Кто что читает не фантастику


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Кто что читает (не фантастику!)»

Кто что читает (не фантастику!)

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 20 декабря 2005 г. 22:04  
Что-то никто тему не начинает... :-)
Имхо, один из современных авторов, которых очень стоит почитать, — Джозеф Кутзее. "В ожидании варваров", "Жизнь и время Михаэла К.", "Бесчестье", "Осень в Петербурге"...
Некоторые его вещи переведены С.Ильиным — известным переводчиком романов Набокова.

сообщение модератора

Доп.разьяснение от 02.10.2015
Тема предназначена для высказывания мыслей и впечатлений по поводу читаемых (либо уже прочтенных) НЕ фантастических произведений.
Просто ссылки на сторонние ресурсы не приветствуются.


философ

Ссылка на сообщение 18 февраля 2011 г. 14:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата prouste

Славная занимательная вещь. Чувствуется, конечно, что Голд — ученый и книжка не витальная, а скорее англосаксонского склада — но это вопрос темперамента. В аннотации, которая на обложке, не вполне оправданы аналогии с "Джи.Эф.Кей" Стоуна, но увязка якобы убийства Гардинга с фокусником очень удачна. Отнюдь не тягомотная вещь, не стоит вводить в заблуждение.

А где Вы увидели "ввод в заблуждение"?
Это было всего лишь личностное восприятие данной вещи,ничего нельзя с собой поделать если плевать в процессе чтения на судьбу картонных героев; атмосферы нет совершенно никакой, и все написано вроде бы добротным классическим стилем, но все равно весьма безвкусное произведение(в том смысле,что пресное)
–––
Make love, not war


миродержец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2011 г. 15:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата DemonaZZ

атмосферы нет совершенно никакой
Так в принципе не бывает в сюжетном произведении, действие персонажей которого происходит не в безвоздушном пространстве. Набоков или Столяров сильны "некартонными героями". М.Б. книге и не хватает перца, но, как отмечалось выше, вопрос темперамента — как и отношение к английской литературе("перца" нет у Теккерея, Троллопа, Форстера)


магистр

Ссылка на сообщение 19 февраля 2011 г. 01:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата DemonaZZ

в том смысле,что пресное

Могу поддержать. "Картер побеждает дьявола" прочитал не без интереса, но все же она пресная. Больше всего не понравился финал, где происходит "Последнее Сражение с Главным Злодеем" — как конец компьютерной игры или боевика.


философ

Ссылка на сообщение 19 февраля 2011 г. 12:30  
цитировать   |    [  ] 
Не соглашусь. В выбранном антураже книга ничуть не пресная. Развитие сюжета идёт, может, не особо лихо, но интересно. А детали и погружение автора в те годы — вообще на высоте. Да и финал вовсе не так плох. Г. Д. Голд проделал большую работу и не напрасно.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 февраля 2011 г. 20:34  
цитировать   |    [  ] 
Дочитала "Смерть короля Тсонгора" Лорана Годе. Испытываю очень противоречивые чувства по отношению к этой книге. С одной стороны, безумно красивая история в антураже древнего мира, неоднозначная и многослойная. С другой стороны, море пафоса и опасное балансирование на грани: еще чуть-чуть, и будет фэнтезятина или привет Коэльо. К тому же обилие батальных сцен мне, как миролюбивому существу женского пола, тоже большой радости не принесло. Но не жалею, что прочитала.
P.S. Что-то все же есть в милом отзыве на обложке книги: "Лоран Годе — достойный наследник литературных традиций Роберта Говарда, Гюстава Флобера и Сартра". Очаровательная компания, но, в принципе, это похоже на правду.
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


новичок

Ссылка на сообщение 20 февраля 2011 г. 02:01  
цитировать   |    [  ] 
Дочитал "Мир в ореховой скорлупке" Стивена Хокинга. Книга лежала около года, все никак не было повода8:-0. Повод появился, и я ее прочел. Она прекрасна. Доступным языком (по крайней мере для меня технаря) от простого к сложному с множеством картинок, графиков, фотографий для иллюстрации и объяснения-подтверждения. Всем советую, кто интересуется устройством мироздания :-)))
–––
In the grim darkness of the far future there is only WAR (с) Warhammer 40000


философ

Ссылка на сообщение 20 февраля 2011 г. 03:00  
цитировать   |    [  ] 
Читаю "Трагическую историю доктора Фауста" Кристофера Марло(у). Оцениваю не как знаток истории литературы, а как обычный читатель, сравниваю с легендами о Фаусте, с другими интерпретациями. Пока что пьеса ничем, кроме нескольких смешных моментов (еле удержался от хохота в метро) не примечательна. Также интересно замечания Мефистофеля о том, что ад всегда с ним и он всегда находится в нем. Даже на земле. Так-то.


магистр

Ссылка на сообщение 21 февраля 2011 г. 00:06  
цитировать   |    [  ] 
Александр Эксвемелин "Дневник Пирата".
Потрясающая вещь об истории пиратства, быте и очерки о реальных событиях. Много ярких иллюстраций, карт, фотографий.
Можно открыть для себя много нового и окунуться в мир, полный ощущений того времени. Я, например, не знала, что на Тортуге было три вида комаров (и даже светящиеся!).
–––
Жизнь не бывает черной и белой, она разноцветная...


миродержец

Ссылка на сообщение 21 февраля 2011 г. 00:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kiplas

Читаю "Трагическую историю доктора Фауста" Кристофера Марло(у).
Раз в метро, значит с телефона или е-бука? Или таскаете за собой литпамятник???? Или том сочинений Марло???????
А я попробую перчитать "Эдуарда ІІ" того же Марло.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 21 февраля 2011 г. 00:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

с телефона или е-бука?

Телефон, как книгу, презираю; е-буком еще не разжился. Да, таскаю литпамятник


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 февраля 2011 г. 13:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kiplas

Телефон, как книгу, презираю
:beer:
Аналогично, коллега!

цитата Kiplas

таскаю литпамятник

Ай, молодца!:cool!:
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 февраля 2011 г. 14:08  
цитировать   |    [  ] 
Я уже писал на другом форуме о первых, весьма кислых впечатлениях от беглого просмотра нового перевода рассказов замечательного канадского сатирика и юмориста конца XIX — начала XX века Стивена Ликока.

цитата Frigorifico

я обнаружил подозрительное сходство некоторых названий с запомнившимися мне по старым изданиям ("Моя банковская эпопея" — "Моя финансовая карьера"-фи "Как стать миллионером"- "Как заработать миллион долларов"). Сунув нос в начало книги, я обнаружил, что перевод — новодел (ой-ёй-ёй, знаем мы нынешних), но школа перевода Баканова (фу-уу, отер холодный пот). Дома стал сравнивать дубли и, надо сказать, нехорошие слова и мысли родились в адрес этой школы. В моем сборнике (и, подозреваю, в том, старом) переводчики были разные — 13 человек, но они (или это заслуга редактора) выдерживали единый очень теплый, ироничный и живой стиль повествования. В новой книге создается ощущение, что переводил робот. Машина. Не в том смысле, что фляковщина и безграмотность, а в том, что у переводчиков не было души. Или чувства юмора. Как в порнушке — "актриса" стонет, а глаза безразличные и пустые.
В детстве читал:
"- Добро пожаловать, мистер Сбейсног, — окликнул меня капитан Трюм, выходя из нактоуза и протягивая мне руку через гакаборт. Передо мною стоял настоящий морской волк лет тридцати — шестидесяти. (не пугайтесь, это пародия на плохие морские романы)
В новом:"...мистер Треплок! — воскликнул капитан Трюм вышагивая () из нактоуза. Перегнувшись через гакаборт, он пожал мне руку. Передо мной стоял бывалый моряк лет тридцати-шестидесяти"
В старом "...но тот факт, что он «загантелил» себя до смерти в столь раннем возрасте, отнюдь не предостерегает — увы! !"
В новом: "...даже тот факт, что гантели свели его в гроб раньше срока не удерживает молодежь...".

Вчера взялся читать этот сборник и наткнулся на уже вопиющий непрофессионализм бакановских "школьнегов". У Ликока есть рассказ "Как уловить нить рассказа", который здесь обозвали "Ускользающая нить повествования". Я его в детстве несколько раз слышал по радио и читал тоже. В рассказе знакомый ГГ очень путано и сбивчиво пытается ему пересказать содержание исторически-авантюрного романа, который он сейчас читает. Часть шуток построено на том, что рассказчик путается и периодически называет венецианского дожа венецианским догом, а слушатель думает, что речь идет о собаке.
Бакановской "школьнице" Т.Китаиной, видимо слово "дож" незнакомо, потому что в рассказе один раз употреблено слово "венецианский жог",??? а дальше — "Дог"(с большой буквы, как имя). Очень смешно>:-|
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


миродержец

Ссылка на сообщение 22 февраля 2011 г. 20:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kiplas

Да, таскаю литпамятник
Уважаю;-). Хотя этот конкретный литпамятник не самый тостый в серии, но — не покет, и не уменьшенный формат. Главное — не потеряйте;-), на украинском Алибе книжечка дорого стоит.

Сама читаю "Эгерию" Муратова (дома, не в метро:-)). Книга, в которой всё прекрасно: стиль, язык, описания природы и архитектуры, персонажи, их мысли, чувства, отношения... При этом никакой приторности. Сюжет развивается неторопливо.
Но фантлабовцам (кроме небольшой группы извращенцев:-D) не рекомендую. Не пойдёт. Это не Аберкромби, не Крес, и даже (с содроганием вспомнила "Каменный мост" и кусочек какого-то рассказа) не А.Терехов и Гиголашвили. Нет эпизодов, где бы "капли слизи летели во все стороны"(с)(Гиголашвили), герой не описывает в неприглядных подробностях, как и с кем трахается (Терехов)... Скучно будет вам, господа лаборанты. Не читайте.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 23 февраля 2011 г. 02:06  
цитировать   |    [  ] 
Frigorifico :-D

цитата Veronika

Главное — не потеряйте

Я года 3 назад довольно долго катал его по нашему метро, когда читал исторические сводки + "Народную книгу" — ему не привыкать!

Дочитал "Трагическую историю доктора Фауста" Марло. Впечатления те же, что и в начале чтения: есть смешные места и... и все! Может, историческое значение этой вещи огромное, но для современного читателя там не так уж и много интересного.8:-0 Правда, несколько фраз в голове засели — можно поумничать как-нибудь.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 февраля 2011 г. 05:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Это не Аберкромби, не Крес, и даже (с содроганием вспомнила "Каменный мост" и кусочек какого-то рассказа) не А.Терехов и Гиголашвили
Странный ассоциативный ряд. Несмотря на цитату о "слизи" Гиголашвили ну никак не отнести с авторам со склонностью к стилистическими нажимам, брутальности и натурализму. Межу Кресом и А.Тереховым тоже немного общего.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 февраля 2011 г. 08:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kiplas

таскаю литпамятник

цитата Frigorifico

Ай, молодца!

А что уж такого? Книжка не самая толстая. И крепкая, поездки ей нипочём. Формат только не самый демократичный, но и не настолько уж неуклюжий. В общем, нормально.

цитата Kiplas

Дочитал "Трагическую историю доктора Фауста" Марло. Впечатления те же, что и в начале чтения: есть смешные места и... и все!

У меня в своё время впечатление было такое же. После Гёте и Пушкина Марло оценить уже сложновато. Хотя переход от легенды к литературе именно у него и произошёл, по-видимому.


философ

Ссылка на сообщение 23 февраля 2011 г. 09:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kartusha

Александр Эксвемелин "Дневник Пирата"
Это кто же обозвал знаменитых "Американских морских разбойников", в русском переводе 1968 года больше известных как "Пираты Америки", — Дневником, да еще и с собачьей кличкой Пират, полным аналогом одноименного советского мультфильма?


философ

Ссылка на сообщение 23 февраля 2011 г. 11:35  
цитировать   |    [  ] 
zarya, а я думал, что после такого заявления в меня полетят гнилые помидоры
Наверное, до Марло были только совсем уж никчемные постановки, вроде кукольных комедий.


активист

Ссылка на сообщение 23 февраля 2011 г. 12:38  
цитировать   |    [  ] 
почитала Свешникова А. "Кошка с собакой!"!! Супер, +10! Очень позитивная, смеялась как ребенок!)) Рекомендую!


философ

Ссылка на сообщение 23 февраля 2011 г. 17:53  
цитировать   |    [  ] 
Гай Давенпорт. Собака Перголези.
Сборничек эссе критика, преподавателя и представителя высокой европейской культуры в США. Ассоциации: Чапек, Гаспаров, Честертон, Борхес, современные французские интеллектуалы (родился 1927, умер 2005)... Андронников и Фолкнер. Прекрасные рассказчики, менее увлеченные точностью, чем фактом поражения мишени. Отрывок, взгляд и нечто.
География воображения. Точность Эдгара По как переводчика с классического на готический. Класс!
Антропология застольных манер, начиная с геофагии. Весело о застольных манерах и анекдотах.
Находки. Американский Юг до Второй Мировой, автобиографичное. Очень правильные мысли о психологическом объединении пространств топографического и книжного.
Нет, но я читал роман. В книгах Франкенштейн цитирует Эсхила и байронизирует насчет Альп, а Тарзан знает 12-13 языков и женится по англиканскому обряду. В голливудских воплощениях — нет.
Раскин. Биография викторианского титана.
Витгенштейн. Чуть-чуть об известном философе-чудике. И его святой жене.
Набоковский Дон Кихот. Набоков-филия средней тяжести.
Челищев. Темное, энергичное, существующее на грани понимания, то, что проступает в некоторых вещах Киплинга, Лейбера, Дансени и Аполлинера, Гай Давенпорт без колебаний обозначает "русским". На примере Челищева, эмигранта, художника уродств и картин с секретом. В своем роде довольно сильно, а за фразу "лицо Макса Эрнста, которое было бы столь же невозмутимым и в зачумленных лесах Марса" ему можно кое-что и простить.
Каждая сила выявляет форму. Хронологический перечень американских поэтов XIX века, для которых птица стала неким "даймоном" и вдохновителем хороших стихов. Полагаю, кому-нибудь этого бы хватило на кандидатскую.
"Деревья" - честертоновским языком о стишке Д.Килмера.
Хоббитание. " В Судный День я гордо и упрямо выскажу все претензии к тем, кто обучал меня покидать тонущее судно, ползать под пулеметным огнем и читать по-англосаксонски." Последнее — к J.R.R.T. + Заявка на то, что Шир взят с Кентукки.
Охотник Гракх. - расшифровка Кафки. Бессмысленно по определению.
Предисловие к книге Джеймса Лафлина "Человек в стене". — о поэте, пишущем классическим размером. "случайному ироническому комментатору необходим аккуратный прямоугольник фраз".
Собака Перголези. — о том как невежество и неопределенность творят чудеса... и о снобизме Корнелла, чьи шкатулки упоминает Гибсон в "Графе ноль".
P.S. Почему Перголези, а не Перголезе — понятия не имею.
Страницы: 123...160161162163164...537538539    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Кто что читает (не фантастику!)»

 
  Новое сообщение по теме «Кто что читает (не фантастику!)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх