Переводчик — Г.И. Тюнни (Kaapre Tynni)
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 7 ноября 1877 г. |
Дата смерти: | 3 февраля 1953 г. (75 лет) |
Переводчик c: | финского |
Переводчик на: | русский |
Каапре (Габриэль) Тюнни — финско-ингерманландский просветитель и общественный деятель.
Родился в 1877 году, в деревне Нижняя Загвоздка Царскосельского уезда Санкт-Петербургской губернии.
Закончил Колпанскую учительско-кистерскую семинарию. Работал сельским учителем, преподавал русский язык, историю и географию в немецком сиротском доме в Санкт-Петербурге, затем – в Петербургской финской средней школе. Редактор газет социал-демократического направления «Ууси Инкери», «Нева».
В 1917 г. закончил Гельсингфорский университет, магистр философии. По убеждениям социалист, примкнул к меньшевикам, выступал за предоставление финноязычному населению Ингерманландии культурной автономии. Делегат съездов ингерманландских финнов, проходивших в Петрограде в 1917-18 гг. В 1917-19 гг. ректор Колпанской учительско-кистерской семинарии. В 1919 эмигрировал в Финляндию, где принимал активное участие в организациях ингерманландских эмигрантов. Его дочь Аале Тюнни стала известной финской поэтессой и переводчицей.
Как переводчик на русский язык Тюнни участвовал в «Сборнике финляндской литературы» (П.: 1917), составленном В. Брюсовым и М. Горьким. Там, помимо его переводов из финской прозы и драматургии, находим и единственный (по крайней мере опубликованный) поэтический перевод.
Работы Г.И. Тюнни
Переводы Г.И. Тюнни
1915
-
Эйно Лейно «Илерми» / «Ylermi» (1915, стихотворение)
-
Иоганнес Линнанкоски «Человѣкъ Древняго Рима» / «Человек Древнего Рима» (1915, очерк)