Переводчик — Степан Печкин
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 27 апреля 1971 г. (54 года) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Степан Маркелович Печкин (настоящее имя Лев Шендерович) родился в г. Ленинграде. Автор множества песен, гитарист, клавишник — культовая фигура питерского музыкального андеграунда. Его главным проектом с 1988 по 1997 год была группа Р*ОЖДЕСТВО, прекратившая своё существование из-за отъезда лидера в 2000 году в Израиль. Переводчик с английского: Толкин, Свифт и др.
Выступал в качестве составителя: Печкин С.М. «Квэнья для начинающих». В качестве переводчика: Дж.Р.Р.Толкин «Неоконченные сказания» (Unfinished Tales).
© fdn80
Сайты и ссылки:
Работы Степана Печкина
Переводы Степана Печкина
2007
-
Кэтрин М. Бриггс «Эльфы в традиции и литературе» / «The Fairies in Tradition and Literature» (2007, документальное произведение)