Античная и средневековая ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Античная и средневековая литература»

Античная и средневековая литература

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 00:00  
цитировать   |    [  ] 
Кстати,

цитата alff

Если на Тацита повесить стикер с кадрами из "300 спартанцев" он продастся гораздо лучше чем ЛП.

- они не имеют права его продавать. Но так уж устроена наша "экономика".


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 00:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Garuda111

Но жалко тексты, которые десятилетиями ждут публикации, а их творцов те же дельцы от книжного дела обвиняют в тормознутости и некомпетентности, опять же — чтобы подчеркнуть оригинальность и гуманность своих убогих мегапроектов.


Но ведь нельзя десятилетиями готовить эти тексты. Это приведёт лишь к тому, что труда тратится много, а потом начинать придётся всё сначала.

Дельцам надо деньги зарабатывать. Осуждать их за то неправильно, кушать все хотят :-)
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 00:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Дельцам надо деньги зарабатывать

Только не за счет чужого труда. И молча.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 00:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Garuda111

они не имеют права его продавать. Но так уж устроена наша "экономика".


Это мировая экономика. Такое и при Гиляровском было:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


За другим столом сидит с книжником человек с хорошим именем, но в худых сапогах...

-- Видите, Иван Андреевич, ведь у всех ваших конкурентов есть и "Ледяной дом", и "Басурман" и "Граф Монтекристо", и "Три мушкетера", и "Юрий Милославский". Но ведь это вовсе не то, что писали Дюма, Загоскин, Лажечников. Ведь там черт знает какая отсебятина нагорожена... У авторов косточки в гробу перевернулись бы, если бы они узнали.

-- Ну-к што ж. И у меня они есть... У каждого свой "Юрий Милославский", и свой "Монтекристо"--и подписи: Загоскин, Лажечников, Дюма. Вот я за тем тебя и позвал. Напиши мне "Тараса Бульбу".

-- То есть как "Тараса Бульбу"? Да ведь это Гоголя!

-- Ну-к што ж. А ты напиши, как у Гоголя, только измени малость, по-другому все поставь да поменьше сделай, в листовку. И всякому интересно, что Тарас Бульба, а не какой не другой. И всякому лестно будет, какая, мол, это новая такая Бульба! Тут, брат, важно заглавие, а содержание- наплевать, все равно прочтут, коли деньги заплачены. И за контрафакцию не привлекут, и все-таки Бульба--он Бульба и есть, а слова-то другие.

После   этого разговора, действительно, появился "Тарас Бульба" с подписью нового автора, так как Морозов самовольно поставил фамилию автора, чего тот уж никак не мог ожидать!

http://www.lib.ru/RUSSLIT/GILQROWSKIJ/gil...

Старинный обычай московских купцов — надуть покупателя, всучив ему плохой товар.

цитата Garuda111

Только не за счет чужого труда. И молча.


Дельцы всегда наживаются на эксплуатации чужого труда. Иначе они не дельцы.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 00:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Дельцы всегда наживаются на эксплуатации чужого труда. Иначе они не дельцы.

Ну хорошо. Тогда просто — молча.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 00:41  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, эта беспредметная дискуссия началась с того, что я поинтересовался насчет рецензий на перевод Салимбене.
Ни капли информации пока не получил.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 07:40  
цитировать   |    [  ] 
Да тут ничего сложного. У всех есть Скалиа или какие-то другие издания (уж MGH точно имеется), и данный перевод никого не интересует, кроме самих переводчиков и нескольких аспирантов, защищающих диссертации.

Потому нет ни рецензий, ни даже ссылок в Википедии. Индекс цитируемости близок к нулю.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 11:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

данный перевод никого не интересует, кроме самих переводчиков и нескольких аспирантов, защищающих диссертации.

Эта книга стала главный событием последнего десятилетия из переводов латинской историграфии СВ.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 12:54  
цитировать   |    [  ] 
Я посмотрел, когда Салимбене появился в Интернете. По датам у файлов это видно. На сайте www.bibliotecaitaliana.it двухтомник из серии Scrittori d'Italia был уже в январе 2006 года, причём оба издания, 1942 и 1966 года.

А издание Скалиа из серии CCCM 1998-1999 года появилось в 2002-2003 гг. То есть учесть его вполне можно было, поскольку перевод вышел позднее, в 2004 году.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 18:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Потому нет ни рецензий, ни даже ссылок в Википедии. Индекс цитируемости близок к нулю.

Если Вы сравните индексы цитируемости Таскина и Гумилева в дисерах, то индекс Таскина тоже будет близок к нулю. Но это скорее достоинство, а не недостаток его работ.
А насчет википедии — это Вы тем более погорячились. Вот в журнале "Мурзилка" — какой там индекс цитируемости Салимбене?


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 19:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Я посмотрел, когда Салимбене появился в Интернете.

цитата Омар Хаим

А издание Скалиа из серии CCCM 1998-1999 года появилось в 2002-2003 гг.

Не подскажете, где можно в сети найти 2-е издание Скалиа (1998-9) в pdf?


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 19:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Garuda111

Если Вы сравните индексы цитируемости Таскина и Гумилева в дисерах, то индекс Таскина тоже будет близок к нулю. Но это скорее достоинство, а не недостаток его работ.


Как можно сравнивать самого Таскина с каким-то Гумилёвым, сочинявшим всякий бред?
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 20:26  
цитировать   |    [  ] 
Смысл рассуждений об индексе цитирования отечественного превода Салимбене?
А с чем сравнивать то индекс, Других альтернатив как то не наблюдается.

Да и все эти рассуждения о целевой аудитории издания крайне условны.
Вот пример забавного издания с точки зрения ЦА
http://www.mosconsv.ru/ru/publication.asp...
На кого рассчитано?


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 20:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Garuda111

Не подскажете, где можно в сети найти 2-е издание Скалиа (1998-9) в pdf?


Сканы только на Гуглбуксе. Можно попробовать скачать, только надо программу для этого нормальную найти, поскольку единственный сервис, который мог скачать книгу целиком или почти целиком (Bookworm) работать перестал.

А то, что я видел, это был уже распознанный текст, с указанием страниц в бумажной книге. В 2002 году Интернет был ещё не очень быстрый, и сканированные книги выкладывали редко. Выглядит это примерно вот так:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)


p. 4


vocaverunt. Alii Civitatem Novam, Papienses vero Paleam
usque in hodiernum diem appellant. Eodem quoque anno
Romani, vires resumentes, Albanum expugnaverunt et expoliantes
bonis omnibus incenderunt.


Quod MCLXXI beatus Thomas Cantuariensis sub Artaldo rege Anglie
subiit passionem.




На первый взгляд, очень похоже на Скалия 1966 года:

http://www.itinerarimedievali.unipr.it/v2...

Там и другие интересные тексты есть (например, Codice Diplomatico Parmense, издание 1995 г. Chronica Placentina, Chartularium Pilii medicinensis):

http://www.itinerarimedievali.unipr.it/v2...
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 20:31  
цитировать   |    [  ] 
Омар Хаим
Да издание 2004г по титулу с большой вероятностью в 2002 уже в печати было.
Книга была готова, почти наверняка, еще раньше.
А уж насколько был распространено пользование интернетом в 2000 году среди специалистов пожилого возраста...


миротворец

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 20:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

На кого рассчитано?


спасибо, попробую купить (если получиться, 300 экз)
–––
девочка летом слушала гром...


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 20:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

Вот пример забавного издания с точки зрения ЦА
http://www.mosconsv.ru/ru/publication.asp...
На кого рассчитано?


А там написано в конце, на кого :-)

Меня вполне устраивает "De institutione musica" в издании Фридлейна. А если надо в текстовом виде, то можно на "Thesaurus Musicarum Latinarum" найти и Боэция, и все подобные латинские тексты по музыкальной теории от III до XVII века:

http://www.chmtl.indiana.edu/tml/start.html

цитата alff

А уж насколько был распространено пользование интернетом в 2000 году среди специалистов пожилого возраста...


Да, Вы правы :-( Я о том не подумал.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 20:47  
цитировать   |    [  ] 
http://www.uan.it/alim/letteratura.nsf/(v...
Это уже что-то. Я бы даже сказал, просто здорово — это о сайте в целом. Да и это тоже не криво:
http://www.itinerarimedievali.unipr.it/v2...
но это уже издание 1966 г. — можно сравнить.
тут не искал, хотя, наверное, тоже есть:
http://www.dcoi.org/
Возвращаясь к нашим баранам, отмечу, что Салимбене сохранился в единственной рукописи. Его издавали и до Скалиа, а Савукова et al. перевели хронику по 2-му изданию Скалиа, так что в 3-м издании, боюсь, он уже запятые правил и очепятки, не говоря уж о 4-м.
Так что Ваши сомнения по поводу ценности перевода сами сомнительны.
Что до индекса цитирования — то его придумали чиновники. И для ученых, и для любителей это как слово на заборе. Или как результат опроса Левада-центра.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 20:53  
цитировать   |    [  ] 
А уж какой сказочный индекс цитирования у фигурантов дела о липовых диссертациях:)


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2013 г. 20:56  
цитировать   |    [  ] 
Ё-маё! Только щас заметил:
http://www.uan.it/alim/letteratura.nsf/(v...

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

ed. Giuseppe SCALIA, Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis CXXV-CXXV A, Turnhout 1998-1999
Note: Il testo di questa edizione ripropone quello pubblicato nella collana Scrittori d'Italia 232-233, Laterza, Bari 1966; la numerazione delle pagine e delle righe è ugualmente mantenuta nella nuova edizione.
Correzioni al testo:
p. 247, riga 18: bastardos] basstardos ed.
p. 547, 1 dominarum.] dominarum ed.
p. 605, 6 Corin.,] Corrin., ed.
p. 750, 15 Tusci] Tussci ed.

вкратце: текст воспроизводит издание 1966, список исправлений прилагается.
4 исправления на 900 с лишним страниц. Это к вопросу о запятых и очепятках.
Страницы: 123...1314151617...747576    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Античная и средневековая литература»

 
  Новое сообщение по теме «Античная и средневековая литература»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх