Нобелевская премия по ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Нобелевская премия по литературе»

Нобелевская премия по литературе

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 9 октября 2014 г. 23:07  
цитировать   |    [  ] 
Плохой выбор. Модиано уже обильно переведён.
–––
(не)полностью продуманные поступки


миродержец

Ссылка на сообщение 10 октября 2014 г. 17:01  
цитировать   |    [  ] 
Спрогнозировать лауреата следующего года тоже будет практически невозможно. Складывается впечатление, что академики действуют по принципу генератора случайных чисел.;-)
Может быть и прозаик и поэт, и мужчина и женщина, из Европы или из Африки, из Америки или из Азии. Одно можно сказать с большой долей уверенности: мы снова услышим возгласы "А кто это?!":-)
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


авторитет

Ссылка на сообщение 11 октября 2014 г. 00:05  
цитировать   |    [  ] 
"Нобелевская премия – это билет на собственные похороны. Никто никогда ничего не свершил после того, как получил ее".
Томас Элиот


философ

Ссылка на сообщение 11 октября 2014 г. 03:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

"Нобелевская премия – это билет на собственные похороны. Никто никогда ничего не свершил после того, как получил ее".
Томас Элиот


И к Томасу Манну можно применить?:)
–––
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié


философ

Ссылка на сообщение 11 октября 2014 г. 10:31  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, в дополнение к цитате Элиота и Томасу Манну. Манн получил премию в 1929 г, в 1948 он был номинирован вторично (уже за "Доктора Фаустуса"): http://www.nobelprize.org/nomination/arch... (если посмотреть в базе по 1948 году)
–––
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié


миродержец

Ссылка на сообщение 11 октября 2014 г. 11:54  
цитировать   |    [  ] 
sibkron , Вы, видимо, полагаете, что

цитата sibkron

И к Томасу Манну можно применить?:)
это риторический вопрос? Знаете, я на него безо всякой иронии дал бы положительный ответ ( при всем статусе, понтах и проч. Манна, который, на мой вкус, лучше "Будденброков" ничего и не написал). Я это к тому, что использование риторики при обсуждении вкусовых предпочтений не является всегда выигрышным приемом.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 октября 2014 г. 15:10  
цитировать   |    [  ] 
sibkron, цитата была от Элиота (кстати, нобелиата именно 1948 г.), я лишь транслятор (если хотите — раздражитель).
Получение любой премии — результат определенного совпадения "вкусовых предпочтений". Думаю, все понимают о чём речь. Пазлик должен сложиться. В случае Нобелевской еще и политика изрядно добавляется, хотя, она везде присутствует так, или иначе.
А если брать Нобелевскую премию мира, то и вовсе смех и грех получается. Горбачев — Обама — школьница из Пакистана — кто следующий в цепочке? Панда из китайского зоопарка?


философ

Ссылка на сообщение 11 октября 2014 г. 16:25  
цитировать   |    [  ] 
Ок. Политика, так политика. Я сильно много читал лауреатов, чтобы говорить о какой-то политической составляющей (мне политика интересна у политических философов и политологов, у лауреатов же худ. составляющая, на остальное не особо обращал внимания). Все равно это все будет вкусовщина (как впрочем и то, что у Манна я одинаково ценю и "Будденброков" и "Волшебную гору").

Лауреаты премии мира избираются норвежцами, а по литературе — Шведской академией, которая к тому отвечает в Швеции за языковую составляющую, поэтому премией мира никогда особо не интересовался.
–––
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié


миродержец

Ссылка на сообщение 11 октября 2014 г. 16:59  
цитировать   |    [  ] 
prouste На мой взгляд, между

цитата

Никто никогда ничего не свершил после того, как получил ее.
и

цитата

лучше "Будденброков" ничего и не написал
есть существенная разница.
Хотя справедливости ради надо признать, что большинство классических произведений XIX — XX веков было создано писателями, не достигшими пятидесятилетнего возраста.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


миродержец

Ссылка на сообщение 11 октября 2014 г. 18:33  
цитировать   |    [  ] 
Славич , разница, конечно, есть. Но, понятно, что Элиот под "ничего" имел в виду "ничего существенного", а не тотальное прекращение всякой работы со стороны нобелииата.


магистр

Ссылка на сообщение 14 октября 2014 г. 21:51  
цитировать   |    [  ] 
Принципы определения победителя, мнение — http://www.colta.ru/articles/literature/4...


миродержец

Ссылка на сообщение 14 октября 2014 г. 22:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sfumato

Принципы определения победителя, мнение — http://www.colta.ru/articles/literature/4...
Любопытная статья, спасибо.

Главная мысль выделена крупным шрифтом:

цитата

Архив Нобелевского комитета демонстрирует несовершенство работы премиального механизма: процесс номинирования хаотичен и иногда переходит грань не только профессионализма, но и культурной вменяемости.

И тут же:

цитата

Скажем, Пруст, Кафка, Джойс, Андрей Белый — то есть фигуры, сформировавшие литературу ХХ века, — вообще не попали в поле зрения академии, будучи проигнорированы номинаторами.
Не знать, что проставившие Кафку книги вышли уже после смерти писателя — отличный пример непрофессионализма.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


философ

Ссылка на сообщение 15 октября 2014 г. 05:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

Не знать, что проставившие Кафку книги вышли уже после смерти писателя — отличный пример непрофессионализма.


Если глубже брать, то у автора статьи найдутся и другие фактографические ошибки и штампы недопустимые для профессионала. Про Кафку — это мое любимое, потому что ошибку копипастят друг у друга, выдавая желаемое за действительное) Например, такой перл:

цитата

Два профессора-американиста рекомендуют в 1955 году перебежчика Игоря Гузенко, не замеченного в написании художественных текстов.


Но, воспользовавшись гуглопоиском, легко можно найти, что у этого Гузенко был-таки 700-страничный опус "Падение Титана". О качестве не скажу, не читал. Главное, что замечен был и замечен непрофессионалом, но любителем.
–––
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié


философ

Ссылка на сообщение 15 октября 2014 г. 10:19  
цитировать   |    [  ] 
первые говорят, что Нобелевский комитет дает премию никому не известным писателям
вторые говорят, что этими высказываниями первые показывают свое невежество и выдают свой личный негодный вкус за общепринятый

могут умные люди составить свои экспертные списки писателей, которые, на их взгляд, заслуживают Нобелевку и незаслуженно неизвестны у нас?
во-первых, это полезно всем для общего развития
во-вторых, посмотрим, сколько писателей из этого списка на самом деле получит Нобелевку в ближайшие хотя бы 5 лет


миродержец

Ссылка на сообщение 15 октября 2014 г. 10:47  
цитировать   |    [  ] 
papamisha68, эк загнул. В принципе у нас очень хорошо с переводами сколько-нибудь звучных у себя писателей и судьба последнего нобелиата тому пример. Достоин он премии или нет, второй вопрос, но кто хотел его почитать — имел возможность. Вот мне на ум приходит испанец Мориас — у себя на родине популярен, талантлив, хорошо у нас переведен. Дадут ему, к примеру, через год нобелевку — он по какой категории будет проходить -"неизвестный у нас или как"? Уж не говорю про уйму весьма качественных английских авторов, с известностью которых у нас ( при очевидной доступности переводов) так прямо и не скажешь. За вычетом Старого Света и США остальная литературная часть в значительной степени терра инкогнита ( кроме звучных топовых фигур навроде уже премированных Памука или Варгаса Льосы)


философ

Ссылка на сообщение 15 октября 2014 г. 11:16  
цитировать   |    [  ] 
по-всякому бывает
у Монро в 2013, мне кажется, было довольно мало переводов на русский


миродержец

Ссылка на сообщение 15 октября 2014 г. 11:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата sibkron

Если глубже брать, то у автора статьи найдутся и другие фактографические ошибки и штампы недопустимые для профессионала.
К слову, с главным выводом статьи о нобелевском мифе я совершенно согласен. В мире есть премии, сопоставимые с Нобелевской, по возрасту, солидности лауреатов и размеру призового фонда. И всё равно выбор шведских академиков воспринимается как откровение: скажите, обладателей каких ещё литературных наград называют в прямом эфире?

цитата papamisha68

первые говорят, что Нобелевский комитет дает премию никому не известным писателям
вторые говорят, что этими высказываниями первые показывают свое невежество и выдают свой личный негодный вкус за общепринятый
Всё сложнее. Вопрос не в том, кто получил премии, а в том, кто её не получил. Список таких "неудачников" выйдет гораздо более представительным.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


философ

Ссылка на сообщение 15 октября 2014 г. 11:53  
цитировать   |    [  ] 
Не так чтобы и хорошо с переводами. Если брать только современных и только, например, США, Великобритания, Австралия: Уильям Т. Воллманн, Джеральд Мёрнайн, Дэвид Малуф, Дэвида Мэмета только начали переводить, Мэрилин Робинсон, Стивен Диксон, Джеймс Келман (немного было — пара романов), Энн Тайлер (пара вещей переводилась), Норман Раш, Роберт Кувер, Ширли Хэззард, Джозеф Макэлрой, Ишмаэль Рид, и т. д. Это только кого навскидку вспомнил.

У Мариаса, кстати, знаковая трилогия (Твое лицо завтра) не переведена, а шведы любят иногда давать за эпические произведения)

P. S. Я, конечно, не говорю о неанглоязычном мире. Там таких неизвестных у нас авторов множество. Например, из нынешних Кадаре практически неизвестен, Юн Фоссе и Ласло Краснахоркаи.
–––
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié


философ

Ссылка на сообщение 15 октября 2014 г. 12:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

скажите, обладателей каких ещё литературных наград называют в прямом эфире?


Например, лауреата Премии принца Астурийского:)
–––
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié


философ

Ссылка на сообщение 15 октября 2014 г. 17:58  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, а единственная литература, где у нас многие знаковые авторы переведены (хотя бы одно произведение, как у любимого мной автора — Тахара Бенджеллуна) — французская. Не случайно, что и Леклезио и Модиано на момент вручения нам были известны. Можно с 90-ой вероятностью говорить, что каждый следующий награжденный француз будет нам известен — от Бенджеллуна, Маалуфа, Сильви Жермен, Киньяра, Кундеры, Эшноза через Туссена, Мишона к НДьяй, Шевийяру, Володину, Дарьесек и Макину.
–––
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié
Страницы: 123...1819202122...777879    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Нобелевская премия по литературе»

 
  Новое сообщение по теме «Нобелевская премия по литературе»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх