Гаетан Суси



 на сайте  14 марта 2010 г. 18:00 

Гаетан Суси

Составлена библиография канадского писателя Гаетана Суси, автора нескольких психологических драм, сразу после издания ставших чрезвычайно популярными у него на родине. Наибольшую популярность ему принесла третья по счету книга «Девочка, которая любила играть со спичками», которая на данный момент переведена уже на 18 языков мира. Фантастика в творчестве Суси представлена романом «Лоскутный мандарин», действие которого разворачивается в Нью-Йорке начала 20-го столетия. Психологическое воздействие на читателя совместно с фантастическими элементами захватывают и держат в напряжении с первой до последней минуты.

Составитель библиографии — Sfumato

разместил pkkp


  Комментарии посетителей
(2010-03-14) rusty_cat:

Спасибо, очень заинтересовался.

В аннотациик "Девочке..." роман назван рассказом "Оригинальный и глубокий рассказ..."

 
(2010-03-14) alexsei111:

rusty_cat: я тоже заинтересовался ."Девочкой..".Ребята ну где вы раньше были.Теперь нескоро на ОЗОНЕ заказ буду делать.:-(((:-(((:-(((

 
(2010-03-14) Sfumato:

Сейчас отзыв на "Девочку..." будет.

 
(2010-03-14) pkkp:

rusty_cat, спасибо, исправил

 
(2010-03-14) alexsei111:

Sfumato: Спасибо за отзыв.:beer:Впечатлила ваша оценка. :beer:Заказал последнюю в Чаконе за 39 р.Теперь ждем недели две. :-)))

 
(2010-03-14) Sfumato:

Да, оценил я высоко. Там, конечно, есть и некоторые огрехи... Но такие произведения нечасто встречаются. :beer: Надеюсь понравится.

 
(2010-03-14) alexsei111:

"Лоскутный мандарин" тоже с похорон девочки начинается? Перед нами артпедофил наподобие Миядзаки и Кэрролла??? ???. :-)))

 
(2010-03-14) Sfumato:

"Лоскутный мандарин" явно послабее. Этот роман интересен в большей степени атмосферой (эдакий кафкианский гротеск), а сюжет там хиленький. Похорон в начале вроде нет.

А, вспомнил... Есть похороны, все правильно.

 
(2010-03-14) baroni:

Sfumato, спасибо! Отличный автор, качественная проза.

 
(2010-03-14) Sfumato:

К сожалению, книги автора у нас прошли незамеченными, насколько я понимаю. Пару экземпляров "Девочки" и "Мандарина" у нас до сих пор в магазине пылятся... Очень хотелось бы почитать первые его два романа, да кто ж их теперь переводить будет. :-(

 
(2010-03-14) baroni:

Боюсь, что никто. И, скорее всего, никогда.

И это действительно грустно. С удовольствием продолжил бы знакомство с прозой Суси.

 
(2010-03-14) Sfumato:

baroni, а оценки чего не ставите ? :-)

 
(2010-03-15) Finefleur:

"Рассказ" может быть в смысле "повествование" — не имеется в виду форма произведения.

Переводить, имея ограниченный контекст, бывает трудно.

 
(2010-03-15) Finefleur:

pkkp: "фантастическИЕ мотивы". Можно будет исправить?

 
(2010-03-15) pkkp:

исправил. спасибо

 
(2010-03-15) rusty_cat:

И совсем на Чаконе не последний экземпляр. Я тоже кинул в свой собирающийся по сусекам заказ "Девочку".

 
(2010-03-15) alexsei111:

rusty_cat Это спорный вопрос.Книга в одном филиале осталась.Теперь вопрос кого предпочтут вас или меня в случае одного экзэмпляра.Если вас,не буду больше наводки давать.>:-| :-).

 

  Ваш комментарий
Ваше имя:
Комментарий:
доступно после регистрации —>
⇑ Наверх