автор |
сообщение |
Bansarov 
 авторитет
      
|
3 октября 10:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fbkЕлена вместе с Гектором набросились на Париса с упреками, что он не сражается, тот оправдывался тем, что оружие приводит в порядок. А, да, я потом уже (читая эссе Рахили Беспаловой) нашёл этот отрывок, и пытался, но уже не успел добавить об этом в своё сообщение. Это из песни VI, там "кухонная сцена" из песни III получает прямое продолжение. Гектор порицает Париса за отсиживание в тылу, а Елена начинает ему подпевать, унижая мужа в присутствии его брата, на что Парис начинает бормотать, что жена ему уже выговаривала, он уже собирается вступить в бой, вот сейчас Гектор уйдёт, а он наденет доспехи и его догонит... Да, Парис у Гомера, что называется, "не орёл"; но ведь это так царственно — пилить мужа в присутствии постороннего мужчины, особенно такого, на фоне которого муж явно проигрывает!
цитата fbkНет, Елена сильно рисковала, так разговаривая с Афродитой. Многие царицы за такое пострадали, например, Ниоба или Арахна. Ну во-первых, как верно отмечает та же самая Рахиль, в "Илиаде" описания действий богов неизменно содержат элемент комизма и иронии. Платон, как Вы наверно помните, предлагал для нужд воспитания "истинного сына Отечества" выпустить специальное сокращенное издание Гомера, очищенное от фрагментов, где боги изображаются без почтения. Скажем так, у Гомера боги — ребята довольно простые, вполне представимые в качестве участников словесной перепалки со смертным. Ниоба и Арахна, а также с ними вместе Марсий и ещё возможно кто-то, пострадали не из-за тона общения, а из-за того, что богам не нравится гордыня смертных. Вот за неё они карают жёстко. На случай Ниобы ещё наслаивается первобытное табу на пересчитывание своего достояния и озвучивание точного количества, что возможно является более верно угаданной моралью этой истории, нежели гордыня. Я недавно писал об этом на фольклорной ветке.
|
|
|
fbk 
 авторитет
      
|
3 октября 11:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччокак отличить миф от сказки?
В мифе выдуманные существа, реалии, события и места воспринимаются как существующие на самом деле, и мифологические знания в какой-то мере замещают научные, то, что мы знаем об окружающем мире. Как правило они составляют культурную традицию и передаются от поколения поколению.
У сказки такой практической пользы не наблюдается, она является чистым вымыслом и имеет либо развлекательное, либо нравоучительное назначение. Стилистически это более лёгкий, несерьёзный жанр. Рассказчик и слушатели иначе воспринимают такой нарратив. Часто в сказке присутствуют бродячие сюжеты, сходные в разных цивилизациях.
|
|
|
fbk 
 авторитет
      
|
3 октября 11:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bansarovпилить мужа в присутствии постороннего мужчины
Чисто царское чванство. Елена изначально была царской дочкой, Гектор всегда воспитывался в царской семье. А Парис всего лишь найдёныш, которого оба презирают и всячески третируют. Такими же изгоями были Менелай и Агамемнон, Одиссей знал, что его царские права сомнительны, и поэтому заставил всех женихов поклясться, что при необходимости они Менелаю придут на помощь. В своём родном городе братья боролись за власть с другой ветвью своего рода и были изгнаны. Их предок Пелоп точно так же получил власть, женившись на царской дочери Гипподамии. Как правило, такое было возможно, если у царя не было сыновей или они погибли как Диоскуры.
|
|
|
Bansarov 
 авторитет
      
|
3 октября 20:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fbkЧисто царское чванство. Ну тогда, при прогулке по подъезду Вашего МКД, можно считать за каждой дверью в среднем по одной такой царице. Если дверь будет без инновационного шумоизолирующего сэндвича, то царицу будет даже слышно.
|
|
|
Bansarov 
 авторитет
      
|
3 октября 20:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччоможно ли вас спросить. из википедии определение мифа — символический нарратив (повествование), служащее для носителя объяснением реальности
цитата Андреуччокак отличить миф от сказки? Амур и психея это миф или сказка? В Википедии написаны правильные вещи с одной существенной речевой ошибкой. Миф — это объяснение реальности, в условиях дефицита или бессилия рационального объяснения. Ошибка в том, что миф — это дискурс, а не нарратив. На основе мифа, как схемы и понятийного аппарата, может быть рассказана сказка, нарисован петроглиф, расписана амфора или написан постмодернистский роман. Если дискурс утрачен, его можно попробовать, с большим или меньшим успехом, реконструировать по сохранившимся нарративам и предметам изобразительного искусства.
цитата АндреуччоВыходит, глядя на определение мифа, существуют, например, мифы граждан Российской Федерации. Разумеется, существуют! В огромном количестве. И на фольклорной ветке похожая тема как-то раз поднималась, как ответ на вопрос, "существуют ли мифы Суздаля", коль скоро книгу с таким названием выпустило одно из издательств. https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topi...
цитата fbkВ мифе выдуманные существа, реалии, события и места воспринимаются как существующие на самом деле, и мифологические знания в какой-то мере замещают научные, то, что мы знаем об окружающем мире. Как правило они составляют культурную традицию и передаются от поколения поколению.
У сказки такой практической пользы не наблюдается, она является чистым вымыслом и имеет либо развлекательное, либо нравоучительное назначение. Стилистически это более лёгкий, несерьёзный жанр. Рассказчик и слушатели иначе воспринимают такой нарратив. Часто в сказке присутствуют бродячие сюжеты, сходные в разных цивилизациях. Сказки делятся на волшебные, бытовые и "о животных". Из них без мифологии могут обойтись: бытовые — пожалуй да, о животных — реже, волшебные — никогда, они суть чистая мифология.
|
|
|
fbk 
 авторитет
      
|
3 октября 21:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BansarovЕсли дверь будет без инновационного шумоизолирующего сэндвича, то царицу будет даже слышно.
Похоже, что самая настоящая Елена была у Олди в рассказе «Она и её мужчины»:
https://www.mirf.ru/book/g-l-oldi-ona-i-e...
Никого она не любила, и даже 9-летнюю дочку Гермиону бросила и никогда в Трое её не вспоминала. Зачем ей шуметь? С Афродитой у неё единственная ссора, да и то потому, что та приняла образ её знакомой старушки. А с няней известно, какие разговоры:
цитата Нянька Степанида: (всхлипывая) — Васю мово при первом стражении пушка застрелила… Варвара: — Насмерть? Нянька Степанида: — Знамо, насмерть. И пошла я, горемычная, к омуту глыбокому и утопилася… Вот она, любовь-то, какая… Варвара: — Любовь? Нянька Степанида: — Любовь…
А Татьяне Лариной няня и этого не сказала, она только по французским романам выучила, что да как.
Елена осталась на уровне ребёнка, ей не муж нужен, а папенька, который от троянских хулиганов её защищал бы. Вот Гектору и надо было её удочерить.
цитата BansarovСказки делятся на волшебные, бытовые и "о животных". Из них без мифологии могут обойтись: бытовые — пожалуй да, о животных — реже, волшебные — никогда, они суть чистая мифология.
Это классификация Проппа, причём весьма упрощенная. Волшебная сказка — не мифология, в ней главным является комический эффект от столкновения чудесного с обычной жизнью, на фоне которой происходят события сказки. У Афанасьева классификация совсем иная. И распространённость определённых сказочных жанров зависит от культуры, к которой они принадлежат. У европейцев сказки о живой и неживой природе редки, а у африканских народов, индейцев и северных племён они составляют большинство сказок.
|
|
|
msu 
 новичок
      
|
4 октября 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В серии «Литературные памятники» вышла «Хроника» Титмара Мерзебургского — один из важнейших источников по истории Центральной и Восточной Европы X–XI вв. Епископ Титмар был современником и свидетелем переломных событий: христианизации славянских земель, становления Польши, Чехии и Руси, правления князя Владимира Святославича и его потомков, миссий Бруно Кверфуртского, борьбы с печенегами и походов викингов.
В новом издании впервые опубликован полный перевод Сергея Александровича Аннинского (1891–1942) — выдающегося филолога и переводчика, чья работа была завершена накануне Великой Отечественной войны и долгие десятилетия оставалась в архивах. Текст снабжен современными комментариями, картами и иллюстрациями, а также дополнен исследованиями о «Хронике» Титмара.
|
|
|
fbk 
 авторитет
      
|
вчера в 19:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата markfenzДинастия Каролингов. От королевства к империи, VIII-IX века. Источники Империя Каролингов. Между двором и монастырем. VIII-IX века https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi...
Вышла в 2023 году в "Евразии". "Интермедиатор" выпустил в 2025 году электронную версию:
цитата А. И. Сидоров. Эпоха Каролингов: история и истории 5 КАРЛ ВЕЛИКИЙ И ПАПА ЛЕВ (предисловие, перевод с лат., комментарии О. С. Воскобойникова) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ЖИЗНЕОПИСАНИЕ БЛАЖЕННОГО АЛКУИНА (предисловие, перевод с лат., комментарии Г. А. Шмидта) 51 ВАЛАФРИД СТРАБОН. ОБ ИЗОБРАЖЕНИИ ТЕТРИКА (предисловие, перевод с лат., комментарии А. Ю. Виноградова) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 ПАСХАЗИЙ РАДБЕРТ. ЭПИТАФИЯ АРСЕНИЯ (предисловие А. И. Сидорова, перевод с лат. Р. Л. Шмаракова, комментарии А. И. Сидорова и Р. Л. Шмаракова) . . 130 ДЕЯНИЯ СВЯТЫХ ОТЦОВ ФОНТЕНЕЛЬСКОЙ ОБИТЕЛИ (предисловие, перевод с лат. А. В. Тарасовой, комментарии А. И. Сидорова и А. В. Тарасовой) . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 РАТПЕРТ. СОБЫТИЯ ИСТОРИИ МОНАСТЫРЯ СВЯТОГО ГАЛЛА (предисловие, перевод с лат., комментарии А. И. Сидорова) 347 НОТКЕР ЗАИКА. ДЕЯНИЯ КАРЛА ВЕЛИКОГО (предисловие А. И. Сидорова, перевод с лат., комментарии А. И. Сидорова и М. В. Тимохиной) . . . . . . . . . . . . . . . . 389 ПРИЛОЖЕНИЕ О. С. Воскобойников. «Карл Великий и папа Лев»: опыт исторической поэтики каролингской словесности . . . 473 Библиография (сост. А. И. Сидоров) . . . . . . . . . . . . . . . . 514
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
|
fbk 
 авторитет
      
|
сегодня в 13:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччокакое издание на рус. считать авторитетным, Салическая правда?
Как учебное издание вполне достаточно перевода Грацианского под редакцией Семёнова, 1950 года.
А в качестве научного издания серия MGH:
https://www.dmgh.de/mgh_ll_nat_germ_4_2/i...
и как дополнение — тот же русский перевод.
Из других Правд на русский язык переводились Аламаннская+Баварская (в переводе Даниловой Г.М., 1969 год) и Вестготская (перевод Аурова О.В. и др., 2012 год).
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
|
fbk 
 авторитет
      
|
сегодня в 15:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АндреуччоА кроме Правда, они еще другое название имеют?
Это русское условное название, по аналогии с Русской Правдой. Обычное право какого-либо народа, в дальнейшем князья/короли его кодифицировали, изложили в письменном виде и добавили своё право — княжеские уставы и королевские капитулярии.
Римляне и варвары жили каждый по своим законам. В Бургундии были Lex Burgundionum и Lex Romana Burgundionum. Римские законы были основаны на работах римских юристов, варварские — на германском обычном праве с некоторым римским влиянием.
цитата АндреуччоЕще видел книгу Помезанская правда.
Это обычаи западных пруссов, довольно поздние, XIII-XIV вв. Принимались на местном вече.
|
|
|