963 году с переводом романа «Met moord meer mans» Памелы Бранч.

С 1982 года и до своей смерти он перевёл все романы Джона Ирвинга, опубликованные к тому времени.

В 1974 году ван ден Брук получил премию Мартина Нейхоффа (Martinus Nijhoff Vertaalprijs) — по решению жюри, «за всё его переводческое творчество и особенно за перевод романа «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса, который выдержал 72 издания.




Работы Корнелиса Андриса Герардуса ван ден Брука


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Корнелиса Андриса Герардуса ван ден Брука

1982

⇑ Наверх